Cromo colors - Chauffage OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cromo colors OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage électrique, puissance de 2000W, thermostat réglable, design compact et moderne. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'appoint dans des espaces de vie, bureaux ou chambres. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la grille d'aération, vérification des câbles d'alimentation, pas de pièces remplaçables par l'utilisateur. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement. |
| Informations générales | Poids léger, facile à déplacer, fonctionnement silencieux, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cromo colors OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cromo colors - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cromo colors de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Cromo colors OLIMPIA SPLENDID
DU PRESENT MANUEL. Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment à ses modèles, sous réserve des caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel. Pendant le montage, lors de chaque opération de maintenance, il est nécessaire d’observer les précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes apposées à l’intérieur des appareils, ainsi que d’adopter toutes les précautions suggérées par le bon sens et par les normes de sécurité en vigueur sur le lieu d’installation. SYMBOLES Les pictogrammes gurant dans le chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de façon univoque les informations nécessaires à l’utilisation de la machine dans des conditions de sécurité. Pictogrammes rédactionnels Service - Identifie des situations dans lesquelles il faut informer le SERVICE d’entreprise interne:
SERVICE D’ASSISTANCE
TECHNIQUE CLIENTS. Index - Les paragraphes précédés de ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes en ce qui concerne la sécurité. Le non respect peut entraîner:
to avoid overheating, do not cover the heater. After removing the packing, make sure that the appliance is complete, without visible damage that could have been caused during transport. In case of doubt, do not use the appliance and contact the authorised Technical Assistance centres. When left unattended, always disconnect from the power supply. For correct use of the thermo fan NEVER: - Place it immediately underneath a mains motrices, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une expérience ou des connaiss ances suffisantes le concernant, sauf si elles sous soumises à une surveillance constante ou qu’elles ont reçu des instructions appropriées concernant son utilisation de la part de la personne responsable de leur sécurité. - En présence d'enfants, veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION : Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que l’appareil est en bon état sans détériorations visibles pouvant avoir été causées par le transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser aux centres d’assistance technique agréés. Débrancher toujours l’appareil du secteur quand il est laissé sans surveillance. Pour une utilisation correcte du ventilateur IL NE FAUT PAS: - Le placer19
- Remove heater from its carton and unwind the cord to its full length. - Place heater on a rm level surface, in a stable upright position. - Ensure that reference mark “ I ” on the knob is aligned with the “ ” symbol on the control panel (g.1). immédiatement sous une prise de courant xe. - Tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. - Le laisser exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil etc.). - Le laisser inutilement branché. - Le toucher avec les mains mouillées ou humides.
" (g.5) If the room temperature is equal to or higher than the set temperature, the appliance stops. If the room temperature is lower than the set temperature, the appliance starts, set to maximum power. - Brancher le câble à une prise d’alimentation. - Enfoncer la poignée pour l’extraire et rendre possible la rotation pour sélectionner les modes de fonctionnement. - Pour activer la fonction PUISSANCE MINIMUM, tourner la poignée de sorte que la référence “ I ” soit alignée au symbole “ ” du tableau de commande (g. 2). - Pour activer la fonction PUISSANCE MOYENNE, tourner la poignée de sorte que la référence “ I ” soit alignée au symbole “ ” du tableau de commande (g. 3). - Pour activer la fonction PUISSANCE MAXIMUM, tourner la poignée de sorte que la référence “ I ” soit alignée au symbole “ ” du tableau de commande (g. 4). - Pour paramétrer la température ambiante sur une valeur donnée (thermostatation) placer la réf. " I " dans l’échelle graduée " " (g. 5). Si la Température ambiante est égale ou supérieure à la température paramétrée, l’appareil s’arrête. Si la température ambiante est inférieure à la température paramétrée, l’appareil démarre à la puissance maximale. g. 4 g. 323
OF OVERHEATING Your heater is tted with a safety device the switches off the heater in the event of overheating. Should the heater stop working, turn the heater off and inspect for blockage of air inlet or outlet. Wait at least 5 minutes for the protection system to reset before attempting to restart the heater. If the heater fails to operate or the safety device switches the heater off again, return heater to your nearest service center for examination or repair. - Pour activer la fonction ANTIGEL, tourner la poignée de sorte que la référence “ I ” soit alignée au symbole “ ” du tableau de commande (g. 6). Si, pendant le fonctionnement, on appuie sur le bouton pour le ramener dans la position initiale, l’appareil continuera de fonctionner dans le mode précédemment sélectionné, mais il ne sera pas possible de tourner le bouton et donc de changer de mode de fonctionnemen.
L’appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui éteint l’appareil en cas de surchauffe. Si l’appareil cesse de fonctionner, éteindre l’appareil et s’assurer que l’entrée ou la sortie de l’air ne sont pas obstrués. Attendre au moins 5 minutes que le système de protection se réarme avant de redémarrer l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas ou que le dispositif de sécurité l’éteint de nouveau, apporter l’appareil au centre d’assistance le plus proche pour un contrôle ou pour une réparation. - Per attivare la funzione ANTIGELO ruotare la manopola in modo che il riferimento " I " sia allineato al simbolo " " sul pannello comandi (g.6). Se durante il funzionamento si preme la manopola per riportarla nella posizione iniziale, il prodotto continuerà a funzionare nella modalità precedentemente selezionata, ma non sarà possibile ruotare la manopola e quindi cambiare la modalità di funzionamento. DISPOSITIVO DI
Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale
nom 2,0 kW Puissance thermique minimale (indicative)
min 0,8 kW Puissance thermique maximale continue
max,c 2,0 kW Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale
max - kW À la puissance thermique minimale
- kW Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Oui Non Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique Contrôle électronique de la empérature de la pièce Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir info@olimpiasplendid.it Olimpia Splendid SpA Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy CROMO31
Notice Facile