B04307 - Mixeur plongeant KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B04307 KOENIG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Mixeur plongeant KOENIG B04307 |
|---|---|
| Puissance | 600 W |
| Vitesse | 2 vitesses réglables |
| Accessoires inclus | Fouet, hachoir, gobelet mesureur |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Longueur du câble | 1,5 m |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Idéal pour mixer, fouetter et hacher des aliments |
| Entretien | Les accessoires sont lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de verrouillage pour éviter les démarrages accidentels |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - B04307 KOENIG
Questions des utilisateurs sur B04307 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B04307 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B04307 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI B04307 KOENIG
Mixeur sous vide pour savourer des smoothies sans perte de nutriments
Vous avez fait le bon choix en schelant cet appareil. S'1 est entelenu correctement, il vous renda service pendant de langues années. Lesz allottement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et respecter les instructions de sécurité indiquées d'intensant. Les personnes qui ne commasent pas le mode d'emploi de l'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gorder l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détrubez tous les sacs en plastique qui utilisés comme couels, sont très dangereux pour les enfants.
Couleurs vives, grâce au miqueur sous vice, les couleurs naturelles et les nubriments sont conservés dans le smoothie. Ceci est possible grâce au vide d'ar effectué avant le processus de mixage.

Gout authentique; car l'ny a pas de séparation des couches dans un smoothie produit avec un mixcur sous vide, san goût pur et frais est conservé dans le temps. Un sapore autentica, perché con il frutatore soltovuolo gî sirali non si séparato. Cuii il gusto puro e fresco si preserve nel tempo.

Carale en Inlan avec une capacité maximale de 2 Rres et gobelet à emporter de 800 m³ (mise sous vide également possible).
Indications pour la sécurité
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces non planes, sans surveillance et / ou en plein air. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l'appareil.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par le fabricant.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, manlé ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Le cou- teau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par exemple lors du nettoyage, même lorsque l'appareil n'est pas branché.
Vellez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du logement du moteur.
Ne jamais utiliser l'appareil à vide, ne pas surcharger et ne pas déplacer des appareils remplis. Ne pas mettre des liquides / ingrédients bouillants dans le réservoir mixeur (max. 40°C).
Indications pour la sécurité
Ne pas utiliser l'appareil pour mélanger de la peinture / des produits chimiques – risque d'explosion!
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger. Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées / humides. Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate / umide.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en dechetterie.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / rem placer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soimême – danger de blessure!
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des malns mouilées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles. Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Toujours éteindre l'appareil et le débrancher avant: le montage / démontage, le nettoyage et si l'appareil est sans surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (éviers etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute. Réparation de l'appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Avant la première utilisation Prima del primo impiego

Enlever tous les films de protection / rubars adhérits.
Nettoyer le récipient
La lume continue à tourner - danger de pleasure
La suma contribuía a júmire - per covo el lesiones!
Utiliser de l'eau savonneuse. Ne convient par au long vaissée le
Remplir de l'eau chaude dans le récipient
plact E obiecte
de l'altobre, insente in capierto


Enclercher, sélectionner la vitesse par
Avalanche, trisionnaire la feste y inciso/si
(A) 1900, 1904, 1905.
(1) 2013年1月1日


Miebchafter leeren
Vider le récipient majeur
Retten d'acord la prise. L'appare l'intest pas lavable au love vaisselle,
Je jamais passer "appareil sous l'eau, ne jamais rincer l'appareil dans l'eau
Flacer le mécaniste (Céo du goblet) à amorteré pour enlover le coucheau.
erlester a bague d'atopachette
Rituzineta la lapa
rinuovere Tarelo
d tenuta


Devisser le filte dans les deux couvercles.
Layer les composants avec de l'eau
davonhouse, rather
Essurer l'apparel avec un chiffon humide
et lasser secher
Ne pas employer de solvants.
Essuyer les soupapes et les bagues d'étanchéité
Bulm. vahne a scallid tavits con un
Purto: Vakot. I don't do it all do it an pango unido, fasciel aspiugare


Assemblage dans le sens inverse
Insérer le réservoir, lemmer le levier du mixeur
Conserver les aiments mixés au rémigerateur et position vernicale.
Le réclépient et le gérardet de conservation à emporter ne sont pas adaptés au
et le lever du mixer
Recréer le récipient.
euric au fois
Que faire lorsque ...
Cosa fare se ...



Utilisation du programme automale non possible
- Sind alle Vertrie dich/Sauter? Sind alle Dichtangen korrekt outgesetzt?
■ Toutes les soupes élanches/propres? Tous les joints correctement placés? - lille si vevoile spolo e (pella) pullo? lille si betale spolo mania corrulemente?
- Ist der Osten und eigene Leistet? Ist der Volumen-Fangt humpfall verschaltet
• Lesse de la trinitre, le non con extracurriculars, dans un monte de gross leurds et les • Le recherche à châte en compteurisme, la cliffle avec céléurs et à compteurments - I coucl e rdo e clado do "cullamento" La Sua del 22007203 e complantação.
■ Röstenster Ficht eingesetzt, besichert ■ Lizenzahl bewertigmal wie an anderer - Il santiortizare dal riullature è inscritto i blozato con allamanda?

Autons réaction et toutes les lumières s'allement
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériau. L'usure de l'ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.
Notice Facile