ThruAxle Adapter 12mm - Accessoire pour vélo THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ThruAxle Adapter 12mm THULE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Adaptateur ThruAxle pour axes de 12 mm, compatible avec plusieurs modèles de vélos. |
|---|---|
| Utilisation | Permet de fixer solidement la roue arrière d'un vélo sur un support ou un porte-vélos. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de l'adaptateur et le nettoyer pour éviter l'accumulation de saleté. |
| Sécurité | S'assurer que l'adaptateur est correctement installé avant chaque utilisation pour éviter tout accident. |
| Informations générales | Produit léger, facile à transporter, conçu pour une utilisation durable et fiable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ThruAxle Adapter 12mm THULE
Questions des utilisateurs sur ThruAxle Adapter 12mm THULE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire pour vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ThruAxle Adapter 12mm - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ThruAxle Adapter 12mm de la marque THULE.
MODE D'EMPLOI ThruAxle Adapter 12mm THULE
FR adaptateur pour essieu
de bord en bord
PT Adaptadorpara
Eixo Thru-axle
EN
- Retirez la roue avant et l'essieu de bord en bord de la fourche. Consultez le manuel du propriétaire de la fourche pour les instructions.
- Faites glisser l'adaptateur pour essieu de bord en bord entre les pattes de la fourche et installez ensuite l'essieu de bord en bord en le faisant passer dans la fourche et l'adaptateur.
Fixez l'adaptateur sur la fourche comme si vous installiez la roue avant. Consultez le manuel du propriétaire de la fourche pour les instructions.
REMARQUE: La position optimale de l'adaptateur pour essieu de bord en bord est parallèle aux pattes de la fourche (voir illustraton ci-dessus).
ATTENTION: UN POSITIONNEMENT NON PARALLELE DE L'ADAPTATEUR AUX PATTES DE FOURCHE PEUT PERMETTRE UN CONTACT ENTRE L'ADAPTATEUR ET LES PATTES DE FOURCHE ET PEUT ENDOMMAGER L'ADAPTATEUR, LES PATTES DE FOURCHE OU LES DEUX.
PT
Fixez fermement le velo muni de l'adaptateur pour essieu de bord en bord sur votre portevélo avec fixation à fourche conformément aux instructions du manuel du propriétaire du portevélo.
ATTENTION: NE DEPASSEZ PAS LA LIMITE DE POIDS RECOMMANDEE PAR LE FABRICANT DU VEHICULE OU DU PORTE-VELO AVEC FIXATION A FOURCHE.
PT
FR RETRAIT DE L'ADAPTATEUR POUR ESSIEU DE BORD EN BORD/
PT REMOÇAO DO ADAPTADOR PARA EIXOS THRU-AXLE
EN
- Retirez le velo muni de l'adaptateur pour essieu de bord en bord du porte-velo avec fixation à fourche. Consultez le manuel du propriétaire du porte-velo pour les instructions.
- Retirez l'adaptateur de la fourche comme si vous retiriez la roue avant. Consultez le manuel du propriétaire de la fourche pour les instructions.
- Installéla la roue avant et l'essieu de bord en bord sur la fourche conformément aux instructions du manuel du propriétaire de la fourche.
REMARQUE: L'adaptateur pour essieu de bord en bord est petit et il est facile de le perdre! Rangez-le dans votre vehicule, votre garage, etc. jusqu'à la prochaine utilisation.
PT
Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous doivent observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l'emploi de votre support et à l'utiliser en toute sécurité.
- Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez uniquement le produit ou l'accessoire commande dans le guide d'achat Thule. Ne presumez pas qu'un produit sera adapté; consultez toujours ce guide d'achat lorsque vous achetez un nouveau vehicule.
- La charge maximale spécifiée dans les instructions d'assemblage ne doit pas être dépassée. Cependant, cette limite est toujours subordonnée à la charge maximale recommendée par le fabricant du vehicule. La charge maximale recommendée la plus BASSE s'applique toujours. Charge de toit max = poids du porte-charges + tous les accessoires de portecharges ajoutés + poids du chargement lui-même
Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l'installation d'une support. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et les dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulierement ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue. Verifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage pour vous assurer qu'il est bien fixé. - Verifie les lois locales ou provinciales sur le dépassement d'objets sur les cotes d'un vehicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du vehicule. Ne condusiez jamais avec une serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargesments longs, de type surfis, planches à voile, kayaks, canoes, bois, etc. doivent être attachés à l'avant et à arrêté aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du vehicule.
- Retirez votre support et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisiez pas et avant de passer au lave-auto.
- Faites fonctionner régulierement toutes les serrures afin qu'elles ne se coincep pas. Appliquez du graphite ou un lubriifant sec pour conserver leur souplesse. Les antivols Thule sont concus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de la titre vehicule s'il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boite à gants.
- Pour protégger votre vehicule et votre support, respectez les vitesse limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et à la charge transporte.
- N'utilise pas de support et d'accessoires Thule à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été concus. Ne dépasse pas leur capacité de charge maximale. Le non respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit annulera la garantie.
- Tout chargement doit être fixé en utilisant les sangles fournis.
- Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits Thule. Lisez attentivement toutes les instructions et les informations de la garantie.
- Ne pas utiliser sur une remorque ou un vehicule remorqué.
- Ne pas utiliser pour la conduite hors route.
Garder les pneus de velo eoignes du tuyau d'echappement chaud.
Enregistrement en ligne à www.thule.com/warranty
THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur au détail est propriétaire du produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une autre personne.
Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera aux défauts de matériaux ou de main d'oeuvre en répartant ou en replacant, à sa désciption, un produit défectueux sans frais de pieces ou de main d'oeuvre. De plus, THULE peut decide, à sa désciption, de ne pas répartir ou replacer un produit défectueux, mais de rembourse à l'acheteur un montant égal à celui payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l'achat d'un système de support de charge THULE neuf.
Aucune garantie n'est emise pour les defaute causes par une usure normale, pour la rouille esthetique, pour les rayures, pour l'utilisation inegale du vehicule, pour toute modification de celuici pour tout type de reparation, pour un systeme de support de charge autre que ceux autorisés par THULE.
Aucune garantie n'est emise pour les defaute sresultant de conditions hors du contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives de THULE inclues avec le produit ou mises à disposition de l'acheteur.
Dans le cas ou un produit serait defectieux, lacheteur doit contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a ete achete, soit le centre de service après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n'est pas en mesure de corriger le defaut, lacheteur doit contacter Thule par etr. ou par telephone (voir les coordonnées au bas de cette page).
Dans l'eventualité ou un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien THULE à l'adresse ou au nombre de téléphone indiqué ci-dessous fournir à l'acheteur l'adresse d'envoi appropriée et des instructions supplémentaires. Veuillez notes que l'acheteur sera responsable des frais d'envoi du produit à THULE et qu'une preuve d'achat sous la forme de l'original d'une facture ou d'un reçu d'achat et une description détaillée du dernier doit être inclus dans l'envoi.
DENI DE RESPONSABILITÉ
LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT D'UN PRODUIT DEFECTUEUX OU ÉMISSION D'UN REMBOURSEMENT OU D'UN CREDIT (SELON LE CHOIX DE THULE) CONSTITUÉ LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE. LES DOMMAGES AU VEHICULE DE L'ACHETEUR, AU CHARGEMENT OU/ET À TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONFORMITE A UN USAGE PARTICULAR.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST
LIMITEE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS, EN AUCUN CAS THULE NE
PEUT ÉTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES
DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTES OU INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS, SPEÇIAUX, INTÉRÊTS MAJOURS OU PUNITIFS OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.
CERTAINS ETATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTES, LES LIMITATIONS DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÉTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D'UN ETAT OU PROVINCE À L'AUTRE.
GARANTIA PERMANENTE LIMITADA DOS SISTemas
DE RACKS THULE PARA CARROS
Notice Facile