Freedom Sightseer Zoom - Appareil photo KONICA MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Freedom Sightseer Zoom KONICA MINOLTA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil photo compact avec zoom optique, résolution de 35 mm, objectif de 38-105 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de voyage, portraits et paysages. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif et le boîtier, utiliser un chiffon doux. Vérifier le fonctionnement du zoom et de l'autofocus. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et à des températures extrêmes. Ne pas démonter l'appareil. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des accessoires, comme les batteries et les cartes mémoire. Consulter le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Freedom Sightseer Zoom KONICA MINOLTA
Questions des utilisateurs sur Freedom Sightseer Zoom KONICA MINOLTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Freedom Sightseer Zoom - KONICA MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Freedom Sightseer Zoom de la marque KONICA MINOLTA.
MODE D'EMPLOI Freedom Sightseer Zoom KONICA MINOLTA
Pour votre sécurité, respectez les instructions énoncées ci-dessous
AVERTISSEMENTS
En cas de mauvaise utilisation, les piles peuvent s'échauffer ou
exploser.
• N'utiliser que les piles spécifiées par ce mode d'emploi.
• Ne pas mettre la pileà l'envers.
- Ne pas soumettre la pile à des températures très élevées.
- Ne pas mettre une plie en court-circuit, tenier de la recharger ou de la dépréte:
demontier.
• Avant de jeter votre pile, nous vous recommandons de l'encorder d'un
rubain adnessir afin de 11 la destruction des piles
Convenientes pilos aux chisats pouvant être ouvifs hors de
Conserver les piles ou les objets pouvant être avales hors de portée des enfants. Contacter immédiatement un médecin en cas
porte des enfants. Contacter immédiatement un médecin en cas d'inspection.
U digestion.
L'objectif se rétracte si on éteint l'appareil. Ne pas toucher l'objectif
lorsqu'il se rétracte.
Retirer immédiatement les piles et interrompre l'utilisation si :
- suite à une chute ou à un impact, le mécanisme interne est abîmé
• le produit diffuse une odeur anormale, chauffe ou fume
Ne pas démonter. On risque de recevoir une décharge électrique
si l'on touche un circuit interne haute tension. Contacter votre
revendeur pour toute réparation éventuelle.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
- Eviter de déclencher le flash à très courte distance de votre sujet. Il est préférable de respectiviie distance minimale indiqués dans ce manuel
preferable de respecter la distance minimale indiquée dans ce manuel. • No pas soymattre l'annaril à un clos, une température très élevée au à
- Ne pas soutmettre - une forte humidité
- Ne pas observer le soleil directement à travers le viseur de l'appareil
- Ne pas laisser l'appareil humide
- Ne pas mettre l'appareil en contact avec du sable ou du sel.
• Cet appareil est concu pour fonctionner entre -10° et +40°C.
- Aux températures les plus froides, l'affichage sera plus lent, tandis qu'aux
températures élevées il pourra s'assombnr momentanément.
- Si l'objecti deventi sale, le helloyer doudement avec une brasse suffente destinée aux chistifs. Si plus net nécessaire, humidifier un
soubliante destinée aux objectifs. Si cela est nécessaire, huir daimer un tissu antique avec un produit spécial antique pour l'essuver doucement
- Ne jamais utiliser d'alcool ou autres solvants chimiques sur le corps de
l'appareil. Lorsque celui-ci est sale, l'essuver avec un tissu doux, sec et
propre.
• Lors de sa non utilisation, conserver l'appareil dans un endroit sec et frais
à l'abri de la poussière et des produits chimiques. Si l'appareil n'est pas
utilisé pendant une longue période, il est recommandé de le p
une boîte hermetique avec un agent dessiccatir type silica gel. - Pour toute question concernant l'appareil, au cours avrédies solvi si au
- Pour toute question concernant l'appareil, ou pour espèder celui-ci à Service Après Vente, contracter votre revendeur.
Service Aprés Vento, Contratador Vorte Revenidas
USO CORRECTO Y CUIDADO
-
Fenêtres de l'autofocus
-
Retardateur / Lampe anti-yeux rouges
-
Cellule de mesure
-
Fenêtre du viseur *
-
Flash *
-
Objectif
-
Dos
-
Vise
-
Témoin de flash OK
-
Fenêtre du film
-
Couvercle logement pile
-
Dispositif d'ouvertute du dos
■ ■
-
Couvercie logement pile
-
Dispositif d'ouvertute du dos
-
Ecrou de pied
-
Volet de protection de l'objectif / Interrupteur principal
-
Ecran d'affichage
-
Touche Commande flash
-
Déclencheu
-
Touche de rembobiuage manuel
-
Commande du zoom
-
Touche retardateur
-
Mode flash
-
Pictogramme de retardateur
-
Pictogramme de pile faible
-
Compteur de vues
-
Pictogramme de transport du film
-
Pictogramme de cartouche du film
* Ne pas toucher
VOLET DE PROTECTION DE L'OBJECTIF
/INTERRUPTEUR PRINCIPAL
Il existe 3 positions pour l'interrunteur principal
ON (Marche) : Pousser le bouton en direction du symbole
ON jusqu'à ce que le volet s'ouvre et que
l'appareil se mette en marche (A-1
l'ousser le bouton d'un cran vers le
symbole OFF pour éteindre l'appareil et
rétracter l'objectif (A-2).
CLOSE (Fermeture du volet) : Lorsque l'objectif s'est
rétracté, pousser le bouton en direction d
symbole OFF pour fermer le volet (A-3).
MISE EN PLACE DE LA PILE
Toutes les fonctions de l'appareil sont alimentées par une pile
-
Pousser l'interrupteur pour fermer le volet
-
Ouvrir le logement, en utilisant une pièce de
-
Ouvrić logo monnoio (R)
monmale (B)
-
Retirer la pile par le pole +
-
Metre la pile en respectant la polarité indiquée (C)
-
Refermer le couvercle.
Témoin de pile faible
Remplacer la pile lorsque ce symbole □ clianote seul sur
l'écran d'affichage.
- Si le témoin clignotant de pile faible apparaît sur l'écran
d'affichage, parmi les autres indicateurs, vous pouvez continuer
à utiliser l'appareil, mais la pile devra être remplacée
rapidement.
- Si aucune indication apparaît sur l'écran d'affichage, remplacer
la pile ou s'assurer de sa bonne mise en place.
- Si tous les temloins clignotenti ou que l'appareil refuse de fonctionnées avec une niño nouveau retire à la niño et le rene
ionctioniner avec une ple neave, retirer la ple et la remettre en place au bout de quelques secondes. Si l'appareil refuse
plait du boer de quelques secondues. En l'appareil refuse toujours de fonctionner correctement, prendre contact avec le
service agréé Minolta le plus proche.
- Pour économiser la pile, l'alimentation se coupe
automatiquement au bout de trois minutes de non-utilisation
Pour remettre l'appareil en fonction, pousser l'interrupteur
principal sur OFF puis de nouveau sur ON.
• Lorsqu'un film est chargé, fermer le volet avant de retirer la
pile et insérer immédiatement une pile neuve.
CHARGEMENT DU FILM
CHANGEMENT DO HLEM Cot appareil utilise des films 35 lum cadés DX, de sensibilité
Oel appareil utilise des films 50 lum codes DX, de sensationite ISO 100, 200 ou 400. Pour les films non-codés DX, l'appareil se
ISO 100, 200 ou 400. Pour les films non-codes DX, l'appain positionne automatiquement sur 100 ISO
• Ne pas utiliser de film Polaroid avec cet appareil
- Charger le film en faible lumière
-
Pousser l'interrunteur sur la position ON
-
S'accurer que le compteur de vue indique.
-
3 assurel que le compteur de vue indique à auvris le longement film (B).
ouvrir le logement film (D)
-
Placer la cartouche dans son logement (E).
-
Etendre le film à plat entre ses guides et tirer
l'amorce jusqu'au repère afin d'éviter un mauvais
chargement (F).
- Si l'amorce est trop tirée, repousser en douceur l'excédent dans
la cartouche (G).
-
Fermer le dos.
-
L'appareil se place automatiquement sur la
première vue.
- Si le film est incorrectement chargé, le chiffre apparaît ou
clignote sur l'écran d'affichage. Ouvrir alors le dos de l'appareil,
et reprendre le chargement







-
Pousser l'interrupteur principal sur ON.
-
Cadrer le sujet (H).
Changer le grandissement en appuyant sur W
ou T indiqués sur la commande du zoom (I).
• S assurer que le s de mise au point.
- Pour des photos verticales, tenir l'appareil flash en haut.
- Appuyer a fond sur le déclencheur (J).
- Le flash se déclenché automatiquement si nécessaire. - Si le témoin de disponibilité du flash clignote rapidement, le
flash est en train de recharger. Attendre que le témoin se
stabilise puis prendre la photo. Il est impossible de déclencher tant que le chargement du flash n'est pas terminé










TOMA DE LA FOTOGRAFIA
Oùnser ce mode our des nôts cre osculaires ou lorsque le suiet se situe au delà de la portée du flash.
-
Appuyer sur la touche de commande flash jusqu'à ce que apparaisse sur l'écran d'affichage (Q).
-
Cadrer le sujet et appuyer à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo.
REMBOBINAGE
Rembobinage automatique
L'appareil déclenche automatiquement le rembobinage du film après la dernière vue.
- Attendre que le film soit entièrement
rembobiné (R).
- Les vues se décomptent pendant le rembobinage. - apparaît et cligrate sur l'écran d'affichage lorsque le film est rembobiné.
- Ouvrir le dos et retirer la cartouche du film.
[EMPTY]
- Si le cunpteur de vues indique autre chose que Úlorsque le moteur s'arrête, NE PAS OUVRIR LE DOS. Remplacer la pile, appuyer sur le bouton de rembobinage manuel et attendre que
- et •ignote sur l'écran d'affichage avant d'ouvrir le de • Ne pas tirer sur le film. Toujours utiliser le rembobinage automatique.
Rembobinage Manuel
Utiliser cette fonction pour rembobiner le film avant la
derrière vue: 1. Approve
-
Appuyer sur le bouton de rembobinage manuel avec la mine d'un crayon (S).
-
Suivre les recommandations du rembobinage automatique
- Le rembobinage s'arrête si le dos est ouvert avant la fin du rembobinage. Fermer le dos et appuyer à nouveau sur le bouton de rembobinage manuel pour relancer le rembobinage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Objectif :
Autofocus : Plage : de 1,3 m à l'infini Vitesse d'abturation : 1/200, 1/70, 1/40 et 1/15 mars selon la
Vitesse d'obturation : 1/200, 1/70, 1/40 et 1/15sec selon la luminosité et la focale.
Sensibilité du film : Film négatif codé DX 100, 200 ou
400 ISO. codás DX
Portée du flash (100 ISO) : 35 mm : de 1,3 à 3 m
70 mm : de l,7 à 2 m Dimensione : 100,5 x 70 x 50,5 mm
Dimensions : 128,5 x 73 x 52,5 mm 128,5 x 73 x 56 mm (modèle dateur)
Poids :
245g
255g (modèle dateur)
Caractéristiques disponibles au moment de l'impression et
sujettes a modifications sans preavis.



CE Ce sigle indique que ce boîtier est conforme aux normes de la Communauté Européenne sur la législation concernant les appareils susceptibles de causer des interférences.