Corsica - Lit bébé Bopita - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Corsica Bopita au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lit bébé |
| Dimensions | 70 x 140 cm |
| Matériaux | Bois de pin massif, finition non toxique |
| Poids maximum supporté | Environ 30 kg |
| Hauteur du matelas réglable | 3 niveaux de réglage |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 716-1 et EN 716-2 |
| Utilisation | Convient aux bébés de la naissance jusqu'à environ 3 ans |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits chimiques agressifs |
| Assemblage | Montage facile avec instructions fournies |
| Accessoires compatibles | Matelas 70 x 140 cm (non inclus) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Corsica Bopita
Questions des utilisateurs sur Corsica Bopita
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lit bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Corsica - Bopita et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Corsica de la marque Bopita.
MODE D'EMPLOI Corsica Bopita
Ce lit d'enfant est fabriqué selon la norme EN 716-1&2: (2016),2017 et exclusivement destiné à un usage domestique.
Avant utilisation, veillez à ce que tous les éléments de fixation tels que vis, colliers, etc. soient bien serrés et fixés. Vérifiez si tous les éléments sont placés correctement. Utilisez ce lit uniquement sur un sol horizontal plane.
Si le lit a un fond réglable en hauteur, la position la plus basse est la plus sûre. Cette position doit être utilisée aussitôt que l'enfant est
capable de s'asseoir, de se mettre à genoux ou de se redresser seul.
Les deux positions les plus élevées ne peuvent être utilisées que si l'enfant n'est pas encore capable de s'asseoir, de se mettre a genou au de ce mettre debout tout seul
Si le lit a des panneaux latéraux
directe de l'enfant.
Vous devez retirer les plaquettes amovibles et/ou les supports de fond avant de placer le fond sur une position inférieure.
Un schema de montage ainsi qu'une description des éléments et des outils requis sont livres avec le lit. Si quelque chose manque, ne montez pas le lit et prenez contact avec votre fournisseur.
L'épaisseur du matelas utilisé doit être telle que : la hauteur interne (dessus du matelas jusqu'au bord supérieur du panneau latéral du lit) soit au moins de 500 mm dans la position la plus basse du fond du lit et au moins de 200 mm dans la position la plus haute du fond de lit.
| (DE) WICHTIG! FUR SPATÈRES NACHSCHLAGENAUFBEWARHEN! BITTE AUFMERKSAM LESEN! | |
| Dieses Kindredet wurde nach der EN-Norm 716-182: (2016).2017 hergeselt und ausschließlich für den privaten haushichen Gerauchetwörthera. | |
| Vor Gebauach mussen alle Befestigungselemenite wie Schrauben, BUGel usw, sorfiaglig angegredet sein und test sitzen. Krontollieren Sie,do delle Baslandile chiungsgemaa angrebarchi sind. Dieses birl nut ai ultini geen seenan, noncontional Unigrindg i uasstieilen.Wenn da Bell homeveselleeien Boden ai1. isI der lividighse Stand am sictherisen. Sobald das King sitzen, krien oder sichautichetti denote diarden. Das beni diene diageni inizi dien diageni stand gestellt wird. Zved Ziel lochishe Standen durnen nur verwendet woredan, wenn das knd noch nicht sitzen, krien oder sich austrichinen kann. Eine Montagezschening und eine Beschelösten und Werkezugen sind begefallg. Solfe ewas terhen, das Bett nichtzusammabuwa, sondern Kontali mit dem Leierainen Lastheimen. Zsammannbaue, sondern Kontali mit dem Leierainen Lastheimen. Am Bell iste Henhemarkering in Form eier Late oder einer Rille angegarcht. Desea Hohd dar der Magalaze nicht uberschittenwerden. Bir empAftene eine Matarize mit den Absessungen 500 x 1200 mm und einer Dicke von hochstens 100 mm. Bet einem Bett, das mitwardeti und zu einem Bettechen mit niederigen Selenstellen umgebaut werten kann, solle die Matalaze nineGrulevon 700 x 1400 mm und eine Dikke von hochstens 100 mm haben. Alle Befestigungsmittel mussen guit festgeschrauti debleen. Udbripitten Sie regelmiäzig und sorfällig, ob keine Schrouben u.a. lose sind.von 700 x 1400 mm und eine Dikke von hochstens 100 mm haben. Else esanal riferar los altels dosmostabilices o los soportes informedes de apoyo aires de usar la cuna en la posición más baja.yongase en contacto con su proceder. Es independy de montale y una lista descriptiva contos todas las piezas y herramentales. Si felta qualquiter pieza, no monte la camayes idugrye de montale y una lista descriptiva contos todas las piezas y herramentales. Si talla qualquiter pieza, no monte la camayaudigdy un indagrare de montale y una lista descriptiva contos todas las piezas y herramentales. Si indugrye de montale y una lista curanza con latereles moviles, asegruese stérmpre de que los latereles esten bioguedoes. Si defa alla nifro/a sin atration en la cuna y esta curanza con latereles moviles, asegruese stérmpre de que los latereles esten bioguedoes. Si defa alla nifro/a sin atration en la cuna y esta curanza con latereles moviles, asegruese stérmpre de que los latereles esten bioguedoes. Si defa alla nifro/a sin atration en la cuna y esta curanza con laparialles superior a los 100 mm. En el caso de una cuna-cama (que puede conversitese para su uso por una nihola geueleya), recomandames usar un colchion que uncoresamente que los tomilloos y damas componentes esten asegurados y sujlos, arpletandos en caso necesario. Si longitud y la ananda del colction deben ser laies quae ge of llucero ente di colction y los lados y extremos no supere nunca los 30 mm. Comprebe periodicamente que los tomilloos y damas componentes esten asegurados y sujlos, arpletandos en caso necesario. Si ####ara ailain tomillo tofo, ella nifro/a podra gereder atrapado por aiguna pane del ceiero o por la ropa (por ejemplo caderas ocondanos, collares, cirias de chapre), con la constituinte riesgo de estragnulación. cordonos, collares, cirias de chapre), con la constituinte riesgo de estragnulación. Mandenga el producto en buen estado, protegido de la sucedado y la humedad.Cundado etla nifro/a sea capaz de saltir de la cuna terpando, esta dela de ser adecuada parla etla nifro/a. Este ilinte tene como finprevent lesclones. | |
| • Una matelas. | |
| • Vous trouverez en reparse de hauletur sous la romme dune dige ringe ou clune raurure sur il Citete hauletur ne paul pas stare depasse par | |
| Nous convollions dilulliser un materielas aux dimensiones de 600 x 1200 mm et dune gasassur maximale de 100 mm. | |
| Gardez le product exempt de salete et chumlitte.Gardez le product exempt de salete et chumlitte. |
Notice Facile