KOENIG B02236 - Plaque de grill

B02236 - Plaque de grill KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B02236 KOENIG au format PDF.

📄 11 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KOENIG B02236 - page 1
Caractéristiques techniques Plaque de grill KOENIG B02236, puissance 2000W, surface de cuisson 30 x 25 cm, revêtement antiadhésif.
Utilisation Idéale pour griller viandes, poissons et légumes, facile à utiliser avec un thermostat réglable.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce au revêtement antiadhésif, débrancher avant nettoyage, utiliser un chiffon humide.
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale pendant l'utilisation.
Informations générales Compact et léger, idéal pour un usage domestique ou en extérieur, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - B02236 KOENIG

Comment allumer la plaque de grill KOENIG B02236 ?
Pour allumer la plaque de grill KOENIG B02236, branchez l'appareil sur une prise électrique, puis tournez le bouton de réglage de la température à la position souhaitée. L'indicateur lumineux s'allumera pour indiquer que l'appareil est en marche.
Comment nettoyer la plaque de grill après utilisation ?
Après que la plaque de grill ait complètement refroidi, retirez les résidus alimentaires avec une spatule en plastique. Utilisez un chiffon humide ou une éponge douce avec un peu de détergent pour nettoyer les surfaces. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer le revêtement.
Quel type d'aliments peut-on cuire sur la plaque de grill KOENIG B02236 ?
La plaque de grill KOENIG B02236 est idéale pour cuire des viandes, poissons, légumes, et même des crêpes. Assurez-vous d'utiliser des huiles adaptées pour éviter que les aliments n'adhèrent.
La plaque de grill est-elle compatible avec un lave-vaisselle ?
Non, la plaque de grill KOENIG B02236 ne doit pas être immergée dans l'eau ou mise au lave-vaisselle. Nettoyez-la à la main avec un chiffon humide.
Que faire si la plaque de grill ne chauffe pas ?
Vérifiez que la plaque est correctement branchée et que la prise électrique fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de température est réglé sur une position supérieure à 0. Si le problème persiste, contactez le service client.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation de la plaque de grill ?
Oui, ne laissez jamais la plaque sans surveillance pendant qu'elle est en marche. Utilisez des ustensiles en silicone ou en bois pour éviter de rayer la surface. Évitez de toucher les parties chaudes et utilisez des gants de cuisine si nécessaire.
La plaque de grill KOENIG B02236 est-elle dotée d'une fonction de sécurité ?
Oui, la plaque de grill est équipée d'un système de protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement l'appareil si une température excessive est atteinte.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la plaque de grill KOENIG B02236 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de KOENIG ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.

Questions des utilisateurs sur B02236 KOENIG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B02236 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B02236 de la marque KOENIG.

MODE D'EMPLOI B02236 KOENIG

Pour pizza, raclette, crêpe et grillade

Piastra per pizza / raclette 4 in 1

Per pizza, raclette, crêpe e grigliate

G'Keret, was an olivine (C. Knuppie), individual species of the genus Chlamys sp., and a species of Odya grisea (Hess, Gemete and Phe).
A chaque son ne se préciè une puzza crouillante game d'ingridés et des choux, une raclette décelle, des oreurs ou des gladières avec de la commande, les figures et des championons.
A l'homme ne s'est pas qu'une croissance en ce cas, il est courant un caminoi ciencaoli en concu fortuitaire, squid récétée, arope f.o'aige, ventureu e funghá ala giclé.

KOENIG B02236 - 1

Incluse 6.prozenter mit extra-longen Giff und Teigstrassecker.
6.soldas a piace avec un marche particulierement long et un espoite-pierre pour la piace indus.
Incluse 6.palette per piace con manca extra-longe, c.picature forma.

KOENIG B02236 - 2

Inlustrat 6 Rcadre- und Cbraphpanchon
6 poisson a racelle et a creipes indus.
Inlustrat 6 padlinee et cripe

Indications pour la sécurité

Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des définitiones physiques, sensonielles ou mentales, ou qui ne possèdait pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'il sont supervises ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sure de l'apparil et après avoir compris les dangers y associées. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas été effectuees par des enfants sans surveillance.

I est interdiert aux enfants de jour avec l'appellé, Terin l'appellé et le cable d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laissez l'appellé sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.

Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempico buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.

Geritne ne auf unebenen Flächen, umbeaufsichtigt und / oder im Freien betrieben. Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen steken. Je jamais utilise l'apparé coll sur des surfaces non planes, sans surveillance et / ou en plein air. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doits dans ouvertures de l'apparé.

L'appareil est destiné à un usage menager et non à une utilisation professionnelle. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.

Ne pas operer / branchier l'appareil sur une minuteur ou un interrupteur telcommunication.

Au cas où un appeil scritait utilisé pour un autre usage, manie ou répède une manière incorrekte, nous déciçons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annuel.

Utiliser uniquement les accessoires recommends / vendus par le fabricant.

Ne mezarreet l'homme aperrel / cable sur des surfaces chaudes, ni aproximate de vives flamme. Ne pas exposer l'appareil a'une haute c陈列 (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Mai meetter l'aparecchio / spina supra superficie calde ne viscino a filmente aperte. Proteggere l'aparecchio da fonti di calorie, per esempio corci caldo e esp格式ia da ragge solan.

Es darke kieine Flossigieit in das Innere des Gerates gelangen. Veillez a ce qu'aucun liquide ne penetre a l'intérieur de I'appareil.

All interno dell'apparechion non delve penetrare alcun liquido. Gerati stehend sur trockener, ebener, stabilier und hitzebestanding Unterlage betrieben.

Utiliser l'aparèt débout sur une surface sèche, plane, stable et résistant à la chaleur.

Indications pour la sécurité

Gerl wird im Betrieb sehr heiss - Verbrennungsgefahr! Gerl vort dem Verstaus abziehlichen lassen. Brennende Grate nur mit Lösdecke löschen.
L'appareil en fonctionnement est bruiant - Ne pas toucher, risque de brûrule. Jeter une couverture isolante sur les apparèts en fiammes pour être réindre le feu.
Durante il funzionamento l'appareccio diventa particolamente caldo - Non toccare: pericolo di uszione.
Fare raffordada l'appareccchio prima di ripolio. Spagnerile gli apparciel in flambre solo con la coperta d'amiente.
Gefüllte Geräte nicht versetzen.
Ne pas déplacer des appareils replis.
Non spostare I appareccio pieno.
Gerät ni me mit nassen / feuchten Händen benutzen
Ne jamais utilise l'opacare avec les mains moulées / humides Non utiliser mai l'apprecchio con le mani bagnate / urmide.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netz-kabel abschreiben und zur officiellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les aporeaux avant de lesmettre en decharge,couper les cordons electriques et apporter les aporeaux en dechetterie.
Rendere inutilizabile Iapparecchio prima di smalirlo. Taglare il cavo e portario presso la discatoria ufficiala.

Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurz schlussgelt!
Ne jamais plonger l'appellé dans l'eau / d'autres liquides.
Danger de court-circuit!
Non mettere mal a apapecchio settlo the aqua corrente, ne immeggerio in aqua. Pericolo di corto circuitlo
Beschädigte Gereze (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehem - vom Hersteller, dessen Servicstelle oder qualifizierten Facheleuten reparieren / ersetzen latenten. Gerät ni-. selbst offen - Verlustungsgesfär!
Ne jamais mettre en service les appareilés endommages (y compris cordons électriques) - les faite répartir r'émé planer par le faciocrant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiées. Ne jamais ouvré l'apparéil soit - dangere de blessure!
Non mettere in funzione applicare chinneggiati (composprio il cavo) -far risparare / sottitrilire du produttore, da sua servizio assistenza o da tecici qualificati. Non aprire da soli'apparicio. Pericolo di lesione!
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betrieben. Keine Verflürgungskapabel verwendern.
Utiliser l'opareil en respectant le voltage correct et unquivalent sur une prise installedar par un professionnel. Ne pas utiliser la ralonge electrique.
Usage l'apparechio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione. Non utilizzato alcuna prolonga.

Netzkelbe nine herunterhängen, lasster Kefr / mit nassen Händren herausziehen, über heise Flächen legen / hängen, mit Olen in Berühnung bringen. Je jamais laisserPENDre l cordon ecliptique, ne pas le tirer de la prise / f he pas le toucher avec des mains moulée, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éventer tout contact avec des hUILés. Non lasciare mai penzolare il cavo, non appendedor per la spina / non scolegarco con le mani bagnate, non lascierto su superficie cal / non faço irranre en contatto con oil.

Gerät immer ausschalten und Netzsteckerziehen vor: der Montage / Demontage, der Reinigung und wenn Gerät unbaufspricht ist oder nicht normal Funktioniert.
Tou亰 été éinté l'apparecti et le débrancher avant le montage / démontage, le nettoyage et si l'apparecti est sans surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
Scollegé sometimes l'apparectico est éstrée il cavo prima: le montaggio / dello smontaggio, della pulizia e s l'apparectico é incusitodò non fonnormala normalement.
De benutzte Steckdose muss jederzeit zugänglich bleiben La prise de courant utilise doit rester accessible en tout temps. La presa usa deve esse est sempre lasciata accessible.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) begebren. Brancher der préférence l'apparéel sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare I'aparechio con un intertutore di circuito FI (max. 30mA

Nie in der Näre von Wasser (Spülle etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtliglich aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzet!
Ne pas employerer ce produit au proximite d'eau (eviers etc.), Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'apagrel unquivalent avec des mains seches!
Non utilizez quequest'apparechio vicino ad acqua (lavello etc.) e non esporso ne alla pioggia ne ad altra umida. Utilizare'l'apparechio solo con me mani asciut!
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnemen Netzesterkizen ziehen. Das Gerät muss vor dem nachsten Einsatz von einer Fächrikraft überprüft werden.
Au cas où l'appareil seraient tombé dans l'eau, ne se sortez qu'après avoir retier la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Se perché e caduto una volta nell'acqua, non estratto dell'acqua, prima di aver staccato la splina nella presa di corrente. Poit non utilizzato più l'apprecchio, ma lasciario contraldo Near un negoto specializzato autorizzato.
Reparatur defektor Cerite und Netzkabel nur durch Fachleute. Reparation de l'appareil et de cibles de réseau defec-tieux uniquement par des spécialistes.
Riparazione di l'appaccchio e di cavi di alimentazione dilefatto solo da partir di tecnici.
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais touche des几点 se trouvant sous tension.
Non tocrace i componente soit tensione.

KOENIG B02236 - Indications pour la sécurité - 1

KOENIG B02236 - Indications pour la sécurité - 2

KOENIG B02236 - Indications pour la sécurité - 3

Allgemeine Hinweise

Remarques generales

Avant la première utilisation Prima del primo impiego

Es.yer la pucse de gni de temps en temps wou du papier.

assoint fain d envern les rete d imlmes.

in modulat valan necsioian nain d sini

Grilligut aufliegten
Puser les alimentaires à griller
Disporte le peugeot

Kae and Grilal nath pernivlthem Empinclon erinmehen, warren, genennen Reber le fronge et les aintens selon volte gout personnel, saissaimer et savouer Problie, conoine a pustre formagge, e piagetare alla gripe vconne l'prince gusl personal

Préparation oue au plat Préparation di uova fritte

E du Sper Filtrars au schingrier Cassier Ioue sur le gnekirom Ropponie I'auvoi soppa la gadillae

KOENIG B02236 - Indications pour la sécurité - 4

Olivier 62/L
Tale de l'Oise
OIO d'Oise
Kontoucheanche
Goussos et air
Spectre d'églie

KOENIG B02236 - Indications pour la sécurité - 5

KOENIG B02236 - Indications pour la sécurité - 6

1 Gezellele Tomarson in Ikenke Stucke hauken
2 Diekapier des lamyes peint en pertis microstacus
3 Die kasten de la sante, le d'air
2 Géographie Toxiques sur Tomatamicrod, Clémentel and Knoebrauch vermengen
Melange des somatisés associés en mécanique avec les équivalents de l'acid de la solde. Aggreceré le concentré de pomoindro, olio d'étoile et aiglo

11 Caisser regielement et solen sain ene ciener des rees d siren et sur

Copagenelegementcuaaipadelaiai moednmoaee n da

Prrnier du sune en pucie des huts et d'autres ingdents

-

Veneri is pse dans les poelons, etaler

Milanger la fanne, la lait, les coulis, le selit et le sucre et laisser reposer pendant 10 heures

A magamie tanna, taie, nois, sale e zocchero e lscare npcae per 30 min

Eae fondre le beure et papuer la pate aoe

Fondere 1000, aggngene at Ptofo Fiehe an acce

Adressen

Adresses

Indirizzi

La garantie produit correspond aux dispositions légales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les définits de conception, de production et de matériel. L'usage de l'ensemble des pieces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie.

Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOENIG

Modèle : B02236

Catégorie : Plaque de grill