WVCL270 - Caméra de surveillance PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WVCL270 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Caméra de surveillance couleur |
| Marque | Panasonic |
| Modèle | WV-CL270 / WV-CL274E |
| Capteur | DTC interligne 1/2 pouce, 752 (H) x 582 (V) pixels |
| Résolution horizontale | 480 lignes |
| Éclairement minimum | 0,8 lx à F1.4 |
| Rapport signal/bruit | 50 dB (AGC débrayé, pondération appliquée) |
| Synchronisation | Interne, verrouillage trame/réseau (LL) ou VD2 sélectionnable |
| Système de balayage | Entrelacé 2:1, 625 lignes, 50 trames, 25 images |
| Sortie vidéo | Composite PAL 1,0 V[p-p], 75 Ω, connecteur BNC |
| Monture d'objectif | Type CS, poids max 450 g |
| Alimentation | WV-CL270 : 220-240 V c.a., 50 Hz, 3,8 W ; WV-CL274E : 24 V c.a., 50 Hz, 3,5 W |
| Dimensions (sans objectif) | 67 mm (L) x 65 mm (H) x 123 mm (P) |
| Poids (sans objectif) | WV-CL270 : 0,495 kg ; WV-CL274E : 0,35 kg |
| Température de service | -10 °C à +50 °C |
| Humidité | ≤ 90 % |
| Fonctions principales | ALC/ELC, AGC (+18 dB), ATW, BLC, sélection SHARP/SOFT |
| Entretien | Chiffon sec ou éthanol pour le capteur ; pas de détergents abrasifs |
| Sécurité | Installation par professionnel ; mise à la terre obligatoire ; ne pas démonter |
| Accessoires fournis | Capuchon d'objectif (1), connecteur d'objectif ALC (1) |
FOIRE AUX QUESTIONS - WVCL270 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur WVCL270 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WVCL270 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WVCL270 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI WVCL270 PANASONIC
Nosuoyouromandcientsdileattentivemecnstructionsavendraccorderoud'utilisercesappareiletensavezeprecieusemente manueladessfinsdofconsultationulteriee.
Ns0103-0
3TR001507AAA
Imprimé en Chine


L'éclair à extrémite fléchéée place dans un triangle équilaté est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une "tension potentiellement dangereuse" et non isolée se trouvant dans les limites du coffre de l'appareil dont la puissance es suffisante pour constituer un risqu'important d'électrocution.
Le point d'exclamation placé dans un triangle équilatéariant à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions de fonctionnement et d'entretien (de dépannage) à caractètre important dans la brochure quizzle配套 l'appareil.

Coupure de l'alimentation. Les
appareils muis on ou non munis de
commutateurs marche-arrêt sont
mis sous tension a chaque fols que le cordon d'alimentation est raccordé à la source d'alimentation;
toufois, les appareils disposant de commutateurs marche-arrêt ne fonctionné que lorsque le commutateur marche-arrêt est en position marche. Le cordon d'alimentation est la coupure d'alimentation principale pour tous les appareils.
POUR VOITE SECURITE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIMENT LE TEXTE QUI SUIT.
AVERTISSEMENT: Cet appeareil doit être relié à la terre.
IMPORTANT
Les fils de ce cordon d'alimentation sector ont une gaine de valeur conformément au code suivant.
Vert et jaune: Plow
Ierre Newton
Neut Actif
Etant donné que la couleur des gains de ce cordon d'alimentation secteur risque de ne pas correspondre aux indications de couleur identifient les bornes placées dans la prise, veuillage généré comme suit.
Le fil a gainée verte et jaune doit être raccordé à la borne placée dans la jeune qui est identifiée par la dette E ou par le symbole de mise à la terre ± ou de valeur verte ou encore de couleur verte et jaune.
Le fil à gaine bleu doit être raccordé à la borne placée dans la prise qui est identifiée par la dette N ou de couleur noire.
Le fil à gaine marron doit être raccordé à la borne placée dans la prise qui est identifiée par la litter L ou de couleur rouge.
Noux déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes ou autres documents normatifs concernant des dispositions des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Le numero de série de l'appareil se trouve sans l'appareil.
Nous vous conseillons de relever le numero de série de votre applié dans l'espace réservé cédessous et de conserver précieusement votre notice d'instructions en tant que justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
No. de modulo
No. de série
MISE EN GARDE: Afin de prévenir tout risque d'incidencie ou d'électrocution, évider d'exposer cet apparellé. à la pluie ou à une humidité excessive. Éviter d'exposer l' apparellé et égoutements d'eau et aux élaboussures et s'assurer qu'aucun object relamp de liquide, tels que des cases, ne soit place sur l' apparellé.
PRÉFACE
Les camères video Panasonic des séries WV-CL270/CL274E introduisent un nouveau niveau technologique deamera video numérique couleur à haute résolution dotee d'un capteur d'image à D.T.C. interligne de 1/2e de pouce de 752 pixels horizontally (elements d'image) et
équipée d'un circuit à haute intégration de traitement de signaux numériques. Ce modele ouvre définitivement sur des possibités de surveillance placées à la pointe de la plus haute et de la technologie de surveillance video la plus perfectionné disponible à l'heure actuelle.
CHARACTERISTIQUES DOMINANTES
- Les fonctions suivantes sont incorporees.
(1) Correction automatique de lumière (ALC), Correction électronique de lumière (ELC)
(2) Réglage automatique de gain (AGC) +18 dB et analyse automatique de la balance des blancs (ATW)
(3) Mode of synchronisation of camera videoe selec tif par signaux internes (INT), verrouillage par trame et réseau (LL) ou commande de frames multiplexee (VD2) transmis.
- Éclairrement minimum de 0,8 lx à F1,4
- Rapport signal-sur-bruit de 50 dB (Équivalent à contrôle automatique de gain débrayé)
- Résolution horizontal de 480 lignes
- Objectif à diaphragme automatique sélectif contrôle par le signal video ou l'alimentation à courant continu.
MESURES DE PRECAUTION
- L'installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des instalateurs de système qualifiés.
- Ne jamais essayer de démonter cette camera video de surveillance.
Ne jamais retireur les vis de fixation ni les éléments du coffret de laamera video sous peine de risque d'électrocution.
Aucun composant destiné à l'utilisation de l'utilisateur de l'appareil n'a été place à l'intérieur. Confier tous les réglages et les opérations de dépannage à un technician professionnel.
- Manipulator laamera video de surveillance delicatement.
Ne jamais manipuer brutalement cetteamera video de surveillance. Lui eivities tout chic, les secousses ou tout autre effet brutal. Cetteamera video de surveillance risque d'être endommagee à la suite d'une manipulation brute ou de conditions de rangement inappropriées.
- Ne jamais exposer laamera video de surveillance à la pluie ni la soumettre à l'humidité et éviter de la placar dans des lieux humides.
Couper immeditamente l'alimentation de laamera video et demander a un depanneur professionnel de la vérifier. Non seulement l'humidité risque d'endommager laamera video de surveillance, mais ici peut également favoriser une electrocution dans le pires des cas.
- Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de laamera video.
Au contraire, se servir d'un morcau d'etoffe seche pour nettoyer les surfaces exterieures de laamera video lorsqu'elles sont sales. Si l'enscissement est particullement tenace, imbibe l'etoffe d'une solution détergente neutre et frottier delicatément. Essuyer ensuite proprement ce qui rests de solution détergente avec un morcau de tissue sec.
- L'entretien de la surface de la plaque du dispositif D.T.C. doit être effectue avec le plus grand soin.
Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif D.T.C. Se servir de feuilles spéciales concues pour l'entretien de la surface des objectifs photo ou d'un cotontige impregné d'éthanol pour faire le nettoyage.
- Je jamais diriger laamera video directement vers le soleil.
Laamera videoe doit soit être dirigée vers des sources lumineuses intenses. Que laamera, soit mise en service ou non, il ne faut jamais la diriger directement vers le soleil. En effet, cette praticte peut entraîner la formation d'un trainage ou d'une hyperluminosité des images obtenues.
- Laamera video de surveillance ne doit pasetre mise en service dans des conditions qui dépasse les limites d'utilisation définies en termes de temperature, d'humidité ou de puissance d'alimentation.
Laamera video de surveillance doit être utilisée dans des conditions de température ambiante situées dans les limites de -10^ à +50^ et dans un milieu ou le taux d'humidité est égal ou inférieur à 90% . La source d'alimentation appliquée doit être égale à 220V - 240V de courant alternatif à 50Hz pour le modele WV-CL270, 24V de courant alternatif à 50Hz pour le modele WV-CL274E.
PRINCIPAUX ORANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS

① Connecteur de cordon d'objet à dia phragme automatique
Fournir l'alimentation et les signaux de commande à un objectif à diaphragme automatique (non fournir avec laamera video).
② Bague de réglage de foyer arrêté
Cette bague permet d'effectuer un réglage du foyer arrêté ou de la mise au point de l'image.
③ Objectif (option)
④ Adaptateur de fixation
L'embase fillette de fixation deamera video de surveillance permet de monter laamera video de surveillance sur une potentie de fixation. Laamera video a eté condue à l'origine pour être fixée par sa base. Cependant, suivant les besoin, elle peut être fixée par sa partie supérieure. Pour la fixer par sa partie supérieure, retirer l'adaptateur de fixation monte sur la base de laamera video en retirant les deux vis de fixation. Remonter maintainant l'adaptateur de fixation à la partie supérieure de laamera video en procédant de la façon représentée sur la figure, puis installer laamera video sur sa potentie. Faire en sorte d'utiliser les deux vis de fixation d'origine pour remonter l'adaptateur de fixation; en effet, des vis de fixation plus longues risquent d'endommager les composants internes tandis que des vis de fixation plus courtes risquent de favoriser laamera video en cas de chute.
⑤ Vis de fixation de mise au
⑥ Cordon d'alimentation
(uniquement pour le modele WV-CL270) Raccorder ce cordon d'alimentation a une prise de sortie secteur de 220V - 240V de courant alternatif et fréquence de 50Hz
⑦ Borne d'entrée 24 V de courant alternatif [AC 24V IN] (uniquement pour le modele WV-CL274E)
Cette borne sert au raccordement du cordon d'alimentation pour courant d'alimentation alternatif de 24 V et fréquence de 50 Hz.
⑧ Sélecteur de mode de synchronisation [INT, LL]
Choisir le mode de synchronisation de laamera video de surveillance tel que le mode de synchronisation interne (INT) ou mode de verrouillage de fréquence frames et réseau (LL).
INT: Cale sur un entrelacement interne 2 : 1.
LL: Cale en mode de verrouillage trames et reseau.
9 Selecteur de mise en service/hors service de compensation de contre-jour [BLC ON, OFF]
Choisir le mode en fonction de l'emplacement du sujeit d'observation et des conditions presentses par la source d'éclairage sur l'écran du moniteur video.
ON: Choisir ce mode si l'éclairage en arrêté-plan est puissant tel que celui assure par un projeteur d'éclairage.
OFF: Mode d'affichage normale des images.
10 Selecteur de niveau de détails/d'ouverture [SHARP, SOFT]
Le niveau de détails/d'ouverture peut être selectionné avec ce sélecteur. Placer le sélecteur sur la position vouline tout en observant les images obtenues sur l'écran du monitérateur video.
SHARP: Le sélection est habituellément place sur cette position.
SOFT: Quand un système d'observation à dedoupavage quaste est raccordé à cetteamera video, le sélecteur doit être place sur cette position.
1 Selecteur de contrôle automatique de lumiere/contrôle Electronique de lumiere [ALC, ELC]
Vouspermietdechoisirlemodeinfonctiondu type d'objetutilisé.
ALC: Choisir ce mode quand un objctif a diaphragme automatique (objctif ALC) est utilise avec cette camera video de surveillance.
ELC: Choisir ce mode quand un objetif a facile fixo ou a diaphragme a réglage manuel est utilisé avec cetteamera video de surveillance.
12 Sélecteur de signal de commande d'objectif [VIDEO, DC]
Vouspermetdechoisirlemodeoffonction du type de signal de commande d'objet à diaphragme automatique qui doitetre appliquéa'objeta partir du connecteur d'objet a diaphragme automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si I'objet à diaphragme automatique utilise doit recevoir un signal de commande video.
DC: Choisir ce mode si I'objet a diaphragme automatique utilisé doit voir un signal de commande à courant continu.
13 Connecteur de sortie video [VIDEO OUT]
Ce connecteur permet de se raccorder au connecteur VIDEO IN du monitateur video. À chaque fois qu'un signal de trames multiplexé (VD2) est appliqué à ce connecteur, le mode de synchronisation de laamera video est automatiquement calé en mode de commande de trames.
Mesure de précaution: Se raccorder uniquement à une alimentation de classe 2 de 24 voits de courant alternatif (19,5 - 28 V). Ne pas oublier de raccorder le fil de mise à la borne GND lorsqu'la source d'alimentation可以选择 est du courant alternatif de 24 V.
BRANCHEMENT DE SYSTEME
A.WV-CL270
(courant alternatif 220 V - 240 V, 50 Hz)
Raccorder le cordon d'alimentation secteur a une prise de sortie secteur 220 V - 240 V, 50 Hz.
B.WV-CL274E
(courant alternative 24V 50 Hz)
Raccorder le cordon d'alimentation à la borne d'entree courant alternatif 24 V IN implantee sur la face arriere de la WVCL274E.

24V c.a. 50 Hz (19,5 V - 28 V)
Calibres normalisés des fils de connexion recommendés pour une alimentation à courant alternatif 24 V.
| Calibre de fil de cuivre (calibrage américain normalisé) | #24(0,22mm3) | #22(0,33mm3)1 | #20(0,52mm3)1 | #18(0,83mm3)1 | |
| Longueur de cable(environ) | (m) | 95 | 150 | 255 | 425 |
Cable video
- Il est recommendé d'utiliser un moniter video dont la résolution est au moins égale ou supérieur à celle de laamera video de surveillance.
- La longueur maximum de prolongement du cable coaxial qu'il est possible d'utiliser entre laamera video de surveillance et le monitateur video est indiquée dans le tableau ci-après.
| Type de câble coaxial | RG-59/U (3C-2V) | RG-6/U (5C-2V) | RG-11/U (7C-2V) | RG-15/U (10C-2V) | |
| Longueur maxi-mum de câble recommendée | (m) | 250 | 500 | 600 | 800 |
Installation d'un connecteur pour objectif à diaphragme automatique
Quand un objectif asservi a contrrole automatique de lumiere (ALC) est utilisé, installer le connecteur d'objectif.
Sectionner le cable de commande au ras du connecteur d'objet de manière à éliminer le connecteur d'objet actuel puis retirer la gaine extérieure du cable du connecteur fourni en procédant de la façon indiquée sur la figure cïddessous.
L'afactation des broches de connecteur d'objet est la suivante:
Broche 1: Source d'alimentation; +9V de courancontinu, 50 mA maxi.
Broche 2: Libre
Broche 3: Signal video: 0,7 V [p-p]/40 kΩ
Broche 4: Blindage, masse

Soudier le cable d'objet aux broches du connecteur fournir.
Installation de I'objet
Attention:
① Avant de monter l'objet sur laamera videoe, desserrer le vis de fixation de sur le franc de laamera videoe et faire tourner la bague de réglage de foyer arrirée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle vienne en butée. En effet, si la bague n'arrive pas en bout de course, la surface en verre ou l'analyseur d'image à disposibilé de transfert de charges risquent étrende endommégés par l'objet.
Desserrer le vis de fixation de la bague de réglage de foyer arrirée.
③ Tourner la bagque de réglage de foyer arrêté sur la position désirable.

Mesure de précaution à prendre lors de l'installation de l'objet
La monture d'objet doit être une montre de type CS (montre de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l'objet ne doit pas dépasser 450g . Si l'objet est plus lourd, laamera video de surveillance comme l'objet doit être maintainus avec le support.
La partie qui dépasse de l'arrière de l'objet doit être comme représentée ci-dessous.

Monture de type CS: Moins de 4 mm
RéGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être exécutés par un technician professionnel ou des installateurs de système qualifiés.
① Desserrer le vis sur le franc de laamera video.

(2) Touner la bagque de réglage de foyer arrêté sur la position désirable.
③ Bloquer fermement le vis de fixation qui se trouve sur le franc de laamera video.
Remarque: Un serrage excessif du vis de fixation de mise au point endommagera la vis ou provoquera un écant de mise au point.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Analyseur d'image: dispositif a transfert de charges interigne avec 752 (H) x 582 (V)
Zone de balayage: 6,45 (H) x 4,84 (V) mm (équivalent à celle du tube image de 1/2 pouce)
Synchronisation: interne, verrouillage fréquence trames et réseau ou commande verticale multiplexée (VD2) à sélectionner
Système de balayage: entrelacé 2 : 1
Balayage: 625 lignes / 50 trames / 25 images
Résolution horizontal: 480 lignes
Sortie video: signal video composite PAL 1,0 V[p-p], 75 Ω/connecteur BNC
Rapport signal-bruit: 50 dB (Equivalent à contrôle automatique de gain débraye,
Ponderation appliquee)
Controlelectronique delumiere
Eclairement minimum:
Details
Monture d'objet
Température ambiente de service
Humidité
Source d'alimentation et
puissance consommée:
Dimensions (sans l'objet):
Poids (sans I'objectif):
WV-CL270:220V-240Vc.a.,50Hz,3,8W
WV-CL274E: 24 V c.a., 50 Hz, 3,5 W
67 mm (L) × 65 mm (H) × 123 mm (P)
WV-CL270:0,495 kg
WV-CL274E: 0,35 kg
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
ACCESSORIES STANDARD
Capuchon d'objet 1 él.
Connecteur d'objectif ALC 1 el.