ERUDIT Basic - Microscope BRESSER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ERUDIT Basic BRESSER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Microscope optique avec grossissement de 40x à 400x |
|---|---|
| Type d'éclairage | Éclairage LED intégré |
| Objectifs | 3 objectifs en achromatique (4x, 10x, 40x) |
| Oculaire | Oculaire WF10x |
| Platines | Platine mécanique avec réglage micrométrique |
| Utilisation | Idéal pour l'observation de préparations biologiques et minérales |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles avec un chiffon doux |
| Sécurité | Utiliser des gants lors de la manipulation de préparations biologiques |
| Informations générales | Poids : environ 1,5 kg, dimensions : 30 x 15 x 25 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - ERUDIT Basic BRESSER
Questions des utilisateurs sur ERUDIT Basic BRESSER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Microscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ERUDIT Basic - BRESSER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ERUDIT Basic de la marque BRESSER.
MODE D'EMPLOI ERUDIT Basic BRESSER
Microscope en lumière transmise


Fig. 1

Art. No. 5102100 Art. No. 5102200


Fig. 2
Fig. 4


Fig. 5

Fig. 6
Fig. 7
Le present mode d'emploi doit être considéré comme faisant partie intégrante de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez dire attentivement les consignes de sécurité et le mode d'emploi.
Conserve celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de l'appareil, le mode d'emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage隱私.
I. Il a été concu pour l'agrandissement d/images dans le cadre d'expériences d'observation de la nature.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris par des enfants) à CAPACITÉS PHYSiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances, sauf si celles-ci sont placées sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été formées à l'utilisation de l' apparéil.
Les enfants ne doivent utiliser l'appareil que sous surveillance afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec celui-ci.
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ

RISQUE D'ETOUFFEMENT!
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.)! RISQUE D'ETOUFFEMENT!

Compend des coins et des points fonctionnels à angles vifs!
L'utilisation de cet apparéil exige souvent l'utilisation d'accessoires tranchants et/ou pointus. Ainsi, il convient de conservever l' apparéil et ses accessoires et produits à un endroit setrouvant hors de la portée des enfants. RISQUES DE BLESSURES!

RISQUE D' ELECTROCUTION!
Cet apparéil contient des pieces électroniques raccordées à une source d'alimentation électrique (batteries). Ne jamais laisser les enfants manipulier l'appareil sans surveillance! L'utilisation de l'appareil doit se faire exclusivement comme déscrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d'ELECTROCU-TION peut exister!
Vérifiez l'appareil, les cables et les raccordements avant de lesmettre en service pour vous assurer qu'ils ne soient pas endommages.
Aucun apparéil endommagé ou dont les pièces sous tensions sont endommagées ne doit mis en service! Les pièces dégraèes doivent être replacés par les professionnelnels de maintenance compétents dans les membres déliés.

RISQUE D'EXPLOSION / D'INCENDIE!
Ne pas exposer l'appareil à des températures trop élevées. N'utilise que les batteries conseillées. L'appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu!
Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclancher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions!
RISQUE de dommages matériels!
Ne pas exposer l'appareil aux chocs!
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage resultant d'une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées!
Ne pas démonter l'appareil! En cas de défaut, veuillesz vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, évientuellesment, envoyer l'appareil en réparation.
1.CONTENU DE L'EMBALLAGE (FIG.1)
(Certains accessoires sont déjà pre-montés)
(A) Microscope avec
(B) Tete de microscope
(C) Oculaire 10x WF
(D) Objectifs : 4x, 10x, 40x 60x oder 100x (Öl)
(E) Condenseur
(F) Boite avec 5 préparations permanentes, porte-objets vides et caches en verre
(G) Support pour smartphone
(H) Valise de transport
2. LISTE DES PIECES POUR TOUS LES MODELES (FIG. 2)
1 Oculaire
2 Tubulure d'oculaires
3 Tete de microscope
4 Revolver d'objectif
5 Objectifs (4x, 10x oder 40x)
6 Serre-object
7 Condenseur
8 Levier de réglage du diaphragme iris
9 Porte-filtre
10 Ajustement en hauteur du condenseur
11 Vis micrométrique d'ajustement du condenseur
12 Éclairage
13 Mise au point rapide
14 Mise au point précise
15 Reglage en longueur de table à mouvements croisés
16 Reglage transversal de table à mouvements croisés
17 Interrupteur rotatif (commutateur / disjoncteur avec régulator de luminosité)
18 Compartment pour piles
19 Vis d'arrêt du compartment pour piles
20 Support pour smartphone
Seulement pour le modele Erudit Basic Bino (Fig. 3)
21 Tubes d'oculaire avec axe central pliable
22 Correction d'acuity visuelle (Réglage dioptrie)
3. EMPLACEMENT
Avant de commencer le montage de votre microscope, choisissez un emplacement approprié.
Assurez-vous que votre microscope soit posé sur une surface stable, non soumise à des vibrations.
4. INSÉRER LES PILES (FIG. 4)
Le compartment pour piles se situe en dessous du microscope (18). Devissez la vis d'arrêt (19) du couvercle du compartment pour piles. Enlevez le couvercle. Insérez les trois piles de type Mignon (AA-LR6). Assurez-vous de respecter la pola
rite conformément à l'illustration à l'intérieur du compartment. Refermez le compartment pour piles et serrez la vis (19) à la main pour éviter d'endommager le couvercle.
À la place de piles normales, il est possible d'utiliser des accumulateurs similaires. En raison de la tension plus faible des accumulateurs, il peut cependant arriver que l'éclairage soit un peu plus faible.
5. éCLAIRAGE éLECTRIQUE (FIG. 5)
Le microscope est équipé d'un dispositif d'éclairage LED (DEL: diode electroluminescente) alimenté par piles. Une utilisation independante d'un raccordement au réseau est ainsi assurée (par exemple en plein air).
Un interrupteur marche/arrêt et un réglage de la luminosité sont regroupés dans un commutateur rotatif (17). Tournez le commutateur de mise en marche (17) jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. À partir de ce point, la luminosité peut être régée. Ajustez la luminosité de l'éclairage de façon à ce que vous obteniez toujours le meilleur éclairage possible.
!REMARQUE!
Ne pas utiliser le microscope à sa luminosité maximale sur une période prolongée. Cela conduirait à une réduction de la durée de vie des LED (DEL).
L'autonomie des piles peut atteindre jusqu'à 30 heures (en intensité d'éclairrement la plus)basse).
Commencez chaque observation avec le grossissement le plus faible (Oculaire 10x et objectif 4x). Le centrage et la mise au point de l'objet observé sont ainsi facillités.
Plus le grossissement est important, plus vous aurez besoin de lumière pour une bonne qualité d'image. Réglez tout d'abord le revolver d'objet (4) sur le grossissement le plus faible et utilisez l'oculaire 10x. Placez maintainant une préparation directement sous l'objet sur la table du microscope et fixez-la avec le serre-object (6). Déplacez la préparation à l'aide du réglage en longueur (15) et du réglage transversal (16) de table à mouvements croisés. Regardez maintainant à travers l'oculaire (1) et tourmez doucement la molette de mise au point rapide (13) jusqu'à ce que l'image soit visible. La nettable optimale de l'objet est ajustée au moyen de la molette de mise au point précise (14).
!REMARQUE!
Assurez-vous lors de la mise au point précise de ne jamais tournier au-delà de l'arrêt.
7. RéGLAGE DE LA DISTANCE INTERPUPILLAIRE (seulement pour Erudit Basic Bino)
Placez la préparation sur la table à objet et effectuez une mise au point (focalisation).
Ajustez la distance interpupillaire adequate pour une observation binoculaire en pivotant (.pliant) les tubes d'oculaire (21) sur la tete de microscope (3) de sorte que le champ visuel droit et gauche fusionnent en un seul lors de l'observation.
8. RÉGLAGE DE LA CORRECTION D'ACUITÉ VISUELLE
(seulement pour Erudit Basic Bino)
Placez la preparation sur la table à objet. Tournez l'objetif 40x
(5) dans la position de travail. Regardez tout d'abord seulement à travers l'oculaire droit avec l'oeil droit; Procedez à la mise au point de l'image avec les molettes de mise au point rapide et mise au point précise. Puis regardez seulement à travers l'oculaire gauche avec l'oeil gauche; Procedez à la mise au point de l'image avec la bague de mesure pour la correction dioptrique (22).
9. CONDENSEUR
Le condenseur (7) a pour role de concentrer de façon opti- mala la luziere de l'unité d'éclairage sur l'objet à observer. Le condenseur peut etre regle en tournant la molette d'ajustement en hauteur du condenseur (10).
Le condenseur peut être régé exactement au moyen des deux vis d'ajustement (11). Pour ce faire un fin tournevis pour vis à fente ou une clé Allen (en fonction du modele) est nécessaire. Fermez totally le diaphragme iris (8) et procédez à la mise au point d'un objet avec l'objet 4x (5). Tournez le condenseur (7) au moyen de l'ajustement en hauteur (10) légèrement vers le bas jusqu'à ce que vous puissiez voir le bord du diaphragme. Si la zone lumineuse ne se trouve pas au centre, vous pouvez ajuster le condenseur (7) au moyen des deux vis d'ajustement (11). Une fois ce processus acheve, déplacez le condenseur (7) dans la position d'observation optimale et ouvrez à nouveau le diaphragme (8).
10. DIAPHRAGME IRIS
Un diaphragme iris (8) permet d'augmenter la profondeur de champ. Un diaphragme ouvert laisseisser une grande quantite de lumière, mais avec une profondeur de champ minime.
Un diaphragme en partie fermé permet d'obtenir une meilleure profondeur de champ, toute fois il s'avere nécessaire d'augmenter l'illumination de l'éclairage pour ce faire.
Ne pas trop fermer le diaphragme iris (8) pour des grossissements plus conséquents sinon la résolution sera réduite.
11. PORTE-FILTRE
Le portefiltre (9) peut etre utilise pour des filtres avec un diametre de 32mm et une epaisseeur approx.de 1,5 mm (disponnible en option).
12. SUPPORT POUR SMARTPHONE (FIG. 7)
Le support pour smartphone (20) est placé sur l'oculaire et fixé au moyen d'une vis molette.
Pour le modele binoculaire (5102200), l'oculaire gauche ou l'oculaire droit peut etre utilise pour la fixation du support.
!REMARQUE!
Les ventouses doivent être propres et exemples de poussière et saleté. Une légère humidification s'avere utile.
Assurez-vous que le support pour smartphone soit monté correctement et que le smartphone soit bien en place sur la plaque de maintien.
Les smartphones avec une surface rugeuse adhérent moins bien que les smartphones avec une surface lisse. Assurez-vous régulièrement que le smartphone ne glisse pas hors de la plaque du support.
Lancez l'applicationamera de votre smartphone. La lentille de laamera du smartphone doit etre placee juste au dessus de I'oculaire, de façon a ce que I'image soit centree précisément sur I'ecran.
Il peut eventuellement s'aver nécessaire d'agrandir l'image
au moyen du zoom de sorte qu'elle occupe la totalité de l'écran. Un léger vignettage sur les bords est possible.
Enlevez le smartphone du support après son utilisation.
13. ENTRETIEN ET STOCKAGE
N'utilisez que les batteries conseillées.
Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N'utilise pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l'appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps!
Ne demontez pas le microscope!
Le microscope est un instrument optique de précision, ne le démonze pas inutillement. Cela peut alterer sérieusement sa capacité de fonctionnement! Ne démonze pas non plus les objectifs!
Évitez les viciations!
Assurez-vous que ni poussière, ni humidité ne soit en contact avec votre microscope. Évitez également les emprentes de doigt sur toutes les surfaces optiques! Si poussières et salissures devaient toute fois alterer libre microscope, faites-les disparaitre conformément aux explications ci-dessous.
Nettoyage des composants non-optiques
Retirez les piles de l'appareil avant de proceder au nettoyage des composants non-optiques (p. ex. boitier, table àobjet).
Éliminez la poussière et la saleté sur le microscope ou ses accessoires tout d'abord avec un pinceau couple. Nettoyez ensuite la zone viciée avec un chiffon doux et non pelucheux, que vous pouvez au préalable humidifier avec une solution liquide vaisselle douce. L'humidité résiduelle doit être totallement séchée avant d'utiliser le microscope. NE PAS utiliser un solvant organique (teils que alcohol, éther, acetone, xylene ou autre diluant) pour nettoyer des parties lacquées ou en matière plastique!
Nettoyage des composants optiques
Pour une augmentation de la qualité d'image, les lentilles des oculaires et des objectifs du microscope sont revétues d'une pellicule de haute qualité. Ne pas les essuyer à sec étantdonné que la saleté ou la poussière seche peux rayer le traitement. Le mieux est de démonter au préalable les éléments optiques du corps du microscope. Soufflez toujours dans un premier temps la poussière volatile de la surface des lentilles. Utilisez des chiffons pour lentilles deonne qualité ou un tissudoux, légèrement humidifié avec de l'alcool pure (disponible en pharmacie) pour nettoyer la surface de la lentille ; procédez au nettoyage de la surface de la lentille.
En cas de non-utilisation
Après l'utilisation, replacez le microscope dans la valise et le déposer dans un endroit sec et exempt de moisissure. En cas de non-utilisation pendant un certain temps, veuillez stocker le microscope et les accessoires dans les emballages correspondants. Nous recommendons de stocker tous les objectifs et oculaires dans un conteneur fermé avec un déssicateur. Les batteries doivent être retirees de l'appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Prendre en considération :
Un microscope bien entretenu conserve pendant des années sa qualité optique, et ainsi sa valeur.
14. FAITS INTÉRESSANTS
Ouverture :
L'ouverture numérique (Unité de mesure pour la capacité de résolution des objectifs) est gravée sur les objectifs auprès des données de grossissement.
Calcul du grossissement du microscope :
Formule :
Grossissement de l'oculaire x grossissement de I'objectif = grossissement total
Example :
10x (Oculaire) x 10x (Objectif) = 100x grossissement total
15. ELIMINATION
Eliminez l'emballage en triant les matériaux. Lors de l'élimination de l'appareil, veuillez respecter les lois applicables en la matière. Pour plus d'informations concernant l'élimination des déchets dans le respect des lois et réglementations applicables, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets.

Ne jamais éliminer les apparciels électriques avec les ordres menagères!
Conformément à la directive européen 2002/96/CE sur les apparêils ELECTriques et Electroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les apparêils ELECTriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l'environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets menagers normaux est strictement interfit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détaill (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercury, « Pb » = plomb.
16. DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
Genre de produit : microscope en lumière transmise
Désignation du produit : Erudit Basic Mono/Bino
Art.No.:5102100/5102200
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande.
- DONNÉES TECHNIQUES
| Modèle Erudit Basic Mono (Art. No. 5102100) | Modèle Erudit Basic Bino (Art. No. 5102200) | |
| Tête de microscope monoculaire binoculaire | ||
| Table à mouvements croisés avec régime vernal | ||
| Oculaire(s) 1 piece DIN WF 10x 1 paire | DIN WF 10x | |
| Objectifs 4x / 10x / 40x | ||
| Grossissements 40x / 100x / 400x | ||
| Alimentation 4.5V (3 piles, Type AA/LR6) | ||
| Éclairage LED* (alimenté avec des piles) | ||
- l'éclairage LED (DEL) incorpore dans cet apparéil dispose d'une très longue durée de vie, de sorte que celui-ci n'a pas besoin d'être changé. Par ailleurs, et pour des raisons techniques, un échange n'est pas possible!
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l'achat. Afin de pouvoir profiter d'une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d'emballage, vous doivent enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l'intégrality des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
SERVICE
BRESSER France SARL
ZAC NICOPOLIS Bat 5
260 Rue des Romarins
83170 BRIGNOLEs
FRANCE
www.bresseronline.fr
Hotline*: 08.92.707.611
*Prix appel local + 0,34€/min