EW6021 - Appareil de stimulation musculaire PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EW6021 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Appareil de stimulation musculaire (TENS/EMS) |
| Marque | Panasonic |
| Modèle | EW6021 |
| Alimentation | 4 piles alcalines LR6/AA (1,5 V) |
| Autonomie des piles | Environ 90 séances de 15 minutes (3 mois d'utilisation quotidienne) |
| Poids | Environ 435 g (sans piles) |
| Nombre de programmes | 6 programmes préréglés (nuque et épaules, articulation des épaules, sternum, taille, mollets, voûtes plantaires) + mode manuel |
| Modes de stimulation | Tapotement, pétrissage, pression, frottement, vague, tapotement II |
| Fréquences de stimulation | 3-8 Hz (tapotement), 40 Hz (pression), 50 Hz (pétrissage), 83,3 Hz (tapotement II), 100 Hz (frottement), 1200 Hz |
| Durée de séance | Jusqu'à 15 minutes par zone, avec arrêt automatique |
| Nombre d'électrodes (pastilles) | 4 électrodes adhésives réutilisables (jusqu'à 400 utilisations) |
| Portée de traitement | Locale ou large (commutable) |
| Fonction de démarrage en douceur | Oui (augmentation progressive de l'intensité) |
| Réglage de l'intensité | Continue (molette) avec équilibre A/B |
| Affichage | Témoins lumineux pour programme, zone, intensité, durée restante |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. Laver les pastilles à l'eau froide (sans détergent) si adhérence réduite |
| Pièces détachées | Pastilles de rechange (réf. EW0603, lot de 2) |
| Sécurité | Arrêt automatique après 15 min, détection de décollement des pastilles, conforme CE 0197 |
| Classification | Dispositif médical de classe II (type BF) |
| Conditions de fonctionnement | Température : +10°C à +40°C, humidité : 20% à 85% |
| Conditions de stockage | Température : -10°C à +60°C, humidité : 10% à 95% |
FOIRE AUX QUESTIONS - EW6021 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur EW6021 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de stimulation musculaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EW6021 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EW6021 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EW6021 PANASONIC
Le stimulator neuromusculaire Panasonic et usage domestique vous permet de traiter vous-meme les douleurs aux epauires, sur la nuque, les cláquages, contusions ainsi que les douleurs musculaires, etc.
Ourel'effet apaisant sur la douleur, cette méthode parlait à detendre durabément les muscles
Le stimulateur neuromusculaire Panasonic agit sur les contractures et les douleurs musculaires à la faide de douces stimulations électriques provoquées par les pastilles électroniques sur le corps. Ces stimulations pénétrent profundément dans les tissus et détenant durablement les muscles, ce qui se traduit par une amélioration de la circulation sanguine et en regie généraie par une nette atténuation de la douleur.
L'utilisation du stimulant neuromusculaire Panacoric est très simple. Collez les pastilles Panacoric sur la partie du corps à traiter et c'est tout. Les pastilles épopuisant bien le peau et n'emtravent pas vos mouvements. La télécommande permet de définir le niveau des stimulations écutiques thérapéutiques. Alimentation électrique par 4 piles alcalinés 1,5 V type LRE/AA.
Affichage du debit d'electrique
Morton le débit d'électricité. (Seuilément lorsqu'elles quatre passifont sont utilisées.)

Exemple: Nuque et epaules

"Illustration montre l'etat dans équivalent tous les témoin sont allumnés.
Affichage de la durée restante

Affiche de la force de la stimulation

Affichage de la zone de traitement
INSTALLATION DES PILES
Nousyou'recommendationsdutiliserdespilealcalinePanasonic.(4pileL86/AA)Despailmanganeledoayhydroxideofnickenepeutereutilisides.
1 Detaché le couverce des piles de l'arrière de l'appareil principal.
- Déchaze « couverture des pies dans le sens de la fièche tout en appuyant douchement sur la marque «.
2 Chargez les piles tout en vous assurant de leur polarité.
3 Fixez le couvercle des piles à l'arrière de l'appareil principal.

Durée de vie des piles
Environ 90 opérations sont possible lorsque des pili acillines Panasonic (4 pili LR6/AA) sont utilisées. (Environ 3 mois lorsqu'elappareit est utilise 15 minutes une fois par jour à un réglage de force de 20 et à une température ambiente de 23^
Manipulation des piles
- Lorsque des pêles non alcalnés sont utilisées, la durée de vie de ces pêles peut être notablement racouccrable.
- Lors du remplacement des pêles, vaillez à replacier les quatre pêles par quatre pêles neues de même type.
- La durée de vie des pêles peut être raccouche lorsqu'à la temperature de la pece est BASSE.
- Mettez correctement les pêles usages au rebut.
Quand remplacer les piles
Lorsque I indicateur de ples faibles s'allure ou lorsque cien ne s'affiche, meme apres avoir appuyé sur le bouton d'alimentation, ou la stimule la massage semble faible, il sa peut que les ples soient épuisées. Remplacez-les par des ples neuves.

ATTENTION
Veillez observer les precautions indiquees sur les pires.
Assurez-vous de la pointe des piles avant de les installer.
Retirez rapidement les ples epulises.
Retirez les ples si le disposif doit ne pas etre utilisependant une periode prolongee.
- Utilisez les ples avant leur d'expiration indiquee.
- Le non respect de ces recommendations peut causeer des blessures provoquées par l'exécautissement des piles, leur expropriation ou une fuite et peut lacher les envins.
PREPARATION DU CORDON ET DES PASTILLES
1 Assurez-vous que l'alimentation est hors tension.
- Les tiemsons et l'affichage sont élevés.
2 Assurez-vous que les fiches conducrices des pastilles et les pastilles sont connectées et fixées à la plaque de rangement des pastilles.
Lors de la première utilisation
Pelez la delicule transparente des pastes
(La pelle pelle est faite en plastique PET et peutetre mise au rebut.)
Fixezes pastilles à la plaque de rangement des pastilles. (Figure b)
- Branchez fermement les fiches conductrices des pastilles aux pastilles. (Figure c)
- Bien que les fiches conductions des pastilles soient repliquées en une rouge et en blanc, toute fiche peut être connectée à toute pastille.
3 Etirez le cordon.
Tenez l'appare principal et la plaque de rangement des pastilles
comportant les pastilles et éteze le cordon droit vers le bas .A l'origine des personnes ne pouvait déduite de la morte du croissant
- Ne tirez pas e cordon au dela de la ligne de fin de cordon (rouge).
La longueur du cordon peut etre ajustee selon les besoins




Manipulation du cordon
- Ne pleiz pas et ne trez pas trop sur le cordon,
- Ne tenez pas l'appareil principal par le cordon ou ne faites pas tourner l'appareil principal
- Ne tirez pas le cordon depuis l'ouverture du cordon à un angle, de côte ou de derrière.
Le cas est enregistrant le renoulement du cordon ou un maluatifs fonctionnement.
Le cordon est enregistrant d'aux qui youte une seuleASFaille attachée au cordon ou à une fiche conductrice de passille. - Ce a peu entrainer l'emmélement du codon et empêcher sa morte.
Remarque: si un codon est émmé et ne rossatiers four, reportez-vous à la page 1924.
fr6

PROGRAMMES DETRAITEMENT
1 Appuyez sur le bouton ① pourmettre l'alimentation sous tension.
Tous les temoins de programme clignotent.
- Le théorème "Select (Programme/Manuel) / Séctionnez (Programme/manue)) du guide de fonctionnement clignote.
2 Appuyez pour selectionner un programme.
Le bouton appuyé s'allume et les autres boutons s'éteignent.
Exempl: Nuque et epaules
Le témoin ^12 Position. (EmplACEMENT...) dégnote sur le guide de l'formationnement pour indiquer l'étau suivant.
Si aucune bouton n'est appuyé pendant environ 1 minute, l'alimentation se met automatiquen hors tension.

3 Vérifiez les emplacements auxquels les pastilles ont et applicées et appliquées les quatre pastilles. (Reportez-vous pages fr-14.)
- Àprouvait appliqué les pastilles, exécutéz l'étépe 4. (Reportez-vous à la page fr15.)
17
B619429_EW6021_EU_Tol42 13-12-11 15:51:01
Programmes de traitement (suite)
Utilisation des pastilles
Essuyez la peau pour enlever toute trace de transpiration, d'humidite et de crasse.
Appliquez les pastilles une a la fois et sans les plier sur la zone a traiter.
- Un traitement utilisant les quatre pastilles est recommendé.
- Le résultat de l'attribution aux provisions en un traitement que deux pastilles de cité A.
Reporte-voies au pays 119/(20).
Appliquez bien les pastilles sur la peau.
Si une pastille se détaché de la puoi pendant le fonctionnement, l'alimentation se met automatiquenément hors circuit après environ 15 minutes. - Linensätze des stimulations peut être différente entre les passilles en fonction de leur emplacement.
Si les stimulations sont faibles, changez l'emplacement des pastiles.
Manipulation des pastilles
- Appliquées les pastilles sur la peau de façon à ce qu'elles ne se chevauchent pas.
- Ne pleçez pas les pastilles.
- Essayez de ne pas toucher la surface adhéasive avec les doigts
Si les pastilles perdent de leur adherence, nettocey-les (Reportez-vous a la page fr2.) Nutilise pas les pastilles lors qu'elles sont moulées.
Secouez l'eau et sechez les surface adhesives a fair avant d'utiliser les pastilles.

DANGER!
Nutilisiez jamais ce produit en combinaison avec les disposilfs medicaux suivants:
(1) Dispositif medicaledlectronique implante comme un pacemaker
(2) Dispositif medical de respiration artificielle tel qu'une machine coeur-poumon artificielle
(3) Dispositi medica/ attachede comme un electrocardiographie
Cela peut entrainer un accident ou un affaiblissemment notable du corps.
AVERTISSEMENT!
- Les personnes souffuant des conditions suivantes doivent consulter un醫生 avant d'utiliser ce produit et lorsqu'elles sont sous traitement Médicale;
(1)En cas de maladie aiguie
(2) En cas de presence de tumeurs malignes
(3) En cas de maladie infecteuse.
(4) Femmes enceilles, avant leurs mensultes ou avont récemment accouche
(5)En cas de problemas cardiques
(6) En cas de température corporelle (fièvre) égaie ou supérieure à 38°C.
(Example: en cas de sensation de faibèsse ou de symptômes d'Inflammation aigué, nauseé, frisson ou variation de tension)
[7] En cas d'anémie
(8) Dans le cas ou la peau presente une condition anormale (maladie infectieuse ou blesure)
(9) En cas de pression sanguine anormalement elevée (180 mmHg ou plus)
10) En cas de besoin de repos ou d'etat physique déficient
AVERTISSEMENT!
(11) En cas de douleurs aigués telé que fracture de la coconnée vertébrale, toulure, déchirure musculaire, etc. (12) En cas de perte de sensibilité due à des troubles circulatoires peripheriques graves, tels que ceux provouvés par le diabète
(13) Et outre ce qui precede, en cas d' indisposition
- Le non respect de ces recommandations peut cause un accident ou entrainer des problèmes de santé
- Veilaz ne要把 l'alimentation hors tension où vous ne appliquée ou où vous retirrez les pastilles pendant un contrôle.
- Le non respect de ces recommandations peut cause une forte electrocution ou une brûlle.
Nenroulez pas le cordon alors que les pastilles sont appiquees sur notre peau
- Enrouez le cordon après avoir fixé les pastilles sur la plaque de rangement des passibles
- Le non respect de ces recommandations peut cause des blessures.
Application des quatre pastilles
Pour un programme de traitement

Cote A
Coté B
Emplacement d'application des pastilles

Applique les passibles avec les fiches blanches aux emplacements soulgés en noir.
Appliquees the pastilles avec les fiches roubles aux emplacements scoulignes en rouge.
Remarque: aucune illustration montrant les empiacements d'application des pastilles ne montre les cordons.

Traitement depuis l'arrête de la nuque (base de la nuque) jusqu'à dessus des opomaties.


Dessus des omoplates
B619429_EW5021_EU_Tol43 13-12-11 15:51:01
Programmes de traitement (suite)

Traitement du muscle deltoide des epaules

(Pour l'épaule gauche, n'appliquez pas la pastile avant sur la poitrine.)


Traitement depuis le bas des omoplateus jusqu'au bas du sternum



Traitement des muscles entourant la taille

(Muscles latissimus dorsi, muscles érecteurs de la colonne vertébrale)


Traitement de l'articulation d'un genou

(Les deux genoux peuvent etre traites simultanement. Reportez-vous à la page fr23.)

Appliquez les pastilles autour
de l'articulation du genou

Traitement simultané des deux mollets



Traitement simultané des deux des pieds et des jambes, depuis les voutes plantaires

jusqu'aux muscles des mollets.

tr10
Programmes de traitement (suite)

AVERTISSEMENT!
- Utilitez pas le disposé sur des zones proches du couer, sur la tête, sur le devant du cou, sur le visage ou sur les organes génétaux ou bien la où la peau ne presente une maladie.
- Cela peut entrainer un accident ou des problèmes de santé
N'utilisez pas le disposil en dormant. - Ce la pour entrainer un accident ou des blesses tels que le cordon s'emmielant autour de cette cou. De plus, les pastilles peuvent s'appliquer sur une autre partie du corps (à proximite du coeur, sur le visage ou sur la tée, dans la bouche, sur les organes géniaux externes ou la où la peuple presente une condition) et entrainer un accident ou des problèmes de santé.
N'tutilsez le disposifiq que dans le but d'administer une therapie.
Cela neut entrainer un accident ou des blesssures
N'utilise pas ce dispositif simultanément avec d'autres disposifs medicaux ou en combinaison avec des pompides medicales (ou ces aérosols).
Cela peut entrainer un accident ou des problèmes de santé - N'immergez pas les pastilles dans de l'eau, n'étaboussiez pas d'eau sur les pastilles ou ne princez pas de bain avec le produit en cours de fonctionnement.
- U'utilize pas le produit dans les endroits ou l'humidité est élevée comme dans une salle de bain.
- Ceai peut entraîner une forte élecrocution.
- Pendant le fonctionnement, maintainez les pastilles élognées d'objets métalliques comme bouclés de cinqtures ou colliers.
- Cela peut entrainer une forte électrocution ou des brûlures.
- Ne laïsez pas d'enfant ou de personnes incapables de s'exprimer utilisier le dispositif
-
Ne laissiez également pas de personnes incapables de faire fonctionner le dispositif se servir du dispositif.
-
Cela peut entrainer un accident ou des blessures.

Pour le traitement de fortes douleurs musculaires ou d'un engourdissement.

Seuls les impements d'application des pastilles: les opérations de l'impôts, fiches conductrices rouges des pastilles sont montrés

Pastilles connectées à l'âide des fiches rouges Appliquée sur la colonne vertébrale.
- Appliquée sur la colonne vertébrale presque à la mêmeHauteur que la pastille connectée à l'aide de la tiche blanche. On pensé que l'application de pastilles sur la colonne vertébrae, la ou les neres du corps sont concentrés, empêche la transmission de la douleur en provenancede une partie du corps affectée pendant le traitement.
Pastilles connectées à l'aide des fiches blanches
Appliquez-les sur les zones doulousses
-
Appliquée les pastilles sur les zones doulouesures ou qui revestrement du bien-être lorsqu'elles sont pressées. On pensé que cette a pour effet de souigner à douour.
-
Appliquée les pastilles connectées à la faide de fiches rouges sur la colonne vertébrale presque à la même hauteur que les pastilles connectées à la faide de fiches bianches.
Exemplé: douleurs aux épaules

Pour le soulagement de fortes douleurs
B619429_EW6021_EU_Tof145 13-12-11 15:51:02
Programmes de traitement (suite)


Douleurs aux coudes

Douleurs aux polignets

Douleurs aux omoplates

Douleurs aux muscles de la taille

Douleurs depuls

Douleurs

Douleurs aux
chevilles

Douleurs aux genoux
1014
4 Appuyez sur le bouton

Faites tourner le cadran d'ajustement de la force
" (Locale Laro) s'alume pour la portee du tratlement.
Guide de traitement
Durée: jusqu'à 15 minutes par emplacement
Frequenc: une fois par jour par emplacement
Force: tout niveau comfortable
Fonction de démarrage en douceur
- Cette fonction démaré doucément avec une stimulation de la nuque
pour empecher I'application soudaine dune stimulation forte.

- Ajustez la force après vous estre habitue au niveau 1" ou 2"pendant les 3 premières minutes.
Les personnes dont la peau est sensible doivent recourir la durée et commencer par un réglage de ^ 一 ^ 一 - Regler arbitralemment une force haute ne veut pasforcement dire qu'elle est plus efficacse
e e
Pour les traitements centres (plus forts) soit sur le cote A, soit sur le cote B
- Ajustez l'équilibre à l'alde du cadran d'ajustement de l'équilibre. (L'équilibre peut être ajusté en 3 étapes.)

Traitement égal sur le côte A et sur le côte B


Trattement centree sur le code B
Auslez la marque au centre. Tournez-vous du cote A. Tounez-vous du cote B.
- Les différences peuvent et diffierles a distinguer en fonction de l'emplissement, du fonctionnement et de la force; la stimulation pouvant etro seconde differenment selon les personnes. (Cet ajustement ne peut pas etre effectue pour des deux passifiles sont utilisés.)
5 L'alimentation se met automatiquehors tension environ 15 minutes et le
traitemet se terming.
Appuyez sur le bouton ① pour arrer le traitement en cours.
fr15
Before 0589.01 EY6021.FB 15p1.pdf Before 0588.01 EY6021.FB 14p1.pdf
Programmes de traitement (suite)
Changement de l'emplacement du traitement
Veillez a metre le cadran d'ajustement de la force sur "1".
2 Appuyez pour selectionner un programme.
Le traitement en cours s'arrete.
Le bouton appuyé s'allume et les autres boutons s'éteignent.
Le témoin 己 Position... (Empacement...) clignote sur le guide de
fonctionment
La durée restante reste toujours affichée.
3 Vérifiez les emplacements où les pastilles doivent être appliquées et appliquées les quatre pastilles. (Reportez-vous aux pages fr8-fr14.)
4 Appuyez sur le bouton
Changement de la portee du traitement (traitement en commutant la portee du traitement)
A propos de la porte du traitement (Loci) Traitemet alterné entre les deux pastilles.

& (L o c a l e L a r g e)e s t u n p r o g r a m e q u i m e n g a n e^ (L o c a l e)e t^ (L a r g e) & (L o c a l e)e s t a s u l e s p o r t e d e t r a i t e m e n t d i s p o s o r t e r n e d p o u r ^ (J a m b e s, “^ a n t e d s p i e d e s e t & & [2,3] = 1. marls.
Appuyez sur le bouton
La portée du traitement peut être changée en appuyant plusieurs fols sur le bouton.

Changement a manuel
Appuyez sur le bouton Manual
(Reportez-vous aux pages fr17-fr18.)



fr16
1 Appuyez sur le bouton ① pourmettre l'alimentation sous tension.
- Le témoin "Select (Program/Manual)" (Séctionner (Programme/manual)) du guide de fonctionnement clignote.
- Tou les tiénions de programme se mettent à clognter. Au moment, l'indicateur de fonctionnement manuel » clognate sur l'affiche.
2 Appuyez sur le bouton [Manual].
Le témoin du programme s'éteint.
-Une flèche s'affiche devant " (taponement)
Le fonctionnement manuel peut être change en appuyant plusieurs fois sur le bouton.

Le méton ("J"Position..." (Emplacement...) dignote sur le guide de fonctionnement.



17
Refine 0091 04 EV6021 FR 17p1.pdfRefine 0090 04 EV6021 FR 16p1.pdf
3 Appliquees les quatre pastilles.
- UnTraitement utilisant les quatre pastilles est recommendé.
Reportez-vous aus pages frd-14 pour l'application des pp
(Un titre avec seulement des pastilles pour côte A est également possible. Reportez-vous aux pages fr19-fr20.)
4 Commencez le traitement
Appuyez sur le bouton et faits pour nier les cadrins d'ajustement de la force et d'équilibre de la force.
1 1 1 (Locale Large) a allume pour la portee du traitement, a portee du traitement peut ete changee. (Reporte-touves a la page
- Laliniation se met automatiquement hors tension environ 15 minutes après le commencement duTraitement.
5 Le fonctionnement s'arrête automatique après environ 15 minutes et le traitement s'arrête.
- Appuyez sur le bouton ① pour arreter le traitement en cours.
fr18
Utilisé des pastilles pour côte A. (Le traitement n'est pas possible avec des pastilles pour côte B seulement.)
Approuve les deux pastilles comme montré ci-dessous.
- L'équilibre de la force ne peut pas être ajusté.
- ^ (Locale) seul est disponible pour cette portée de traitement.

Rémarque: si les pastilles sont applicées sur la tête ou sur le haut du ouc, des chevres peuvent adhérent aux pastilles, ou bien la stimulation de l'oreille.

Treatament pour la taille
Aprouc que les pastises symétriques de mention des et sa gauche et d'ette cette corne comme vertebrae au milieu.


Traitement pour un bras ou un
Bras Apolique les pagiés sur les parties inférieure et supérieure du bras.

Traitement pour la plante des
Un cête
Apoliquez les pastilles sur la voite
plantaire et sur le moté.

Apoliquez les pastilles sur l'émergence métalléasienne et sur le taïon.


Les deux genouins simultanément Appiquée les pastilles sous les genouins.


Ampoux les pastilles sur les caries interneure et supérieure du moler.


Les deux cotes simultanément Appiquez les pastilles sur les voules plantares.

fr19
Refine 0093 04 EV6021 FR 19p1.pdfRefine 0092 04 EV6021 FR 18p1.pdf
Traitment à l'aide de deux pastilles (suite)
Traitement pour les névralgies











fr20
RANGEMENT
Assurez-vous que l'alimentation est hors tension.
Les temoins et l'affichage sont eteints.
Enlevez les pastilles de la peau.
Tenez les pastilles par la patte et enlevoz les doucement de la peau.
Enlever les pastillesrapidementpeutetrainer une infarmation de la peau.
Fixez les pastilles sur la plaque de rangement des pastilles.
- Valencié a fixer les pastries sur la plaque de ramflement des pastries.
- Les pastries sont sales, elles se détachent facilement pendant le traitement.
Derculez le cordon avant de fixer les pastilles.
Le non respect de ces recommendations peut empêcher le cordon de s'enroucier à fond.
4 Enroulez le cordon.
- Faits coulois interrupteur d'enroulement du cordon sur le coût de l'appeléral dansèsén à la filée
- Enroulez le cordon en vous assurant qu'il n'est pas tordu.
Si ce tendon est enrouillé alors qu'il est lordu, cela peut empêcher le cordon de s'enrouler à fond.
Si: I renoulement du cordon s'arriere à mi-chemin, tirez un peu sur le cordon et enroulez le de nouveau.
Enroulement du cordon est conçu pour fonctionner à une vitesse sère pour prévenir toute blessure.
5 Rendez la plaque de rangement des pastilles dans le coffret de rangement.
- Placeze a plaque de rangement des pastilles (avec les pastilles fixées) dans le coffret de rangement.
6 Placez l'appareil principal sur le dessus du coffret de rangement.
Assurez-vous que le cordon n'est pas pris entre l'appareil principal et le coffret;
- Cela peut endommager le cordon.




fr21
Les pastilles peuvent etre utilisées environ 400 fois (en les lavant a l'eau froide).
- Lorsque les pastilles sont sales et perdent de leur adhérence (généralement après 15-20 fois), elles peuvent être lavées à l'eau pour restaurer leur adhérence. Les pastilles peuvent être lavées environ 20 fois de cette façon.
(La durée de vie des pastilles peut être raccourcie par des facteurs tels que leur fréquence de lavage, les
conditions de leur rangement et la condition de la peau.)
Retirez les fiches conductrices des pastilles.
Le connecteur des fiches conductrices des pastilles peut rouiller s'il est
mouille.
2 Lavez doucement la surface adhesive des pastille du bout des doits avec un peu d'eau courante pendant environ 10 secondes au plus.
- Ne frotte pas la surface adhesive avec vos ongles ou avec une brosse.
N't utilisez pas de détergent - No péritsse pas ou ne faies pas tremper les pastilles.
3 Secoecque toute'eau, placez les pastilles avec les surfaces adhesives tournées vers le haut, laissez les surfaces secher a l'air et fixez les pastilles sur la plaque de rangement des pastilles.
- Àprès avoir avé les pastilles, n'essuèyez pas leur surface avec une serviette en papier ou un chiffon. La serviette en papier ou le chiffon pourrait adhérer aux surfaces adhésvises. Si's se trouvent adhéner par accident aux surfaces adhésvises, ne les enieveze pas de force, mouliez les surfaces, si's enéférent opportunement.
- Les pastilles sont des pièces consommables. Lorsque la surface est usée ou endomagé, achetez des pastilles neuves.
ARTICLES EN OPTION
Pastilles de rechange (deux)
EW0603
Lors du remplacement des quatre pastilles, deux yeux sont nécessaires.

APPLICATION DES PASTILLES A D'AUTRES EMPLACEMENTS
Douleurs sur le dessus des épaules
SLECTIONnez

- Effecteur le traitement de laarge zone des épaules.

Douleurs à l'intérieur de la talle
Selectionnez


Douleurs à l'extérieur de la talle
Selectionnez


Douleurs aux deux genoux
Sélectionnez

Réglez la portée du traitement sur : (Locale).

Douleurs à la plante des deux pieds
Selectionnez


fr23
tr22
Veilaz à bien être l' alimentation hors tension. (Le non respect de cette précaution peut entrainer une sensation de picotement.)





Essuyez' apparéel principal avec un chiffon légarement humecté d'eau liée à l'infottement levant de revenir, houging si possible.
Cea peut entraigner un mauvals fonctionnement, des fissures ou une decooration des pieces.
- Ne demontlez pas l'appareil principal, ne le aissiez pas tomber de haut et n'appliquez pas de force excessive sur l'appareil principal.
- Ne place pas le dispositif dans des endroits ou la temperature ou l'humidity est elevated ou exposés à la lumière directe du soliel.
Retireez les piles si le disposif doit ne pas etre utilisependant une pereide prolongee.
ATTENTION
- Rangez le disposilif dans un endroit hors d'atteinte des enfants.
- Le non respect de ces recommandations peut cause un accident ou des problèmes.
Si un cordon est emmèle et ne ressort pas
1 Sans tirer sur le cordon, fixez les deux pastilles sur la plaque de rangement des pastilles.
2 Avec l'interrupteur d'enroulement couilse dans le sens de la flèche, maintenze la plaque de rangement des pastilles sur laquelle les deux pastilles ont été fixées et tirez doucement.

Remarque: Si le cordon est pié ou tordu, il peut devenir difficile à enrouler. Dans ce cas, enveloppou doudoument le cordon avec un chiffon et tirée le cordon pour le redresser, comme pour le nettoyer.
fr24
Nous réponses aux questions fréquement posées concernant le traitement électrique (à basse fréquence) et le système à impulsions multipes quatre pôles.
En quoi consiste la stimulation neuromusculaire a basse frquence?
Il s'agit d'un type de therapie physique destiné à aider le corps à recuperer naturellement des douleurs dues à des muscles contractés
1. Un faible courant électricité (à base 参数é) passage par la corps. La situation en résultant exerç une massage direct des muscles, calme les nerés excétés et améliore à circulation sanguine.
Q1 Quelle doit etre la durée du massage?
R1 La durée de traitement de base pour un empêche est d'environ 15 minutes. Lorsque cette durée est dépassées, le résultat peut être préjudicable.
Q2 Combien d'endroits peuvent etre traits?
R2 You pouze traiter autant d'endroits que you le désirez dans une journe. Veuilaz cependant observer la limite de 15 minutes par emplacement.
Q3 Quand le traitement doit etre appliquee?
R3 Le traitement est élémentially appliqué après un Bain. Le corps est chaudi et la circulation sanguine est améliorée. Veille a essayer toute transpiration et toute eau de la peau avant l'utilisation.
Q4 Dans quelles circonstances le dispositif ne doit-il pas etre utilise?
R4 :Pendant une fièvre: la maladie peut s'aggravater.
Pendant les menstrurations: le traitement peut interflérer avec le cycle naturel et affaiblit la santé
Pendant une grossesse ou après un accouchemment: les hormones ne sont pas équilibrées.
Pression sanguine élevée: le traitement pacaient a fardeau déraisonnable sur les vaisquieux sanguins. Plus particulièrement, le disposif ne doit pas être utilisé sur la tête.
Veuilçuez consulter un moyen dans les cas ci-dessus.
Q5 Quelles sont les différences entre les differents types de stimulation tels que le tapotement, le petrissage, la pression, le frottement, la vague et le tapotement II?
R5 En fonction de l'intention, une fréquence jusqu'à 1200 Hz peut être utilisée pour la stimulation neuromusculaire à basse fréquence. Les caractéristiques différent comme suit en fonction de la fréquence.
\section*{Caracteristiques des basses fréquences:}
Idéas pour le soulagement des muscles et à persistence du soulagement de la douleur. L'action de pompe générée par la contraction musculaire améliore la circulation sanguine et la sécretion de substances supplément la douleur augmente. Ce produit utilise quatre basses fréquences: 3-8 Hz (tapotement), 40 Hz (pression), 50 Hz (petrissage) et 83,3 Hz (tapotement II).
Caracteristiques des haute fréquences
La contraction musculaire est plus difficile et la stimulation semble plus faible comparée aux basses fréquences. Les bénéfices comprehènnt le soulagement instantané de la douleur et le bocage de la transmission de la douleur.
Ce produit utilise trois fréquences: 100 Hz (frottement), 120 Hz et 1200 Hz.
fr25
Refine 0093-10 4W6221 FR 25.1p.pdfRefine 0098-04 4W6221 FR 24.1p.pdf Refine 13-12-10 12:44:33
Q&R (suite)
Q6 Quelle est la cause de la raideur des epaules?
R6 La raideur des épaures est causé par une mauvaise circulation du sang dans les épaures et dans les muscles du dos à la suite de la fatigue créée par une posture mal équilibrée. Elle peutvenir chronique si on ne s'en occappe pas. Une attention immédiate est importante. La douleur peut être abpaisée en exécutant des exercices appropriés pour détenir la tension des muscles et améliorer la circulation du sang afin de disperser les sous-produits accumulés dans les muscles par la fatigue.
Q7 Que sont les nevralgies?
R7 Les néralgies sont la douleur ou l'engourissement reassertifs où les nérfs sont tendus et elles peuvent être attribuées à un certain nombre de raison. La douleur ou l'engourissement des néralgies causées par des températures basses ou un coup de froid, un mume ou du surmangement peut être abasié en améliorant la circulation du sang de l'endroit affigée et en soulageant à tension des muscles avoisants.
Q8 Pourquoi les pastilles ne sont appliquées sur la colonne vertébrale que pour le programme pour les nérfs?
R8 La douleur passée dans le corps par la colonne vertéblée où les nêts sont concentrés, puis au cerveau où elle est ressentie pour la première fois. Appliquer les pastilles connectées à l'aide des fiches rouges sur la colonne vertéblée pendant l'expérience empechéée la transmission de la douleur depuis la partie affilgée et les pastilles connectées à l'aide des fiches blanches ont un effet calmant sur la douleur.
Q9 Enquol consiste le systeme a impulsions multiples 4 pôles? R9 Systeme à impulsions multiples 4 pôles Systeme à 2 pastilles


Le systeme à impulsions multiples 4 pôles triate les muscles douloireux ainsi que les muscles avoisants connectés à la douleur. Les muscles ont des fibres s'étantin dans des directions diverses. Faire-passer un courant électrique le long des fibres musculaires facilité l'expansion et la contraction du muscle et augmenté l'effet théorapeutique. Dans ce système, les pastilles sont appliquées tout en tenant compte de la direction des fibres musculaires aux différents empacements et la stimulation électrique venant des quatre écdrodes est contrôle automatique pour entraîner a contraction du muscle et apaiser la douleur.
RECHERCHE DES PANNES
S'il semble que le dispositif ne fonctionne pas correctement, veilliez vous référer à ce qui suit afin de déterminer les causes probables du problème.
| Symptôme | Cause et remède |
| Le tâmoir de fonctionnement ne s'allume pas.Pas de stimulation rassennie. | Les pires sont-les-illes épùsées et ont-elles besoin d'être remplacées? (Reportez-vous à la page ffr5.)Les pastilles sont-les-CS correctement appliquées ? (Reportez-vous aux pages fr8-r14.)Les pires sont-les-CS insidées correctement en respectant les marques de polarité (+) et (-) et les contacts sont-ils propres? (Reportez-vous à a page fr5.) |
| Pas de stimulation rassennie.La stimulation est faîble ou picole.La stimulation semble différentielle lorsqu' deux emplacements sontTraitssimultanément. | La stimulation peutSEMER différerési les pastilles sont sales ou s'il y a de la transpiration sur la partie traitée. (Reportez-vous à a page fr22.) |
| Mémore lorsqu'elle est régière sur un niveau plus puissant, la stimulation estfaîble et ne peut pas être rassennie. | Repositionnérez pastilles.(Reportez-vous aux pages fr9-fr14.fr19-rf20 et fr23.)Huméctez et rechauffez la zone du traitement à laide d'une serviette rechauffée à la vapeur avant l'utilisation. |
| Une forté décharge électricte est rassennie pendant l'opération. | Une pastille est-elle tombée ou est-ce que les pastilles ont perdu de leur adherence ? (Reportez-vous à a page fr22.) |
| Le témoin "Position." (Emplacement... )digène bien que les pastilles soient appiquées. | L'une des pastilles n'est-elle pas applicée ?Réappliquée bien que la pastille sur le peau.(Lavez les pastilles à l'eau si elles perdont de leur adherence.) (Reportez-vous à a page fr22.) |
| La surface adhémissive des pastilles estdécolorée. | Bien que les pastilles puissant se décolorer en fonction de leur utilisation, cette décorlation n'affecte pas la performance des pastilles. Elles peuvent tous-yes utiliser. |
| Pendant l'utilisation, la marque (X) s'affiche et le dispositif s'arête de fonctionner. | Les pires sont épuiséesRemplacez les pires(Reportez-vous à a page fr5.) |
| La marque (X) s'affiche et disparait. | La puissance de sortie de l'apparéil peut varier en fonction de la zone triabise et du réglage de la force du massage.La marque (X) peutdon'ocasionnellement s'afficher et disparaitra.(Reportez-vous à a page fr5.)Cécic indicate que les pires sont pratiquament épuisées, Remplacez-lesrapidement. |
| La marque (X) s'affiche mais e disposifl peut toujours être utilisé. | Si a marque (X) s'affichependant l'utilisation, les pires peuvent regagner un peu de∇ergé si le dispositif est mis hors tension et laissez sans être utilisée. Elles peuvent donc continuer à être utilisées pendant une courte période.(Reportez-vous à a page fr5.)Cécic est cependant un signe que les pires sont épuisée et lesdoiventdon'tre épuisées. |
| Le cordon ne ressort pas.Lcordon no se rétracte pas. | Le cordon est-à-temmèé?(Reportez-vous à a page fr24.)Si vous pouverez voir la ligne de fin du cordon(lignog rouge),né tirezplus sur le cordon. |
Si le disposit ne fonctionnelly tous pas correctement, arrêté de l'utilisation et contactez un centre de service aigré ou le magasin où vous en avefucté l'achat.
B619428_EW5021_EU_Tor12 13-12-11 15:52:09
Recherche des pannes (suite)

AVERTISSEMENT!
-
Ne tentez jamais de modifier, de démonter ou de réparer l'appareil.
-
Cala poursrait entrainer un accident, un problème ou un mauvais fonctionnement.
-
Si aucune amélioration n'apparait après une période d'utilisation, consultez un medcin ou un spécialiste.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
Quatre piles LR6/AA
Environ 435 g (sans les piles)
Explication des symboles de la plaque signalétique
| Lisez soignement le mode d'emploi avant usage. |
| Protection contre les chocs électriques Type BF, appliqué à part |
| CC |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Réglage continu de la
ension de sorte:
Impulsions de pression
Impulsions de petrissage.
Impulsions de follement: Implications de follement
Impulsions de vigie: l'implosion de l'impôtment
Implications de patierment
m - 1 0 ;
35±9VMax,34±0.8mA Max
32±8VMax,5,4±1,3mA Max
33± 7V Max, 4.4± 0.9mA Max
21±5VMax,6.8±1.8mAMax 25-0.3A-0.1-0.04
35≥9VMAX,3.4≤0.8mA MAX 20=8VMax,3.7≤0.9mA Max
25≥0VMAX,3≤0,3=10MAX
Programme nucque & epaues:
Programme articulation des epi
Programme stemum.
Programme title:
Durée des impulsions.
Tarite des impulsions:
300 μs
alternant automatiquement
Réglage continu de la fréquence d'excitation:
Impulsions de tapoement:
Impulsions de pression
Impulsions de pêtnssage
Impulsions de folement:
Impulsions de vague: Implications de temporisation
Impusions de apoyo.
3-8 Hz Programme nuque &
40 HzProgramme articuall
50 Hz Programme starmum: 100 kHz Energonome atoll
100Hz Programable:3.2-8Hz Propanone actuall
83.3Hz Programme mollets
caues 3-100Hz
des epaues 3,2-1200Hz
3.2-12049,120
40-12003-1200
3-120H
Programme voites plantares: 3-120Hz
Programme douleur 3-83,3Hz
Les caractéristiques techniques se référant à une résistance de charge de 500 Ohm.
Programmes: modès d'activité alternants de 15 minutes respectivement (excitations théorapeutiques)
Coupure automatique après 15 minutes
Piles: 4x1,5V alcalines (LR6/AA)
Durée de vie des pies: env. 90 traitements de 15 minutes
Contrôle des piles: Coupure du système électronique si les piles sont trop faibles.

Classification
Conditions de transporte et d'entreposage: Température ambiente de -10^ à +60^
Humidite o
ation: Température
Humidite c
de 10% à
nbiantede+10°Cà+40°C
de 20% a 85%

0197
Cot'article respecté à réglementation française sur les dispositifs Médicaux et portes le label CE "CE 0197".
La qualité de ce produit a été contrôle et répond aux exigences des directives Européennes 93/42/CEE sur les dispositifs Médicaux.
Contrôle de sécurité technique
Lapparei derae sounis a un controle de securite technique apres une durée de 2 annes Le service
apres-vente Panasonic prend ce contrle en charge contre remboursement des frais
fr28
It is recommended avant toute utilisation de l'apparéil de la retraient attentivement les consignes de sécurité ci-dessous afin d'en garantir le bon fonctionnement.
Les consignes de sécurité sont définies comme suit.
OBSERVEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SECURITE. ELLES SONT IMPORTANTESI

DANGER:
Ce message indique des actions et situations potentiellment dangereuses et immmentes qui, si elles ne sont pas éviées, peuvent entrainer la mort ou de seriouses blessures.

AVERTISSEMENT:
Cie pictogramme indique des situations et des actions potentiellément dangereuses et qui peuvent, en cas de non respect des consignes, causeur des bissues graves voire entrailler a mort.

ATTENTION:
Ce pictogramme indique des situations et des actions potentiellément dangereuses pouvant, en cas de non respect des consignes, entraîner des dommages corporels et matérières.
Pictogrammes de sécurité

Un cercle barre en oblique symboise une action et une procedure interdites.
Un cercle plein signale des actions et des instructions devant obligatoirement est observees pour un fonctionnement en toute sécurité.
Après avoir pris conscience des prementes consignes de sécurité, conservez le manuel dans un lieu accessible à l'utilisteur.
tr30
N'utilisez jamais ce produit en combinaison avec les dispositifs medicaux suivants:
(1) Dispositif medical electronic complte comme un pacemaker
(2) Dispositif medicaI de respiration articielle tel qu'une machine coeur-poumon articiel
(3) Dispositif medical attache comme un electrocardiographe
- Cela peut entrainer un accident ou un affaiblissement notable du corps.
N'utilises jamais le produit alors que vous étés connecté à un apparé de chirurgie à haute fréquence, cela peut entrainer la brûlée de la société au dessous des pastilles.
- N'utilise jamais un appellé de théraphe à micro ondes ou à ondes courtes dans à proximé immedité de l'appellé, cette peut entrainer une fluctuation de sortie.

AVERTISSEMENT!

Obligatoire!
- Les personnes souffrent des conditions suivantes doivent consulter un médecin avant d'utiliser ce produit et lorsqu'elles sont sous traitement Médicinal.
(1) En cas de maladie aigué
(2) En cas de presence de tumeurs malignes
(3) En cas de maladie infectieuse
(4) Femmes enceintes, ayant leurs menstrues ou ayant recemment accouche
(5)En cas de problemes cardiaques
(6) En cas de température corporelle (févre) éqale ou supérieure à 38°C
(Example: en cas de sensation de faiblesse ou de symptomes d'inflammation aigué, nausee, frisson ou variation de tension)
(7) En cas d'anémie
(8) Dans ie cas ou la peau presente une condition anormale (maladie infectieuse ou blessure)
(9) En cas de pression sanguine anormalement elevée (180 mmHg ou plus)
10) En cas de besoin de repos ou d'etat physique déficient.
11) En cas de douleurs aigués telle que fracture de la colonne vertébrale, foulore, déchirure musculaire, etc.
12) En cas de perte de sensibilité due à des troubles circulatoires périhériques graves,els qu'ceux
proponqués par le diabète
(13) Et outre ce qui precede en cas d'indisposition.
Le non respect de ces recommandations peut causeur un accident ou entrainer des problemes de sanfe.
Veillez a mette l'alimentation hors tension lorsque vous reappliquez ou lorsque vous refièrez les pastilles pendant un traitement.
Le non respect de ces recommandations peut cause une forte électrocution ou une brûture.
N enroulez pas cordon aors que les pastilles sont appliquées sur voire peau.
- Enroulez le cordon après avoir fixé ces pastilles sur la plaque de rangement des pastilles.
- Le non respect de ces reconnductions peut causeer des biesses.

Interdit!
- Nutilises pas le dispositif sur des zones proches du coeur, sur les visage ou sur la tete, dans la bouche, sur les oranges dégentaux externes ou写字楼 la peau presente une condition.
Cela peut entrainer un accident ou des problèmes de santé
N'utilise pas le disposif en dormant
- Cela peut entrainer un accident ou des blessures tels que le cordon s'emmouflant autor de Your coque. De plus, les pastilles peuvent applier sur une autre partie du corps (a proximate du coeur, sur le visage ou sur la telle, dans la bouche, sur les organes géniaux externes ou a la peau presente une condition) et entrainer un accident ou des problèmes de santé.
131
Before 0105 01 EY6021 FR 31 p1.pdf Before 0104 01 EY6021 FR 30.p1.pdf
Nutilisez le disposif que dans le but d'administer une therapie.
- Ce a peut entrainer un accident ou des blessures.
- Nutilise pas ce dispositif simultanement avec d'autres disposifs medicaux ou en combinaison avec des pommades medicales (ou des aeroails).
- Ce'a peut entrainer un accident ou des problèmes de santé.
Nimmerge pas les pastilles dans de Ieau, n'élaboussez pas d'eau sur les pastilles ou ne prenez pas de bain avec le produit en cours de fonctionnement.
N'utilissez pas le produit dans les endroits ou l'humidite est élevée comme dans une salle de bain.
- Ce a peut entrainer une fora electrorction.
- Pendant le fonctionnement, maintainez les pastilles éloignées d'objets métalliques comme boudés de peintures ou collings.
- Ce a peut entrainer une forte electrorjection ou des brûtres.
- Ne jaissez pas c'entant ou de personnes incapables de s'exprimer utiliset le dispositif.
- Ne laisse eg aement pas de personnes incapables de laire tionner le disposilif se servir du disposilif
- Cei a peut entrainer un accident ou des blessures

Ne pas démonter!
- Ne modifiez jamais l'appareil. De même, ne tentative pas de démonter ou de réparer l'apparéil.
- Ce/a peut entrainer un accident, un problème ou un mauvais fonctionnement.

ATTENTION!
Cessez immediatement l'utilisation et consultez un medecin si vous ressentez tout inconfort physique
Cassez immidiatement l'utilisation et consultez un medecin si vous ressentez des symptomes telis que
irritations, rougeurs, demangeaisons.
La non observation des ces precautions peut cause un accident ou des blessures.
- N'appliquez pas les pastilles sur une autre personne pendant le fonctionnement.
- Ce a peut entrainer une forte electrorcution.
Veilez a ne pas laisser le cordon s'enrouler autour de�te ccu.
-La non observation des ces precautions peut causer un accident ou des blessures.

Interditt!
- N'utilise pas le dispositif immédiatement avant la conduite ou pendant que vous conduisez une automobile
- Ce'a peut entrainer un accident ou des problèmes.
- Ne laissiez pas les pastilles appliquées sur la peau.
- Ce a peut entrainer une inflammation de la peau.
Nulisaz pas la disposil sur un emplacement pendant pus de 15 minutes - Ce a peut entrainer des problèmes de santé à la suite de la fatique musculaire.
Informations CEM du modele EW6021
Le mode EW6021 requiert des précautions speciales concernant les CEM et doit être utilisée selon les informations CEM suivantes
Les equipments de communication tels que les portables et communications mobiles RF peuvent naire au mode EW6021.
Accesses:
AVERISSEMENT: L'utilisation d'accessories autres que ceux qui sont spécifique peuvent cause des émissions accrues ou une immunité diminué du mode d'EW021.
| Accessoires | Catalogue No. | Remarque |
| Coussins | EW0603 | Las coussins sont inclus avec le cadre EW6021 que vous avrez acheté. Des coussins de rechange peuvent étreves obtien chez des déblaisants spécialisés comme des pharmacies et des magazines d'appareils sanitiers. N'acheter que des accessoires Panasonic originaux. |
AVERAGEMENT: Le pas utiliser le module EW6021 à créé ou copur sur une autre œuvre. Si le module EW6021 doit être créée ou copur sur une autre œuvre il est nécessaire d'observer le bon fonctionnement de son utilisation.
| Directive et déclaration du fabricant - émissions électronmétriques | ||
| Le module EW6021 est destinée à être utilisée dans l'environnement électronmétique spécifique ci-dessous. Le consommateur ou l'utilisateur du module EW6021 doit s'assurer que le EW6021 est utilisé dans un environnement tel que celui qui est dédié ci-dessous. | ||
| Test d'émissions | Conformité | Environnement électronmétique - directive |
| Émissions RF CISPR 11 | Groupe 1 | Le module EW6021 utilise l'énergie RF uniquement pour sa fonction interne. C'est pour chaque ses émissions RF sont très bassés et il est peu probable que ses émissions causes des interférences avec autres électractes et aixaires brachés à un réseau de courant basque tension public qui alimentée les bâtiments utilisés à des fins résidiencielles. |
| Émissions RF CISPR 11 | Classe B | Le module EW6021 peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements résidiencielles et certains qui sont directement branchés à un réseau de courant basque tension public qui alimentée les bâtiments utilisés à des fins résidiencielles. |
| Émissions harmoniques IEC61000-3-2 | Non applicable | |
| Émissions de fluctuation de tension et flicker IEC 61000-3-3 | Non applicable | Les émissions harmoniques et les émissions de fluctuation de tension et flicker sont non applicables car le module EW6021 est alimentée par des pilles intégrées. |
| Directive et déclaration du fabrican - immunité électromagnétique | |||
| Le module EW6021 est destiné à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifique ci-dessous. Le consommateur ou l'utilisateur du module EW6021 doit s'assurer que le EW6021 est utilisé dans un environnement tel que celui qui est précisit ci-dessous. | |||
| Test d'immunité | Niveau de testIEC 60601 | Niveau deconformité | Environnement électromagnétique -directives |
| Décharge électrostatiqueIEC 61000-4-2 | Contact ±5 kVAir ±8 kV | Contact ±5 kVAir ±8 kV | Le sol doit être recouvert de bois, bétton, oude carreaux en céramique. Si les soits sontrecouverts d'une matière synthétiquel'humidité relative doit être d'au moins 30%. |
| Transistores électriquesrapida/saiveIEC 61000-4-4 | ±2 kV pour les ciblesd'électricité±1 kV pour les ciblesd'intérêts/sorte | Non applicable | Non applicable car le module EW6021 estalimenté par des pili intégrées et le cordon électricité pour coussin mesure moins de 3métres. |
| Surtension transitoriIEC 61000-4-5 | ±1 kV pour le mode différentiel:±2 kV pour le mode normal | Non applicable | Non applicable car le module EW6021 estalimenté par des pili intégrées. |
132
| Test d'immanité | Niveau de testIEC 60601 | Niveau defenormé | Environnement électromagnétique –directives |
| Baisse de tension,coupure de courant,couche, et fluctuation de tension sur les cibles,d'alimentation d'entretéEC 61000-4-11 | <5% U2(>95% baisse en U1) pour 0,5 cycle40% U2(60% baisse en U1) pour 5 cycles70% U2(30% baisse en U1) pour 25 cycles<5% U2(>95% baisse en U1) pour 5 cycles | Non applicable | Non applicable par ce le modele EW6021 est alimenté par des pless intégrées. |
| Fréquence industrielle (50°60-hr): chano magnétiqueIEC61000-4-8 | 3 A/m | 3 A/m | Le niveau des charges magnétiques de fréquence industrielle doit être équivalent à un niveau caractéristique d'un empêchement typique dans un environnement spécifique comme un commerce ou un hospital. |
| Remarque: U2est ce l'acta tension du réseau électric qu'avant d'effectuer l'essai de niveau | |||
| Directive et déclaration du fabricant - imméniètée electromagnétique | |||
| Le module EW6021 est destinée à être utilisée dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le consommateur ou l'utilisateur du module EW6021 doit s'assurer que le EW6021 est utilisé dans un environnement tel que celui désoit ci-dessus. | |||
| Test d'immaténuité | Niveau d'essaiIEC 60601 | Niveau deconformité | Environment electromagnétique – directives |
| RF conduiteEC 61000 4-6RF rayonnéeEC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHz à 80 MHz3 VIm80 MHz à 2,5 GHz | 3 Vrms3 Vm | Les équipements de communication portabloés et mobiles RF doivent être utilisée à une distance au moins équivalents à la distance de séparation recommplante, des composants du module EW6021 y compris les cordons électriques.La distance recompançée est calculée utilisant une équation appropriée à la fréquence de l'émetteur.Distance de séparation recommançéed=1,2√Pd=1,2√P80 MHz à 800 MHzd=2,3√P800 MHz à 2,5 GHzP étant la puissance nominale maximaale de l'émetteur en warts(W)indiqué par la fabricant de l'émetteur,et d'la distance de séparation recommançée en mère (m).La puissance des champes des émetteurs RF fixes, mesure par une étude electromagnétique du site,à? doit être inférieure au niveau de conformité dans chaque bande de fréquence,Des inférences sont possibles à proximité d'apparètes marqués du symbole suivant. |
| REMARQUE 1: à 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquence la plus élevé est applicable.AREMARQUE 2: Ces directives ne sont pas applicables dans toutes ces situations. La propagation electromagnétique est influençée par l'absorption et la réflexion des structures,objectifs et personnes.a Les champes de puissance d'émetteurs fixées comme les stations de base pour radio biphasiques (portables/barrels) et les radios mobiles frontières, radios améliores, émissions de radio AM et RM ainsi que les émissions de TV ne peuvent être prêts théorémique avec précision. Pour évaquer l'environnement electromagnétique causé par les émetteurs fixés RF, une étude electromagnétique du site doit être étaguage. Si la puissance du champ mesuré sur le site où le module EW6021 est utilisée est supérieure au niveau RF de conformité applicable ci-dessus,le module EW6021 doit être observé et son bon fonctionnement vérifie.Si un fonctionnement anormale est observé, des mesures additionally peuvent être nécessaires, comme la rénolération et la displacement du module EW6021.b Pour une bande de fréquence supérieures de 150 kHz à 800 MHz,les champes de puissance doivent être inférieures à 3 V/m | |||
| Distance de séparation recomplée entre équipements de communication portable et mobile RF et le modele EW6021 | |||
| Le modele EW6021 est destiné à être utilisée dans un environnement electromagnétique où les perturbations des RF rayonnées sont sous contrôle. Le consommateur ou l'utilisateur du modele EW6021 peut émettre les interférences electromagnétiques enmaintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portabés et mobiles (émetteurs) et e modèle EW6021 comme recompliqué ci-dessous, selon la puissance nominale maximaile des équipements de communication | |||
| Puisance nominalemaximale énergistréede l'émetteurW | Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteurm | ||
| 150 kHz à 80 MHzd=1,2 √P | 80 MHz à 800 MHzd=1,2 √P | 800 MHz à 2,5 GHzd=2,3 √P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1,2 | 1,2 | 2,3 |
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Pour les émetteurs qui ont une puissance nominale maximaile non énergistrée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d'un mètre (m) peut être utilisé utilisant l'équation appropriée à la fréquence de l'émetteur, P étant la puissance nominale maximaile enwick(ATS) indicaee par le fabricant de l'émetteur.RemARIQUE: A 80 MHz et 800 MHz la distance de séparation de la bande de fréquences la plus élevée est applicable.RemARIQUE: Ces directives ne sont pas applicables dans toutes les situations. La propagation electromagnétique est influençée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. | |||
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparciels électriques et électroniques usages
Approuse sur le produit formelier, sur son émissione, ou églissement dans a documentation qu'acompagnie. ce pictogramme indique que les pili et apparaisés électriques etlectroniques
usages doivent être séparés des ordres menages.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage ajustés des piles et des apparais
uses, veuées les porter à un des points de collecte précuis, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En eliminant pilies et apparaisés usages conformément à la réglementation en vigueur, vous contrusbrez
a prévenir la gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'a protéger la santé humaine et
l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collée et le recyclage des pili et apparaisés usages, veuèz-vous renseigner auprès de cette maine, du service municipal d'enlevement des déchets ou du point de vente ou vous avez acheté les articles concernées.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne
Si vous souhaïrez que elle défais qu'epôts d'équipement électrique ou écontronique, veillez que renseigner directement auprès de cette détaillant ou de leur fournisseur.
[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union europeenne]
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union Européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuliez vous renseigner après des autorités locales compétentes ou de leur distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barres d'une croix est conforme à la régimentation. Si ce pictogramme est combiné avec un symboe chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné
B619429_EW5021_EU_Tor16 13-12-11 15:52:09
Si raccomanda l'utilizzo di batterie alcaline Panasonic (4 batterie LR6/AA).
Note important sulfide batterie
Batterie: 4 batterie alcaline da 1,5 V (LR6/AA)
Ouijhi hispona cambiare he batterie

Classificazione
Se peuvent usar pilas de manganés o de hidruro de nique.

- automédicamente depuis des 10 heures à la intensité del'estimuo entre les emplastos.
Impôs de l'obligé impôsu de opération
impulsus de nolte