Witstro AD400 Pro - Flash GODOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Witstro AD400 Pro GODOX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Puissance : 400 Ws, Temps de recyclage : 0,01 à 0,9 s, Durée de flash : 1/220 à 1/10 000 s, Nombre de flashes : 360 à pleine puissance, Alimentation : Batterie lithium-ion 26.1V/2600mAh |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de portrait, de mode, et d'événements, Compatible avec les systèmes sans fil Godox, Modes de fonctionnement : Manuel, TTL, HSS |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement la tête de flash, Vérifier l'état de la batterie, Remplacer la batterie si nécessaire, Utiliser des accessoires compatibles pour éviter les dommages |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, Éviter les températures extrêmes, Ne pas démonter l'appareil, Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations Générales | Poids : 2,1 kg, Dimensions : 23 x 10 x 10 cm, Garantie : 1 an, Accessoires inclus : support de batterie, chargeur, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Witstro AD400 Pro GODOX
Questions des utilisateurs sur Witstro AD400 Pro GODOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Witstro AD400 Pro - GODOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Witstro AD400 Pro de la marque GODOX.
MODE D'EMPLOI Witstro AD400 Pro GODOX
1er au 4eme etage. balmint 2/ 1 er au 4 eme etage. balmint 4, zone industrielle de Yaochuan,
commune de Tangwei, rue de Fuhal, district de Bao'an, Shenzhen 518103, Chine
电话/Tel: +86-755-29609320(8062)
邮箱/E-mail: godox@godox.com
705-AD40P0-10
传真/Fax:+86-755-25723423
http://www.godox.com
Fabrique en Chine
FCCERoHS
说明手册/Manuel d'instruction
Avant propos
Avant d'utiliser ce produit
Veuiliez ire attentivement ce manuel d'utilisation afin d'assurer voire sccurite et le bon fonctionnement de ce produit.
Veuiliez conserver ce manuel pour une reference ulterieure.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit GODOX.
Le Flash extérieur tout-en-un WITSTRO AD400Pro est doté d'une puissant alimentation, d'une batterie au lithium tout-en-un et d'une grande portabilité. Avec le système de déclenchement sans fil GODOX 2.4G X, AD400Pro peut être déclenché par les émetteursde la série X2IX1/XPro en mode TTL/Muill, etc. AD400Pro peut également être utilisé en combinaison avec les flashes GODOX TTL, les flashes extérieurs TTL, les flashes de studio TTL, etc. Avec ce flash AD400Pro, votre prise de vue devient plus simple. Vous pouverez facilement Obtirer une exposition correcte au flash, même dans des environnementles complexes où la lumière change.
WITSTRO AD400Pro offre une lamière de qualite studio pour les prises de vue en extérieur et a 1/1 (pline puissance) sur 25 paliers avec une alimentation puissantante grâce à une batterie au lithium de grande capacité. Le puissant et portable AD400Pro-reply aux exigences des photographes, etc. AD400Pro offre :
Temps de recyclage rapide: 0.01-1s.
A 1/1 (pleine puissance) sur 25 palliers température de couleur stable : la température de couleur varie de ±75K sur toute la plage de puissance.
- Lampe pilote LED 30W dont la luminosité peut être régée librement.
Puisssance de sortie precise : la puisssance s'ajuste de 1/256 à 1/1 (pleine puissance) sur 25 paliers
- Fonctions avances : Flash synchro à haute vitesse 1/8000 s, flash multiple, déclenchement synchro à haute vitesse, etc.
- Systeme TTL sans fil compatible : avec système X sans fil Godox 2.4G intégré, AD400Pro est compatible avec les systèmes autofocus TTL Canon, Nikon, Sony, FUJIFILM, Olympus et Panasonic.
Commande sans fil: Compatible avec le système Godax 2.4G sans fil intégrant le contrôle TTL, il peut également être utilisé pour régier sans fil le niveau de puissance du flash et déclencher le flash via le port de commande sans fil. AD400Pro dispose d'une prise jack 3,5 mm pour cordon de synchronisation afin d'obliérir différents modes de déclenchement et de l'émetteur de synchronisation.
- Utilisez l'écran LCD à matrice de points pour des opérations claires et pratiques.
Lumiere de qualite studio : jusqu'à 400Ws, GN 72 (m ISO 100, avec reflecteur standard à haut rendement).
- Avec la nouvelle monture Godox et l'adaptateur Bowens-mount inclus, l'AD 400pro peut revoir de nombreux accessoires Godox mais aussi d'autres marques Broncolor, Proflo, Elinchrom, etc en remplaçant l'adaptateur Godox par l'adaptateur (vendu séparation) de la marque可以选择.

Avertissement
Conservez tous ou産u au sec. Ne pas utilise sous la plue ou dans des conditions humides.
Evitez de démonter l'appareil. Si des réparations s'avertent nécessaires, ce produit doit être envoy à un centre d'entretien agréé.
Tenir hors de portee des enfants.
Cessez d'utiliser ce produit s'il s'ouvre en raison d'une extrusion, d'une chute ou d'un choc violent. Dans le cas contraire, vous risquez d'être electrocute si vous touche les composants Electroniques qui s'y trouvent.
Ne pas tener le flash directement dans les yeux (en particulier ceux des bébés) à courte distance. Dans le cas contraire, une déficience visuelle pourrait survenir.
- Ne pas utiliser le flash en présence de gaz inflammables, de produits chimiques ou d'autres matériaux similaires. Dans certaines circumstances, ces matériaux poussaient être sensibles à la force lumière émise par ce flash et provoquer un incidéon ou des interférènces électromagnétiques.
Ne pas laisser ou ranger le flash si la température ambiente est supérieure à 50^ . Dans le cas contraire, les composants électroniques risquent d'être endommagés.
En cas de dysfonctionnement, eteignez immeditement le flash.
Table des matieres
01 Avant-propos
02 Averissement
05 Nom des pices
Corps Panneau de c Panneau LCD Accessories Inc
Acoessiores vendus separation
08 Remplacement des bagues d'adaptation et des accessoires
08 Installation du reflecteur (autres accessoires)
08 Fixation du tube flash
09 Poignee de reglage
09 Detachement du support de fixation
09 Detachment de la poignee
09 Battery
10. Gestion de l'alimentation
10 Mode flash sans
11 Mode Flash - Autoflash TTL FEC (Compensation de l'exposition au flash) Synchronisation ahaute vitesse
12 Mode Flash -M Flash Manual Fonction de temperature de couetteur stabilie
14 Mode Flash-Flash MultiStroboscopique
15 Prise de vue en flash sans fil: Transmission (2.4G) radio
Réglages sans fil
Réglage du groupe de communication
Réglage du groupe de communication
Prise de vue en flash sans fil
18 C.Fn Réglage des fonctions personalisées
19 Lampe pilote
Autres Applications
Déclenchement sync
20 Fonction de protection
21 Données techniques
22 Dépannage
22 Mise a jour du micrologicle
22 Entretien

Nom des pieces Nom des pieces

Panneau LCD

(1)TTL Autoflash

Nom des pieces Nom des pieces



Accessoires vendus séparation
Le produit pourrait être utilisé en combinaison avec les accessoires suivants vendus séparément, afin d'obtenir les mêlures effets photographiques : porte à 4 variaux, bolte à lumière, parapluie pliable, Snoots, support de lumière, etc.

Remplacement des bagues d'adaptation et des accessoires

1. Retirée le réflecteur ou les autres accessories de la tentative du flash.

2. Devisez les deux vis de fixation de montage

3. Faits correspondir la bague de verrouillage des accessoires de la monture Bovens ou une autre bague d'adaptation de la monture de la monture de la bague des accessoires du flash et enfinceze-la.

4. Srez des deux vis et utilisez des deux autres vis fournies pour le fixer

5. Installez les accessoires de montage Bowen et les autres accessoires correspondants.

S��已經擁有 besoin d'utiliser de nouveaux accessories de montage Godox après avoir installé la bagne d'adaptateur d'une autre méthode, dévisse le réflècteur et inscrérez-le dans le nouveau support Godox pour installer les accessories nécessaires (Comment détacher le réflècteur standard: tenez les deux extrémits et détaché-le.) Ou installe directrice la nouvelle boite à lumière Godox (à l'excpice de la bagne d'adaptateur Protofo)
Fixation du tube flash

1. Retrieze le reflecteur ou les autres accessories de la tentative du flash.

2. Failos correspondirle le tube de flash dans la prise de tube.Enforcé le tube de flash jusqu'que ce qui soit bien en place dans la douille.

- Remarque: Pour évier des dommages, veuilliez démonter le tube de filsh pendant le transport.
08
Adjusting Handle

- Lorsque la poignée de réglage n'est pas tirée, visées dans le sans des aiguillés d'une minute.

- L'angi de rotation de la piogne de réglage de l'orientation doit être limite de 0 à 180 degrés au-dessous du corps du flash. Vétillez tirer la piogne de réglage de finilinaison, régrêl l'angi appropriée le corps du flash.
Detacher le support de montage

- Insérez une pièce de monnaie ou uneCLE correspondante (non tournée) dans la vis de fixation du support et desserrez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la démonter.
Detacher la poignee

- Insérrez la clé fournisse dans la via de fixation de la polignée et desserrez-la dans le sens contraîre des aiguilles d'une montre pour la démonter.
Batterie
\section*{Caracteristiques}
-
Cu flash utilise une batterie au polymère Li-ion ayant une longue durée de vie. Les temps de charge et de décharge disponibles dépassé 300.
-
L'appareil est sur et fiable. Le circuit interieur est contre la surcharge, la surintensite et le court-circuit.
-
Prendre uniquement 2 heures pour charger complètement la batterie en utilisant le chargeur de batterie standard.
Precautions:
Ne pas court-circuiter.
Ne pas exposer a la plue ou immer dans I'eau. Cette batterie n'est pas etanche.
A Tenir hors de portee des enfants
Pas plus de 24 heures de charge continue.
Enrepooser dans un endroit sec, frais et ventilé.
Ne pasmettrede cotéou danslefe
A Les batteries dechargees doivent etre eliminées conformement aux reglementations locales.
Veuillez charger la batterie pendant environ 60% avant de les utiliser pendant une longue période.
Si la balterie a cesser d'être utilisée pendant plus de 3 mois, yeailliez la recharger complètement.
Montage et demontage de la batterie
Déchéagement:

1 Faltes correspondre les quatre fixations de la batterie corps principal.

2 Appuyez sur la batterie jusqu'à ce quièse soit virrouillée.

1 Pousoz I'annou de venvouillage de la batterie vers I'armiere.

2 Poussez la batterie vors lo haut pour la démonter.
Indication du niveau des batteries
Fixez correctement la batterie sur le flash. Faibles attention au niveau de la batterie en vérifiant l'indication de son niveau sur le panneau LCD lors de son utilisation.
| Indication du niveau de la batterie sur le panneau LCD(Inéquivalent le niveau de la batterie et la gestion de l'ensemble du flash) | Indicateur du niveau de batterie LED sur la batterie(In indication du niveau de la batterie et gestion de la batterie non charge) | Signification / pourcentage du niveau de la batterie |
| 3 barrettes | 1 barrette rouge +3 barrette vertes | 75%~100% |
| 2 barrettes | 1 barrette rouge +2 barrette vertes | 50%~75% |
| 1 barrettes | 1 barrette rouge +1 barrette verte | 25%~50% |
| Barrette vide | 1 barrette rouge | 3%~25% |
| Batterie faible et rapproch de charge | 2%: le moyen rouge clignote1% : Indicateur est éteint. | <2%Léia batterie va être videé immédiement. Et le flash sonnera persistant 1 minnc et s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes. Remarque: Vailliez rechargé a batterie dis que possible (dans les 10 cours). Ensulte, la batterie pourrait être utilisée ou place pour une longue période. |
Remarque: Les indications sont pratiquement les mêmes sauf en ce qui concerne le déplacement des barrettes.
Gestion de l'alimentation
Appuyez en maintainer sur l'interrupte d'alimentation pendant 1 seconde pour contréder l'activationla desacréiation du flash. Éteignez le bloc d'alimentation si le flash ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Ce produit à la fonction de mise hors tension automatique. Le flash s'éteindra automatiquement dans 30 à 120 minutes en fonction de ce qu'est régie sur C.Fn-STANDBY.
Mode flash sans fil
AD400Pro pourait uniquement etre regie comme unite esclave (cote reepecteur). Appuyes sur le bouton de selection sans fil pour basculer
Mode Flash — Autoflash TTL
Ce flash possede trois modes flash : TTL, Manuel (M) et Multi (Straboscopique). En mode TTL, la camera et le flash fonctionneront ensemble pour calculer l'exposition correcte pour le sujeet et Farriere-plan. Appuyez sur MODE > Bouton de selection de mode et trois modes flash saffichent un par un sur le panneau LCD a chaque pression.
ModeTTL
Appuyez sur < MODE > Bouton de selection de mode pour passer en mode TTL. Le panneau LCD affichera < TTL>
FEC: Correction de l'exposition au flash
Avec la fonction FEC, ce flash peut être rédigé de -3 à +3 en 1/3ème de diaphragmés. Il est utilisée dans les situations où un ajustement mineur du système TTL est nécessaire en fonction de l'environnement.
Réglage FEC:

1 Appuyez une fois de plus sur le boutez < REGLER > Correction de l'exposition au flash, soit mis en surbrilancie sur le panneau LCD

2 Rieguez la correction d'exposition au flash.
- Tounez le séchéer pour régler la valeur.
*0.3* signifie 1/3 de diaphragme,
0.7 signifie 2/3 de diaphragme
Pour annuler la correction de
l'exposition au flash, régier la valeur à “ 0 ” .

3 Appuyaz une fois de plus sur le boulon < REGLER> pour confirmer le rigueur.
Synchronisation à haute vitesse
La synchronisation à haute vitesse (flash FP) permet au flash de so synchroniser avec toutes les vitsses d'obturation de l'appareil. Ceci est pratique lorsque vous souhaitez utiliser la priorite à l'ouverture pour les portraits en fil-flash.

1 Apaayou sur in houton de synchrotronisation a laue l'eleven jusque ou une et s'afraide.

2Vouilliez utiliser XPro ou X1 ou X2
Syoureglezla villesde dcclenchement éqale ou inférieure à la villesmaximale de synchronisation du flash de l'appareil photo, saffichora pas.
Avec la synchronisation a haute villesse, plus la villesse d'oblluration est rapipe, plus la portie effective du flash est courte.
Pour relouer au flash normal, appuyez sur le bouton<1>disparaitra.
Le mode flash multiple ne peut pas etre regie en mode synchro a huite vtesse.
La protection contre la surchaute peut ete activee apree 50 clognotements consecuils de synchronisation a naute viisssse.
-11--12
Mode Flash — M: Flash manuel
La puissance du flash est reglable de 1/1 pleine puissance à 1/256e puissance par 1/10 de diaphragme soit en valeur 0,1. Pour Obtien une exposition correcte au flash, utilisez un flash mètre portafit pour déterminer la puissance de flash requise.

1 Appuyez sur le bouton < MODE > pour que < M > saffiche

2 Toumez le sécteur pour être init la pulsance solatée.

3 Apuyez une fois de plus sur le bouton < RECLER > pour confirmer le réglAGE.
Optique S1 Réglage de l'unité secondaire
En mode flash manuel M, appuyez sur le boulon
- Une puissance de flash de 1/1 et 1/2 ne peut pas etre reglee pour un flash strobosocopique.
Le flash stroboscoopique pourraient utilise avec "buLb".
Si le nombre de flashes est affiché par 一 ^ , t le tir se poursuit jusqu'à la fermeurde d'obturator ou l'épuration de la batterie. Le nombre de flashes est limite comme indique dans le tableau suivant.
Flashes stroboscopiques maximum :
| Flash Hz Sortie | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6-7 | 8-9 | 10 | 11 | 12-14 | 15-19 | 20-50 | 60-100 |
| 1/4 | 7 | 6 | 5 | 4 | 4 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 1/8 | 14 | 14 | 12 | 10 | 8 | 6 | 5 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| 1/16 | 30 | 30 | 30 | 20 | 20 | 20 | 10 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
| 1/32 | 60 | 60 | 60 | 50 | 50 | 40 | 30 | 20 | 20 | 20 | 18 | 16 | 12 |
| 1/64 | 90 | 90 | 90 | 80 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 40 | 35 | 30 | 20 |
| 1/128 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 90 | 80 | 70 | 70 | 60 | 50 | 40 | 40 |
| 1/256 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 90 | 80 | 70 | 70 | 60 | 50 | 40 | 40 |
Prise de vue en flash sans fil : Rapport (2.4G) Transmission
AD400Pro estéequipe du systeme Godox 2.4G sans fil X,ayant une bonnecompatibilé avec les autres produits de notre société.
En tant qu'unité eschare, AD400Pro est automatique compatible avec le systeme Canon E-TTL II, Nikon i-TTL, Sony. Olympus, Panasonic et FUJI FILM selon Funilie mailre.
*En tant qu'un titre escloor, AD400Pro pourrait être contrôle par les unités principales suivantes: XPro series, X1T series, AD360II series, V860II series, V350 series, TT685 series, TT600 series, TT350 series, etc.

1. Reglages sans fil
Appuyez sur <(>) > le bouton Régliages sans fil, <(>) > s'affiche sur le panneau.


2. Reglage du canal de communication
S'il y a d'autres systèmes de flash sans fil à proximé, vous pouvez changer les ID de canal pour évier toute interférènce du signal. Les ID de canal de l'unité maître et de l'unité ou des unités esclaves doivent être régés sur la même valeur.

1 Appuyez et maintenance sur le bouton

2 Toumez le selecteur pour ID de canal de 1 à 32.

3 Appuyez sur le bouton

Régla du ID sans fil appuyez sur le bouton MENU pour entracer C.FnID et chaissez un nombre compris entre 01 et 99 (Remarque: cela ne peut étreben quesil l'unité principalde disposé égalément de cette fonction).
-15--16
Prise de vue en flash sans fil : Rapport (2.4G) Transmission
3. Réglage du groupe de communication
Appuyez brievement sur le bouton < GR / CH> pour chooseir IID de groupe de A a E.


4. Prise de vue en flash sans fil
Positionnement et plage de fonctionnement (exemple de prise de vue au flash sans fil)
- Prise de vue en mode flash automatique avec une unité esclavage

La distance de transmission est d'environ 100m

Utilisez unilite principale avec la fonction de transmission sans fil comme extrimile de transmetieur.
Avant la pris de vue, effectuez un flash d'essal et une pris de vue test.
- La distance de transmission pourrait être plus courte selon les conditions telles que le positionnement des unités esclaves, environnementallement et les conditions environnementales.
Prise de vue en flash sans fil : Transmission radio (2.4G)
Prise de vue en flash multiple sans fil
Vou pouvez diviser les unités esclaves en deux ou trois groupes et effectuer un auto-flash TTL tout en modifiaient la rapport de flash (facteur). De plus, vous pouvez regler et prendre des photos avec un mode flash différent pour chaque groupe de déchéement.
- Prise de vue automatique avec deux groupes esclaves


Raison et solution du non déclenchement dans le système sans fil Godox 2.4G
- Perturbé par le signal 2,4 G dans l'environnement extérieur (station de base sans fil, routeur WI-FI)
- 0.4 G Pliocene (G)
2,4 G, Bluetooth, etc.)
Pour ajuster le réglage du canal sur le décluncheur flash (ajotuez 10+ canaux) et utilisez le canal qui n'est pas perturbé. Ou éteignez l'autre équipement 2.4C en état de marche. - Assurez-vous que le flash ait terminé son recyclage ou qu'il ne soit pas rattrapé par la vitesse de prise de vue en continu (le témoin de disponibilité du flash est éclairé) et que le flash n'est pas soumis à une protection contre la surchauffe ou à une autre situation anormale.
- Veuliez réduite la puissance du flash. Si le flash est en mode TTL, essayez de le changer en mode M (un proflust est nécessaire en mode TTL).
- Si la distance entre la gachette du flash et le flash est trop proche ou non
+Activez le «mode sans fil de proximite» sur l'émetteur (< 0.5m):
Série X1: appuyez sur le bouton de test et maintenez-le enfoncé, puis allumez-le jusqu'à ce que le témoin de disponibilité du flash clignote 2 fois.
Serie XPro: Reglez C.Fn-DIST sur 0-30m. - Indiquise si l'émetteur et l'equipment terminal du récepteur sont ou non à l'état de batterie faible —Veuillez replacer la batterie (il est recommendé d'utiliser un déclencheur flash à l'aide d'une pile alcaline jetable de 1,5 V).
C.Fn: Reglage des fonctions personalisées
| Signes de fonction | Fonctions | Réglage des signes | Régagements et descriptions | Restrictions |
| COULEUR | Température de couleur stable | ON | MMode de vitesse non élevée | |
| OFF | OFF | |||
| ESCLAVE | Sélection de mode S1/S2 | OFF | OFF | Mode M |
| S1 | Mode S1 | |||
| S2 | Mode S2 | |||
| MODELE | Lampé pilote | CONT | Éclairage continu | NON |
| INTER | Arrêt après avoir terminé le recyclage du flash | |||
| En vue | Arrêt automatique | OFF | OFF | NON |
| 30min | Arrêt automatique sans | |||
| 60min | ||||
| 90min | ||||
| 120min | ||||
| ECLAIREAGE | Temps de rétro éclairage | 15sec | Étoint dans 15 sec. | NON |
| OFF | Toujours étient | |||
| ON | Toujours allumé | |||
| Délai | Relard du flash | ARRET, 0.01~30S | Pourraït être déclenché sur le second ridesau | Mode M/multi |
| UNITÉS | Nombre total de flashes | 2~4 | ALT: Les Unités définissent le nombre total de flashes: ALT définit le Temps de déclenchement avant que cela n'atteigne | Mode M |
| ALT | Temps de déclenchement | 1~4 | Mode M | |
| LCD | Contraste LCD | -3 ~ +3 | le niveau 7 | |
| ID | ID Sans fil | OFF | OFF | Mode sans fil |
| 01-99 | Choisir entre 01 et 99 | |||
| BIP | Sonnerie | ON | MARCHÉ | NON |
| OFF | ARRET | |||
| REINITIALISER | Paramètre de réglage | NON | NON | |
| YES | Arrêt automatique sans |
- Appuyez sur le bouton
pour enter dans C.Fn. "Ver x.x" dans le coin supérieur droit fait reference à la version du calculé. - Sélectionnez les signes de la fonction personnalisée.
- Tourné le sélecteur pour séLECTIONner la fonction personnalisée No. 3.Modifiez réglage
- Appuyez sur le bouton < REGLER > et les signes de réglage clignote.
- Tounez le selecteur pour régier le nombre désiré. Appuyez à nouveau sur le bouton < REGLER > pour confirmer le règlage.
- Quittez le menu C.Fn
- Appuyez sur le bouton < MENU > pour quitter.
Lampe pilote
Lampe pilote
AD400Pro est equipé d'une lampe pilote LED 30W dotée de deux modes d'éclairage continu.
-
Il y a trois modres: OFF, Pourcentage et PROP. Appuyez brivement sur le bouton de lampe piloteot les trois modres seront affichés sur l'écran LCD dans l'ordre:
-
OFF: la lampe pilote est eteinte.
- Pourcentage: 10% - 100% (pour évier la surchauffe, < 30% , le ventilateur tourne à basse vitesse et> 30% à haute vitesse).
- PROP: La puissance de la lampe pilote varie en fonction de la puissance de l'éclair. Plus la puissance du flash est importante, plus la lampe pilote est lumineuse (pour évitier une surchauffe, <1/64, le ventilateur touré à basse viseille tandis que > 1/64 à haute viseille).
Appuyez et maintenez sur la lampe a modeler pendant 2 secondes pour regler le pourcentage de lampe


Autres Applications
Déclenchement synch
La prise pour cordon de synchronisation est une prise Φ3,5mm. Insérez une fiche de déclencheur et le flash sera déclenché de manière synchrone avec l'obturator de l'apparil photo.
Fonction de protection
1. Protection contre la surchauffe
Pour éventer de surchauffer et de déterminer la tête du flash, ne pas déclencher plus de 75 flashes continus en succession rapide à pleure puisance 1/1. Àprous 75 flashes continus, laisser reposer au moins 5 minutes.
Si you declenche plus de 75 flashes continues et que you en declenche d'autres a de cours intevalles, La fonction de protection contra la temporelle pouarait activer at la durée de recyclage peut ete suprereire a 10 secondes. Si cai sa produit, laissiez reposer a tapparependant environ 5 minutes et le flash reviendra a la normale.
Lorsque la protection contre la surchaufte est activee, s'affiche sur ecran LCD. Nombre de flashes qui activeront la protection contre la surchaufte:
| Niveau de puissance de sortie | Nombre de flashes |
| 1/1 | 75 |
| 1/2 (+0,7→+0,9) | 100 |
| 1/2 (+0,3→+0,6) | 120 |
| 1/2 (+0,0→+0,2) | 150 |
| 1/4 (+0,0→+0,9) | 200 |
| 1/8 (+0,0→+0,9) | 300 |
| 1/16 (-0,0→+0,8) | 400 |
| 1/32 (+0,0→+0,9) | 500 |
| 1/64 (+0,0→+0,9) | 1000 |
| 1/128 (+0,0→+0,9) | |
| 1/256 (+0,0→+0,9) |
Nombre de flashes qui activeront la protection contre la surchauffe en mode de déclenchement de synchronisation à haute vitesse :
| Pulsance de sortie | Fols |
| 1/1 | 50 |
| 1/2 (+0.0→0.9) | 60 |
| 1/4 (+0.0→0.9) | 75 |
| 1/8 (+0.0→0.9) | 100 |
| 1/16 (-0.0→0.8) | 150 |
| 1/32 (+0.0→0.9) | 200 |
| 1/64 (+0.0→0.9) | |
| 1/128 (+0.0→0.9) | 300 |
| 1/256 (+0.0→0.9) |
2. Autres protections
- Le système fournit une protection en temps réel pour sécuriter l'apparéit et votre sécurité. Les liées suivantes vous invite à vous y reférer :
| Panneau LCD | Signification |
| Erreur 1 | Une défaillance s'est produit sur le système de recyclage de sorte que le flash ne peut pas se déclcher. Veilleuz démarrer l'objet du flash. Si le problème persististe, veilleuz envoyer le produit dans un centre d'entretention et de maintenance. |
| Erreur 3 | La tension sur deux sorties du tube de flash est trop élevé, veilleuz envoyer le produit dans un centre d'entretention et de maintenance. |
| Erreur 9 | Des erreurs se sont produit au cours du processus de mise à niveau. Veilleuz utiliser la méthode appropriée |
Données techniques
| Modèle | AD400Pro | |
| Mode esclave sans fil | Mode de transmission radio (compatible avec Canon E-TTL II, Nikon -TTL, Sony, Olympus, Panasonic et FUJIFILM). | |
| Mode Flash | Sans fil désactifé | M/Multi |
| Unité esclave de transmission radio | TTL/M/Multi | |
| Guide No. (m ISO 200) | 72 (m ISO 100, avec le réflècteur standard à haute rendement) | |
| Durée du flash | 1/230 à 1/12340 secondes (T0,1) | |
| PUISSANCE | 400Ws | |
| Puisance de sortie | 9 paille : 1/256~1/1 | |
| Flash stroboscopique | Fourni (jusqu'à 100 fois, 100Hz) | |
| Correction de l'exposition au flash (FEC) | Manuel Feb: ±3 diaphragmes par incréements de 1/3 diaphragmt. | |
| Mode Sync | Synchronisation à haute vissée (jusqu'à 1/1000 secondes), synchronisation au premier nigré et synchronisation au second nigré | |
| Retard du flash | 0,01 ~ 30 secondes | |
| Masque | v | |
| VENTILATEUR | v | |
| Sonnerie | v | |
| Lampie pilote (LED) | 30W/4800K/TLIC: 93 | |
| Flash optique esclave | S1/S2 | |
| Indication de la durée du flash | v | |
| Affiche | Panneau LCD à matrice de points | |
| • Flash sans fil (transmission sans fil 2.4G) | ||
| Fonction flash sans fil | Esclave, étant | |
| Groupes d'éslaves contrôlables | 5 (A, B, C, D, E) | |
| Portée de transmission (environ) | 100m | |
| Canaux | 32 (1~32) | |
| ID Sans fil | Pour évider une interférence de signal, le déclenchement pourrait uniquement être effectué lorsque les canaux et les IDs sans fil de l'unité principale et esclave sont régies ensemble. | |
| • Source d'alimentation | ||
| Source d'alimentation | Bloc de batteries au lithium (21.6V/2600mAh) | |
| Flashes à plaine puissance | 380 | |
| Temps de recyclage | Environ. 0,01-1.1s | |
| Indicateur de batterie | v | |
| Indication du puissance | Arrêt automatique après env. 30 minutes d'inactivité. | |
| • Mode de déclenchement de la synchronisation | Prise synchro Jack 3,5mm | |
| • Température de couleur | 5600±200K | |
| • Mode de température de couleur stable | Changement en ±75K dans une plage de puissance entière | |
| • Dimensions | ||
| Dimension (avec batterie) | 220x102x128 mm (tube de flash& réflècteur non inclus) | |
| Poids net (avec batterie) | 2,1 kg (tube de flash& réflècteur non inclus) | |
Dépannage
En cas de probleme, reportez-vous a ce Guide de depannage.
L'exposition au flash est sous-exposée ou surexposée.
- Vous avez utilise la synchronisation à haute vitesse
Avec la synchr à haute vitesse, la portée effective du flash sera plus courte. Assurez-vous que le sujet se trouve dans la portée effective du flash affichée. - Vous avez utilise le mode Flash manuel.
→Regier le mode flash en TTL ou modifier la puissance du flash.
Mise à jour du micrologiciel
Ce flash prend en charge la mise a niveau du micrologiciel via le port USB. Les Informations de mise à jour seront publiées sur notre site officiel.
- Le cable de connexion USB n'est pas inclus dans ce produit. Comme le port USB est une prise USB de type C, veulée utilisant la ligne USB de type C.
- Étant donné que la mise à jour du micrologiciel nécessite le support du logiciel Gadox G3, veilliez t'échéarger et installer le "logiciel de mise à jour du micrologiciel Godox G3" avant la mise à jour. Ensuite, désisisse le fjichier de micrologiciel correspondant.
- Entendie que le produit nécessite une mise à jour du micrologiciel, veuilliez vous référer au manuel d'instructions de la première version électrique en tant que version finale.
Entretien
- Arrêtez immédiatement l'appareil en cas de détention d'un fonctionnement anormal.
- Évitez les chocs soudains et le produit doit être dépoussière régulierement.
- Il est normal que le tube de flash soit chaud lorsqu'il est utilisé. Évitéz les flashes continues si cela n'est pas nécessaire.
Lentretien du flash doit etre effectue par notre service dentretien agree qui pouit fouir les accessoires d'origine.
Ce produit, à l'exception des consommables comme le tube de flash, est couvert par une garantie d'un an.
Tout service non autorisé annulera la garantie.
Si le produit a eu des pannes ou a ete mouille, utilisez-le a nouveau apres qu'il ait ete reparpe par des
professionnels. - Les modifications apporles aux specifications ou à la conception peuvent ne pas être reflètes dans ce manuel.
FCC
Cet apparéil est conforme à la section 15 des règlements FCC. L'opération est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet apparéil pourrait ne pas causer des interférences dangereuses, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris l'intérêfference pouvantcause l'opération non souhaiée.
Les changements ou modifications non approuviées par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilitaire à utiliser cet apparatus.
Remarque: Cet équipement a ete teste et declarede conforme aux limites pour appareils numeriques de classe B, selon la section 15 des reglements de la FCC. Ces limites sont conques pour fouir une protection raisonnable contre l'interfERENCE dangereuse dans les installations residentielles. CET appellil genere et emet des ondes radio et s'il n'est pas installed et utilise conformement aux instructions peut provoquer des interferences nuisibles aux communications radio, il est recommande a l'utiliseur de corriger l'interference en suivant une ou plusieurs des mesures suivantes:
-Reorientez ou delocaliser I'antenne de reception.
-Augmentezia separation entre l'appareil et le recepteur.
Connectez l'appareil dans une sortie sur un circuit différent de celui du récepteur.
-Consultez le revendeur ou un technicien de radio/TV professionnel pour assistance.