Bassinest Premiere 10443 - Lit bébé Halo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bassinest Premiere 10443 Halo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lit-bébé |
| Dimensions | Environ 81,3 x 81,3 x 91,4 cm |
| Poids | Environ 12,7 kg |
| Matériaux | Cadre en métal, tissu en polyester |
| Capacité de poids | Jusqu'à 9 kg |
| Utilisation | Conçu pour les nouveau-nés jusqu'à 5 mois ou jusqu'à ce que l'enfant puisse se redresser |
| Fonctionnalités | Rotation à 360 degrés, réglable en hauteur, inclinaison pour un meilleur confort |
| Maintenance | Tissu amovible et lavable en machine |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité des lits pour bébés, base stable |
| Accessoires inclus | Matelas rembourré, housse de matelas |
| Garantie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bassinest Premiere 10443 Halo
Téléchargez la notice de votre Lit bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bassinest Premiere 10443 - Halo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bassinest Premiere 10443 de la marque Halo.
MODE D'EMPLOI Bassinest Premiere 10443 Halo
- Lire et suivre toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. En l’absence des instructions, NE PAS utiliser ce produit. Appeler le 888-999-HALO ou visiter le site www.Halosleep.com.
- Avant chaque utilisation, vérifier que le matériel du berceau n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de pièce dévissée ou manquante, ou encore de bords coupants. NE PAS utiliser le berceau s’il y a des pièces brisées ou manquantes. Contacter ou écrire à Halo Innovations pour remplacer une pièce ou un document explicatif au besoin. NE PAS remplacer les pièces.
- Cessez d’utiliser ce produit lorsque l’enfant montre qu’il est sur le point de pouvoir se redresser, se retourner, se relever ou s’asseoir sans aide, ou de pouvoir sortir de l’espace de sommeil clos et sécuritaire.
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Afin d’éviter les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque le nourrisson commence à se mettre à quatre pattes ou est âgé de cinq mois, selon ce qui se produit en premier. Toujours vérifier que le bassinet est bien verrouillé sur la base en tirant vers le haut sur le lit de bassinet. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT (DES CAS D’ÉTOUFFEMENT SONT SURVENUS) :
- Dans les espaces entre les couches supplémentaires de rembourrage et les bords du berceau, mais aussi
- Sur des matelas mous.
- Utiliser seulement le matelas fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter de coussin, d’édredon ou d’autre matelas pour rembourrer le matelas fourni.
- NE JAMAIS placer d’objets supplémentaires dans le berceau.
- TOUJOURS s’assurer que le matelas est bien positionné. Ne pas former de poche entre le matelas et les côtés en filet.
- Pour réduire le risque de syndrome de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent de mettre les nourrissons en bonne santé sur le dos, sauf indication contraire du médecin.
- Si un drap est utilisé avec le matelas, prendre celui fourni par le fabricant du berceau, ou bien un drap spécialement adapté aux dimensions du matelas du berceau.
- Ne jamais utiliser les sacs d’expédition en plastique ou toute autre pellicule en plastique non vendue ou prévue à cette fin, car il existe un risque d’étouement.
- Jeter tout le matériel d’emballage juste après ouverture. L’enfant risque de s’étouer ou de s’étrangler avec les sacs et les attaches en plastique.
- Le produit est conçu et approuvé pour une utilisation avec un seul bébé. Ne pas utiliser avec plus d’un enfant à la fois.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
- Les cordons peuvent provoquer la strangulation. NE PAS mettre d’article comportant un cordon autour du cou du nourrisson (par ex. cordons de capuche ou de tétine). NE PAS suspendre de cordon au-dessus d’un berceau et ne pas attacher de cordons aux jouets.
- NE PAS placer le berceau près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre dont les cordons de rideaux ou de stores pourraient étrangler un nourrisson.
- Ne jamais mettre plus d’un nourrisson dans le berceau.
- Ne jamais porter le berceau lorsqu’un nourrisson s’y trouve.
- Ne jamais utiliser le berceau sans que le lit soit sur son socle.
- Ne pas laisser les enfants grimper ou jouer sur ou sous le berceau.
- Toujours enlever l’enfant du berceau avant d’ajuster sa hauteur.
- Avant l’utilisation, toujours s’assurer que le lit est solidement fixé sur son socle.
- Toujours utiliser sur des surfaces planes et stables.
- Ne pas utiliser dans une voiture.
- Ne rien installer dans le berceau pivotant Bassinest pour surélever le matelas. Selon l’American Academy of Pediatrics, le fait de surélever un matelas de berceau peut entraîner le glissement du bébé vers le bas du berceau, dans une position pouvant entraver sa respiration; une telle pratique n’est donc pas recommandée.
IMPORTANT! Conserver ces instructions pour référence ultérieure. Lire ces instructions avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
22991 Bassinest Owners Manual_US.indd 8 8/1/17 8:34 AM(A) Lampe : Activer la veilleuse en appuyant sur le bouton de l’ampoule. Appuyer une deuxième fois pour augmenter la luminosité. Appuyer une troisième fois pour éteindre. Si elle n’est pas éteinte manuellement , la lampe s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes. (B) Musique/sons : Activer la musique/les sons en appuyant sur le bouton de volume. (Remarque : le voyant vert sous le bouton devrait s’allumer.) Appuyer plusieurs fois sur le bouton de musique pour faire défiler les options sonores. Pour augmenter le volume, appuyer une deuxième fois sur le bouton de volume; appuyer une troisième fois pour couper le son/la musique (remarque : le voyant vert devrait s’éteindre.) S’ils ne sont pas coupés manuellement, le son/la musique s’éteindront automatiquement au bout de 30 minutes. (C) Minuterie d’allaitement : Pour activer, appuyer sur le bouton de la minuterie d’allaitement. Le voyant vert sous le bouton devrait s’allumer et commencer à clignoter. Au bout de 29minutes, une tonalité retentira et le voyant vert clignotera plus vite. Au bout de 30minutes, la minuterie s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter manuellement la minuterie d’allaitement, appuyer sur le bouton de la minuterie d’allaitement une deuxième fois. (D) Vibrations : Activer les vibrations en appuyant sur le bouton de vibrations. Appuyer une deuxième fois pour augmenter les vibrations. Appuyer une troisième fois pour arrêter les vibrations. Si elles ne sont pas manuellement désactivées, les vibrations s’arrêteront automatiquement au bout de 30 minutes. (E) Lampe de sol : Activer la lampe de sol en appuyant sur le bouton d’ampoule. Éteindre la lampe de sol en appuyant une seconde fois sur le bouton d’ampoule. Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. MODE D’EMPLOI DE LA CONSOLE APAISANTE (PAS SUR LES MODÈLES ESSENTIA) REMARQUE : POUR UTILISER, TROIS (3) PILES AA DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES. POUR EN SAVOIR PLUS, SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE. (A) Nightlight: Activate nightlight by pressing bulb button. Press a second time to increase brightness. Press a third time to turn o. If not turned o manually, light will automatically shut o after 30 minutes. (B) Music/sounds: Activate music/sounds by pushing the volume button. (Note: green indicator light below button will display). Press music button multiple times to cycle through sound options. To increase volume, press volume button a second time; press a third time to shut sound/music o (Note: green indicator light will shut o). If not turned o manually, sound/music will automatically shut o after 30 minutes. (C) Nursing Timer: To activate, press nursing timer button. The green indicator light below button will display, and will start to blink. At 29 minutes, a tone will sound and the green indicator light will blink more rapidly. At 30 minutes, the timer function will automatically shut o. To manually shut the nursing timer o, press nursing timer button a second time. (D) Vibration: Activate vibration by pushing the vibration button. Press a second time for higher vibration. Press a third time to shut o. If not turned o manually, vibration will automatically shut o after 30 minutes. (E) Floor Light: Activate the floor light by pushing the bulb button. To turn o, push the bulb button a second time. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
- Enlever du matelas et laver avant l’utilisation.
- Le drap est lavable à la machine. Laver à chaud avec des couleurs similaires. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Faire sécher à la machine à basse température.
- Le socle du berceau, le lit et le matelas doivent être régulièrement nettoyés en utilisant une solution douce et un chion humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas laver le matelas à la machine. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer à l’eau claire pour éliminer les résidus. Laisser complètement sécher avant de remettre le matelas en place ou de l’utiliser.
- Lorsqu’il n’est pas utilisé, nettoyer l’ensemble comme indiqué. Ranger dans un endroit propre et sec. Ne pas ranger à l’extérieur ou dans un endroit humide.
- Ne pas essayer de dévisser le panneau de particules ou retirer le couvercle de la garniture de la planche. Cela ne soit pas destiné à être démonté.
- S’il y a un grand déversement, pulvériser un mélange de vinaigre et de l’eau dans les côtés et essuyez sous le couvert de revêtement autant que vous pouvez jusqu’à ce que le déversement ou l’odeur a disparu. Laissez la partie supérieure de l’air sec avant utilisation.
- If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision. PILES - SÉCURITÉ (PILES NON COMPRISES) Dans des circonstances exceptionnelles, les piles peuvent fuir et laisser s’échapper des liquides susceptibles de causer des brûlures chimiques ou d’endommager le produit. Pour éviter la fuite des piles :
- Ne pas mélanger les piles usagées et neuves ou les piles de type diérent : alcaline, standard (carbone-zinc) ou rechargeable (nickel-cadmium).
- Insérer les piles comme indiqué dans le compartiment.
- Enlever les piles durant les longues périodes d’inutilisation. Toujours enlever les piles vides du produit. Jeter les piles de manière sécuritaire. Ne pas jeter le produit dans le feu. Les piles se trouvant à l’intérieur risquent d’exploser ou de fuir.
- Ne jamais court-circuiter les pôles des piles.
- Utiliser uniquement des piles du même type ou d’un type équivalent, comme recommandé.
- Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
- Enlever les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
Swivel Sleeper. RETOURS: Se il vous plaît contactez votre revendeur. POUR TOUTES QUESTIONS, DES PIÈCES MANQUANTES OU D’AUTRES PROBLÈMES DE SERVICE: Se il vous plaît contacter HALO. Notre personnel amical et hautement formé du support technique sera heureux de vous aider avec tous problèmes que vous pourriez avoir relatifs à votra HALO Bassinest Swivel Sleeper
Notice Facile