CNDV2300N - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CNDV2300N PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio PANASONIC CNDV2300N, compatible avec CD, MP3, et radio FM/AM. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un écran LCD, commandes intuitives et connectivité Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Consulter le manuel d'utilisateur pour l'entretien régulier et les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Équipé d'un code de sécurité pour prévenir le vol et protéger les données de l'utilisateur. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, et garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CNDV2300N PANASONIC
Questions des utilisateurs sur CNDV2300N PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CNDV2300N - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CNDV2300N de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CNDV2300N PANASONIC
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Table des matieres, accessoires et
ENGLISH 2-39
DEUTsCH 40-77
FRANÇAIS 78-115
NEDERLANDS 116-153
ITALIANO 154-191
ESPANOL 192-229
Accessoires
Prière de contacter le magasin où vous avez acheté ce produit si vous perdez un des accessoires suivants.

Telecommande

Deux piles AA (R6PU)

Antenne de GPS

- Porto-télécommande
Manuel d'instruction
Instructions dinstallation
Guide Rapide
Carte de garantie
Remarques
Référez-vous au manuel d'installation en ce qui concerne le nécessaire de montage (vis, supports et attaches par exemple).
Le disque de carte se vend séparément.
ATTENTION:
CE PRODUIT EST UN APPAREIL A LASER DE CLASSE I.
CEPENDANT, CE PRODUIT UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE/INVISIBLE
POUVANT CAUSER UNE IRRADIATION DANGEREUSE S'IL EST DIRIGE.
UTILISEZ CE PRODUIT CORRECTEMENT EN CONFORMITE AVEC LES INSTRUCTIONS.
L'UTILISATION DES COMMANDES OU L'EXECUTION DES REGLAGES ET OPÉRATIONS
AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAINTER UNE IRRADIATION DANGEREUSE. N'OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET NE REPAREZ PAS L'APPAREIL VOUS-MEME. CONFIEZ L'ENTRETIEN AU PERSONNEL QUALIFIE.
Produits à laser:
Longueur d'onde: 650 nm
Puisance d'un laser: Aucune
irradiation dangereuse n'aura lieu
avec une protection de sécurité.
produits à laser
| Accessoires | 78 |
| Produits à laser | 78 |
| Table des matières | 79 |
| Informations de sécurité | 80 |
| Introduction | 84 |
| Nomenclature et fonctions | 86 |
| Avant | 88 |
| utilisation | 89 |
| 90 | |
| 92 | |
| 93 | |
| Entrée de la destination et recherche de l'itinéraire | 94 |
| Destination par l'adresse | |
| Destination par l'intersection | |
| Destination par le site d'intérêt | |
| Destination par l'histoire | |
| Destination par un site coché | |
| Destination par la carte | |
| Entrée des caractères | 96 |
| Icônes de site d'intérêt sur les cartes / Entrée du code postal | 97 |
| Entrée directe de la destination | 98 |
| Après détermination de l'itinéraire | |
| Annulation de la recherche d'itinéraire, affichage de l'itinéraire entier, annulation du guidage d'itinéraire | 99 |
| Changement d'itinéraire | 100 |
| Site coché | 102 |
| Configuration | 104 |
| Précautions/Performance du système | |
| Guidage vocal | 108 |
| Correction automatique de distance | 108 |
| GPS | 109 |
| Concordance avec la carte | 109 |
| Precision de positionnement | 110 |
| Guidage d'itinéraire | 110 |
| Recherche d'itinéraire | 111 |
| Dépannage | 112 |
| Messages d'erreur | 114 |
| Entretien/Specifications | 115 |
Informations de sécurité
Lisez soigneusement les manuels d'instruction de l'appareil et de tous les autres composants de votre système de navigation mobile avant de mettre le système en service. Il s contiennent des instructions sur le mode d'utilisation du système en toute sécurité et d'une manière efficace. Panasonic n'assume aucune responsabilité pour tout problème decouulant de l'inobservation des instructions données dans ce manuel.
- Ce manuel utilise des pictogrammes pour vous montré comment utiliser le produit en sécurité et vous alerter sur les dangers potentiels dus à des connexions et opérations inadéquates. Les significations des pictogrammes sont décrites ci-dessous. Il est important que vous assimiliez complètement les significations des pictogrammes afin d'utiliser ce manuel et le système correctement.

Déclaration de la conformité
Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. (MCI)/Panasonic Testing Center (Europe) GmBH (PTC), déclare que ce système de navigation CN-DV2300N est en conformité avec les exigences essentielles et d'autres provisions y afférentes de la Directive 1999/5/CE.
Suggestion:
Si vous désirez obtenir une copie de la déclaration de la conformité originale de nos produits concernant R & TTE, prière de contacter notre adresse Web: http://doc.panasonic-tc.de
Compatibilité du réseau:
Ce système de navigation utilise le système à satellite GPS en le combinant avec les technologies de navigation par cartes DVD-SDAL (de Navtech).

Avertissement
Cette étiquette est destinée à vous alerter sur la présence des instructions d'utilisation et d'installation importantes. L'inobservation des instructions peut cause une blessure grave ou une mort.

Avertissement
■Ne fixez pas vos yeux sur I'ecran ou n'utilisez pas le systeme en conducisant.
Ne modifie pas les definiptions et la destination en conduisant. Minimisez le temps mis pour l'observation de l'écran et l'écoute du guidage vocalpendant la conduite. La manipulation du système distraira le conducteur de l'observation du devant du vehicule, pouvant causer un accident. Arretez toujours le vehicule sur un lieu sur et serrez le frein de stationnement avant d'utiliser le système.
Respectez toujours les règlements de circulation locaux.
Votre itinétaire guidé peut inclure des rues qui ne sont pas ouvertes aux vehicules ou sont fermées pour suivant les règlements. Conformez-vous aux règlements de circulation locaux et prenez un autre itinétaire.
N'utilisez pas l'appareil lorsque celui-ci est en dérangement.
Si l'appareil se trouve en dérangement (absence d'image, absence de son) ou en état anormal (contenant des matieres étrangères, exposé à l'eau, dégageant une fumée ou une odeur), mettez-le immédiatement hors tension et consultez le magasin ou vous l'avez acheté. L'utilisation de l'appareil en dérangement peut entrainer des accidents, des deux ou des chocs d'origine électrique.
N'installez pas le produit dans un endroit où il empêche votre champ visuel. L'installation du produit dans un endroit où il obstrue votre vue devant ou derrière le vehicule ou entrave votre conduite (pres du levier de changement de vitesses, de la pedale de frein, etc.) causera des accidents.
N'utilisez pas les composants relatifs à la sécurité pour l'installation, la mise à la terre et d'autres fonctions similaires.
N'utilise pas les composants de vehicule importants pour la sécurité (réservoir d'essence, frein, suspension, volant de direction, etc.) pour la connexion ou la fixation du produit ou de ses accessoires.
Utilizez l'alimentation correcte.
Ce produit est concu pour fonctionner à 12 volts CC avec la borne négative de batterie. mise à la terre
Detachez la borne négative (-) de la batterie avant le branchement.
Le branchement ou l'installation du produit avec la borne négative de batterie connectée peut provoquer une électrocution ou une blessure due au court-circuit.

Avertissement
Cette étiquette est destinée à vous alerter sur la présence des instructions d'utilisation et d'installation importantes. L'inobservation des instructions peut cause une blessure grave ou une mort.

Confiez le remplacement de fusible à un personnel d'entretien qualifié.
Lorsque le fusible a saute, supprimez la cause et faites remplacer le fusible par celui prescrit pour l'appareil CN-DV2300N par un technicien d'entretien qualifie. Un replACEMENT incorrect du fusible peut cause une fumee et un feu, endommageant le produit.
Assurez-vous que les fils n'empêchent pas la conduite ou l'entrée et la sortie du vehicule.
Mettez les fils ensemble et les attacher afin d'eviter qu'ils n'empêchent le mouvement du volant de direction, du levier de changement de vitesses, de la pédale de frein, des pieds du conducteur ou d'autres composants. Autrement, les cordons pourront être pris par les pieces mobiles telles que la pédale de frein et le levier de changement de vitesses, causant des accidents.
Ne demontez pas.
Ne demontez pas le produit ou ne tentez pas de le réparer vous-même. Si le produit doit être réparé, apportez-le au magasin où vous l'avez acheté ou à un centre de service après-vente autorisé.
L'installation du produit sur le couvre-coussin gonfable ou dans un endroit où il empêche le fonctionnement du coussin gonfable est prohibée.
N'installé jamais le produit sur le couvre-coussin gonfable ou dans un endroit où il empêche le fonctionnement du coussin gonfable. Autrement, le coussin gonfable ne peut pas fonctionner correctement ou l'appareil ou ses pieces peuvent etre chasses avec le coussin, causant des accidents ou des blessures.
■ Verifiez les tuyaux, le réserve d'essence, les connexions électriques et d'autres éléments avant l'installation du produit.
S'il est nécessaire de percer le chassis de vehicule d'un trou pour attacher ou brancher le produit, vérifie premiement l'emplacement des faisceaux de fils, du réservoir d'essence et des cables electriques. Ensuite, perché d'un trou par I'extérieur si possible.
■ Observe les directions d'installation et de câblage.
Respectez avec soin les orientations indiquées dans le manuel d'installation lors de la pose et du branchement du produit. Une connexion incorrecte de fils peuvent entrainer des accidents ou des frais ou endommager le produit.
Connectez le fil du frein de stationnement pour la sécurité.
Branchez suturement le fil de frein de stationnement pour vous propre sécurité.
Autrement, les fonctions de sécurité du système de navigation ne seront pas activées, causant des accidents.
Fixez le produit fermement.
Installez le produit solidement, en utilisant des outils appropriés. Fixez également des cordons avec des attaches ou des rubans.
Gardez les piles hors de la portée de petits enfants.
Les piles étant ingérables, gardez-les hors de la portée des enfants. Si un petit enfant ingère une pile, prenez immédiatement une disposition Médicale.
Conservez la télécommande dans le portetelécommande lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Si la télécommande n'est pas conservée dans le porte-telecommande, elle pourrait tomber pendant la conduite, s'introduisant sous la pédale de frein, entraînant un accident de circulation.
Ne tentez jamais de reproductive le disque de carte sur un lecteur de disque audionumérique.
Ne tentez pas de reproductive le disque de carte sur un lecteur de CD (DVD). Le son puissant produit peut endommager votre audition et vos haut-parleurs.
Informations de sécurité

Attention
Attention
Cette étiquette est destinée à vous alerter sur la présence des instructions d'utilisation et d'installation importantes. L'inobservation des instructions peut cause une blessure de personne ou un endommagement de matériel.

L'utilisation dans des vehicules utilaitaires est prohibée.
N'utilisez pas ce système de navigation dans les vehicules utilisaires.
Attention
N'utilisez pas le produit sur un lieu ou il est exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière. L'exposition à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut causeer une fumée, un feu ou d'autres incidents de l'appareil. Assurez-vous en particulier que l'appareil n'est pas mouillé lors du lavage du vehicule ou par temps pluvieux.
■Maintenez le volume du guidage vocal à un niveau approprié.
Maintenez le niveau de volume suffisamment bas pour permettre la perception des conditions de route et de circulation durant la conduite.
Protegez le mecanisme de lecteur.
N'insérez aucun objet étranger dans la fente de cet apparéil.
■Ce systeme de navigation est concu pour etre utilise excludivement dans les voitures.
Ce système de navigation ne doit être installé que dans une voiture. Ne l'installé pas dans un bateau, un avion ou des vehicules autres que les voitures. Ne l'utilise pas à l'extérieur.
■ Confiez le câblage et l'installation à un personnel d'entretien qualifié.
L'installation de ce système de navigation requiert une compétence technique et une experience. Pour la sécurité maximum, demandez son installation au magasin ou vous l'avez acheté. Panasonic n'est pas responsable pour tout problème du à l'installation de l'appareil par vous-même.
Veillez a ne pas endommager les fils.
Lors du cablage, veilze a ne pas endommager les fils. Evitez quils ne sont pris dans le chassis de vehicule, les vis et les pieces mobiles telles que les glissieres de sieges.
Evitez d'erafler, de tirer, de plier ou de tordre les fils. Ne les posez pas pres d'une
source de chaleur ou dans un endroit où des objets lourds peuvent tomber en dessus
Si les cordons doivent etre poses sur des aretes metalliques vives, protegez les fils avec un ruban de vinyle ou prevoyez une protection similaire.
Utilisez les pieces et outils designés pour l'installation.
Utilize les pièces fournies ou désignées et les outils appropriés pour installer le produit. L'utilisation des pièces autres que celles fournies ou désignées peut entrainer des défauts interieurs de l'appareil.
Une installation defectuese peut provoquer des accidents, un mauvais fonctionnement ou un feu.
Ne bouchez pas I'event ou la plaque de refroidissement de l'appareil.
- Une obturation de ces pieces causera une surchauffe de l'intérieur de l'appareil, en entrainant un feu ou d'autres incidents.
N'inserez pas vous main ou vos doigts dans l'appareil ou ne les laissez pas pris par I'appareil.
Afin de prévenir la blessure, ne mettez pas votre main ou vos doigs dans les pieces de mobiles ou la fente à disque. Prenez garde aux petits enfants en particulier.
N'installez pas le produit sur un lieu où il est instable ou exposé à de fortes vibrations.
Evitez les surfaces inclinées ou fortement courbées. Si l'installation n'est pas stable,
I'appareil peut tomber au cours de la conduite, causant des accidents et des blessures.
N'utilisez pas l'appareil pendant une longue durée avec le moteur arrêté.
Une utilisation du système de navigation durant une longue période de temps à l'etat où le moteur est arrêté épuisera la batterie.
■Instruction d'utilisation des piles au lithium
Ce produit contient une pile au lithium. Il y a un danger d'explosion si la pile est remplaee incorrectement. Ne la remplacez que par celle du meme type ou du type equivalent commande par le fabricant. Rejetez les piles epuisees conformement aux instructions du fabricant.
Informations sur les piles

Attention
■Prenez les précautions suivantes lors de la manutention des piles pour la télécommande. N'utilisez que les piles AA specifiées (R6PU).
Faites coirder la polarite des piles avec les repres (+) et (-) dans le compaition de piles.
Ne melangez pas les piles usagee et neuve ou celles de types differents.
念 Remplacez les piles epuisées le plus tôt possible.
Retiree les piles de la telecommande lorsque celle-ci n'est pas utilisée pendant une durée prolongée.
Ne pas laisserez les piles ou la télécommande contenant des piles dans un endroit ou la temperature peut devenir très haute, tel que l'intérieur de votre vehicule fermée, le coffre de vehicule, les endroits exposés aux rayons directs du soleil, ou pres d'un rechauffeur.
Isolez les piles (en les mettant dans un sac en plastique ou en les recouvrant de ruban de vinyle) avant leur rejet ou conservation. Rejetez les piles conformément aux règlements locaux.
念 Maintenez les piles hors de la portee de petits enfants. Les piles peuvent etre ingerees par les enfants.Dans ce cas, prenez immediatement une disposition medicale.
Ne rejetez pas la pile. Amenez-la sur le lieu de collecte designé et manutentionnez-la comme un déchet dangereux.
En cas de fuite de la pile
Essuyez toute I'electrolyte du compartment de piles avant d'y metre des piles neues.
Si une partie de votre corps ou vétement entre en contact avec de l'électrolyte, lavez celui-ci avec une grande quantité d'eau.
Si de I'electrolyte vient en contact avec vos yeux, lavez-le avec de I'eau en quantite abondante.
LICENCE DE DROIT D'UTILISATION DU LOGICIEL (DISQUE DE CARTE)
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE LICENCE DE DROIT D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT DE NAVTECH Ce "Logiciel" (le logiciel et ses données) vous confere seulement un droit d'utilisation privée et non pas commerciale. Le Logiciel est protégé par les droits d'auteur et autres droits en vigueur.
En utilisant ce Logiciel, vous acceptez les termes et conditions suivants.
Voue a c n t e i s non pas dans le cadre des sociétés de service, de temps partagé et autres objets similaires. Sauf pour l'enregistrer sur vous disque dur, you ne pouvez pas copier ou reproduce ce Logiciel, ni le distribuer sous quelque forme que ce soit, dans quelque but que ce soit. You acceptez de ne pas désassembler, depocrier ou de faire ingénieire inverse de ce Logiciel sauf dans la mesure expressement permise par les lois en application. Limitations supplémentaires. You ne pouvaz pas utilise ce Logiciel avec: (i) des apparilis de localisation quels soient y compris, sans s'y limiter, les recepteurs GPS, les boussoles, les détecteurs à roue ou autres capteurs de distance ou de direction ; ou avec (ii) des produits, systèmes ou applications installées dans ou autrement connectés à ou en communication avec les vehicules, ou capables de navigation, de localisation, de répartition, de guidage routier en ligne, de gestion de parcs de vehicules ou d'applications similaires; ou avec (iii) des apparilis de poche à ordinateur, téléphones cellulaires ou apparilis mobiles similaires.
Aucune garantie. Ce Logiciel est formi "tel quel" et yous acceptez de l'utiliser a vos propres risques. Panasonic, ses fournisseurs et les cedants n'accordant aucune garantie ou representation de quelle sorte qu'elle soit, expressse ou tacite, q'elle survienne des reglementations ou autres, y compris, mais sans limitation, toute garantie concernant le contenu, la qualite, la precision, la complete, t'efficacite, la fiabilite a un usage particulier, une utilise ou une utilisation specifique, ni que les résultats attendus de ce Logiciel se produiront sans interruption ou sans erreur. Exclusions de garantie: Panasonic, SES FOURNISSEURS ET LES CEDANTS EXCLUENT TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT LES POSSIBILITES DE QUALITE, DE PERFORMANCE, DE COMMERCIALISATION, D'USAGE OU D'APTTITUDE A UNE UTILISATION SPECIFIQUE OU LA GARANTIE DE NON-VIOLATION. Certains etats, teritoores ou pays n'acceptant pas l'exclusion de garanties, les limitations qui precedent ne s'appliqueient peut-etre pas a voce cas dans cette mesure.
Exclusion de responsabilités: Panasonic, SES FOURNISSEURS ET LES CEDANTS NE SERONT RESPONSABLES A VOITE EGCARD: D'AUCUNE RECLAMATION, DEMANDE OU DE DOMMAGES ET INTERETS, QUELE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DE LA DEMANDE OU DE LA DEMANDE DE DOMMAGES ET INTERETS SOUS PRETEXTE DE PERTES, BLESSURES OU DOMMAGES DU LOGICIEL QUI POURRAIENT RESULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DU LOGICIEL; OU DES PERTES DE PROFIT, DE REVENUS, DE CONTRATS OU D'EPARGNE OU AUTRES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPECIAUX OU CONSECUTIFS SURVENANT A LA SUITE DE VOTRE UTILISATION DE CE LOGICIEL OU DE VOTRE INCOMPETENCE A L'UTILISER, DE DEFAULTS DU LOGICIEL OU DE LA VIOLATION DE CES TERMES OU CONDITIONS QUE CE SOIT DANS L'EXECUTION DU CONTRAT OU D'un ACTE DELICTUEL OU SUR LA BASE DE LA GARANTIE, MEME SI Panasonic OU LES CEDANTS ON TÉE AVISES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Certains états, territoires ou pays n'acceptant pas l'exclusion de responsabilité ou la limitation de dommages et intérêts, les limitations qui precedent ne s'appliquent peut-être pas dans cette mesure à votre cas.
Indemnités. Vos acceptez d'indemniser Panasonic, ses fournisseurs et les cédants et de les tenir à couvert de toute responsabilité ou de perte de toute sorte survenant de suautilisation ou en connexion avec suautilisation de ce Logiciel.
Engagement relatif aux exportations. Vous acceptez de ne pas exporter de quelque endroit que ce soit, dans sa totalite ou en partie le Logiciel qui vou a ete fiuui ou tout produit quin en decoule, sauf conformement aux lois, regles reglementations applicables sur les exportations. Lois aplicables. Les temes et conditions mentionnnes ci-dessus seront regis par les statuts et les lois en vigueur aux Pays-bas, sans tenir complete de (i) leur opposition aux dispositions legales, ou (ii) de la Convention des Nations Unies sur les Contrats de vente internationale de marchandises (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods).
Introduction
Bienvenu à la famille constamment croissant des propriétaires de produits électroniques de Panasonic.
Nous sommes surs que ce produit vous aportera de longues heures de理論.
Notre réputation est basée sur l'ingénierie électrique et mécanique de précision, et nos produits sont fabriqué avec des composants scélectionnés avec soin et assemblés par des personnes fières de leur travail. Une fois que vous avez découvert la qualité, la fiabilité et la valeur de ce produit, vous aussi serez fiers d'être membre de notre famille.
Avantages
Le système de navigation mobile à DVD CN-DV2300N en se combinant avec le disque de carte de NAVTECH offre les avantages particuliers suivants:
Les cartes détaillées sont utilisées.
Les destinations selectionnées seront affichées pour la capacité de reperteage.
Les lieux désirs peuvent etre enregistrés.
Une destination peut être définie à tout moment voulu parmi les lieux et installations enregistrés.
Remarques
Les DVD-audio et video ne sont pas soutenus par cet apparéil.
Cet apparéil ne soutient pas tous les formats de CD et de CD-video.
Utilisation du produit en sécurité
Evitez l'humidité excessive.
N'exposez pas le produit à l'eau ou à l'humidité excessive.
Ceci peut cause un court-circuit, un feu ou d'autres incidents.
■Une température extrémementasse ou haute peut empêcher le fonctionnement normal.
L'intérieur du vehicule peut devenir très chaud ou froid lorsque celui-ci est stationné pendant une durée prolongée sous des rayons directs du soleil ou dans un endroit froid avec le moteur arrêté. Le système de navigation peut ne pas fonctionner normalement dans ces circonstances. Il se remettra en fonctionnement normal une fois la température interieure du vehicule redevenue celle comprise dans la gamme normale. S'il ne se rétablit pas, consultez le magasin où vous avez achetiè le produit.
Système de navigation mobile
Ce système de navigation mobile utilise des signaux des satellites GPS*, un capteur de vitesse et un capteur gyroscopeque pour poursuivre et afficher la position actuelle de votre vehicule et pour vous guider à partir de votre point de départ jusqu'à vous destination suivant l'itinéraire calculé.
*: GPS (système de positionnement mondial) est un système de détction de la position utilisant des signaux provenant des satellites GPS déployés par le Ministère de la défense nationale des États-Unis.
A propos des cartes
Aux utiliseurs
Les disques de carte pouvant être utilisés sont disponibles en option (numéro de commande T1000-5073).
Pour d'autres informations, contactez le magasin où vous avez acheté le produit.

Attention
Disque de carte
Cet apparéil ne soutient que les disques de carte au format DVD-SDAL (permettant le positionnement continu même après le passage d'une frontière) que NAVTECH a concus spécifique pour cet apparéil.
Panasonic n'assume pas la responsabilité pour les dommages dus à l'utilisation des disques aux formats différents. N'oubliez pas de spécifique que le disque doit être exclusivement destiné à CN-DV2300N lorsque vous l'achetez.

Si vous croyez qu'il y a une erreur dans les données cartographiques, informez-en directement à Navigation Technologies (NAVTECH) via la formule de retard d'information des conducteurs se trouvant sur leur site Web. Vous pouvezPTRouver leur sitea www.navtech.com.Si you n'vez pas acces au Web, faites parvenir cette information a Navigation Technologies a I'adresse suivante:
Adresse de Navigation
Technologies:
(Lors de l'appoint, remplacez le signe + par l'indicatif d'accès international pour les Pays-Bas depuis votre pays.)
Remarques
Rendez au préalable les numéroes de version de carte et de logiciel accessibles.
Cette information peut etre obtenue selon la procedure suivante:
① Appuyez sur SETUP de la télécommande.
② Utilisez la touche du cursesur de la télécommande pour faire défiler les options du menu, Sélectionnez Informations et appuyez sur (ENTER).
③ Sélectionnez Version et appuyez sur ENTER. Les versions de carte et de logiciel sont maintainant affichées.
En ce qui concerne d'autres aides, referez-vous à la page 104 dans le livre d'instruction.

Rejet des piles (Pays-Bas)
Rejet des piles épisées: Cet apparéil contient une pile au lithium pour la protection de mémoire. Consultez le magasin où vous avez achété le produit lorsqu'il est nécessaire de replacer la pile. Ne rejetez pas la pile. Amenez-la sur le lieu de collecte désigné et manutentionnez-la comme un déchet dangereux.

Nomenclature et fonctions

Pour la commande de l'écran
(CY-VMR5800N, CQ-VA707N etc.) (option) Met en mode écran.
POWER
Met l'écran en mode d'attente ou le met sous tension (selection).
VOL (Volume)
Regle le volume. (N'est utilisable que pour les haut-parleurs qui sont incorpore dans l'écran.)
MODE
Change la source d'entree.
Remarques


Touche du curseur (seulement pour CQ-VA707N)
Sélection d'un élément
Réglage d'un élément

ENTER (seulement pour CQ-VA707N)
Exécuté l'élement sélectionné.
ASPECT
Change le rapport de format
- Cette télécommande peut également commander certaines fonctions des écans de Panasonic. En ce qui concerne d'autres renseignements, consultez le manuel d'instruction de chaque écran.
- Choisit la source de signal d'entrée de l'écran entre le système de navigation et un autre apparéel. Si l'écran est commuté sur l'entrée extérieur tandis que le système de navigation est en fonctionnement, la couleur de fond de l'écran peut changer en noir. Consultez le manuel d'instruction en ce qui concerne les détails de commande de l'écran.

Touche ENTER
Exécuté l'élement sélectionné.

Touche DEST (Destination)
Sélectionne une destination.
(1 page 94)

Touche POS (Position)
Affiche la position actuelle.
page 92)

Touche POP UP
Affiche le menu en cours de recherche.
page 89)

Touche SET UP
Modifie les définitions.
( page 104)

Touches numériques
Entrée des données numériques
Remarque
Vouspouvz saisir le code postal à l'aide de ces touches numériques (B page 96,97).
Mise en place des piles

① Ouvrez le couvercle du compartment de piles.

② Mettez des piles neuves.
Remarque
Faites coïncider la polarité des piles avec les repêres ⊕ et ⊙ dans le compartment de piles.

③ Fermez le couvercle du组成部分 nt de piles.
Pile: Deux piles AA (R6PU)
Durée de service de pile: Environ 5 mois dans les conditions de service normales (utilisation des piles au manganése à la température ambiente)
Remplacement des piles: Remplacez les piles le plus tot possible lorsque le recepteur a infrarouge ne repond pas correctement aux commandes faites par la télécommande ou que la télécommande ne fonctionne pas.
Remarque
Assurez-vous qu'aucune pression ne s'exercé sur une des touches de la télécommande lorsque celleci est mise dans la console. Une pression eventuelle s'appliquant sur une touche epuise les piles.
Avant utilisation
Activation
Introduise the disque de carte (option) dans l'appareil pour lancer le système de navigation mobile.

Attention
Disque de carte
Seulement les disques de carte au format DVD-SDAL de NAVTECH permettant le positionnement continu même après le passage d'une frontière, peuvent être utilisés avec cet apparéil. Utilisez les disques de carte au format DVD-SDAL (permettant le positionnement continu même après le passage d'une frontière) que NAVTECH a concus spécifique pour cet apparéil (numéro de commande T1000-5073).
Référez-vous à la "Manutention et soins des disques de carte" pour savoir comment manipuler un disque de carte (page 115).
1 Mettez la clé de contact du vehicule en position ON ou ACC.

Remarques
Le disque de carte ne peut pas etre introduit ou ejecte pendant que la clé de contact se trouve en position OFF.
Notez que la batterie peut s'épuiser si la clé de contact est mise en position ON ou ACC pendant une longue durée à l'état où le moteur est arrêté.
Dans le cas où l'alimentation de l'écran n'est pas reliée à celle du système de navigation, appuyez sur le bouton d'alimentation sur l'écran pourmettre celui-ci sous tension.
Faites glisser le couvercle frontal de I'appareil.

Remarques
Ne commence pas la conduite avant la fermetre de I'ecran initial et de I'ecran d'avertissement. Ceci permet au système de se stabiliser.
La condensation peut avoir lieu sur la lentille optique ou le disque de carte dans l'appareil lorsque la température interieure du vehicule augmente en peu de temps comme en cas de chauffage de la voiture par temps froid. Cette condensation peut causer un mauvais fonctionnement. Dans ce cas, retirez le disque de carte et n'utilise pas l'appareil pendant 1 heures environ. Essuyez l'eau condensée de la surface du disque de carte avec un chiffon mou.
3 Introduisez le disque de carte en orientant la face imprimée vers le haut et fermez le couvercle frontal en le poussant vers le haut.

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement meme après 1 heures de repos, consultez le magasin ou vous avez achete le produit.

Ecran initial


Ecran [Avertissement]
4 Lisez [Avertissement]
![PANASONIC CNDV2300N - Lisez [Avertissement] - 1](/content/2026/03/454507/images/8cc89b8d929968dfd68b225acb565beb0f4080740f5ef403fcd76e233a4b15bf.jpg)
![PANASONIC CNDV2300N - Lisez [Avertissement] - 2](/content/2026/03/454507/images/3bd759606b59ae29155e27173621e39c2682cb5826b62e122a3201c261653c60.jpg)
Remarques
La carte affichee lors de la mise sous tension de l'appareil indique une zone différente de la position actuelle de votre vehicule. L'affichage passé à votre zone actuelle des la réception des signaux de positionnement du GPS.
5 Sélectionnez la langue (langue par défaut: anglais). Pour les détails ( page 107)

Remarques
Les langues suivantes sont disponibles pour l'affichage et le guidage vocal:
Anglais (langue par défaut), allemand, français, hollandais, italien, espagnols.
©Vou n'avez pas besoin de selectionner la langue de guidage chaque fois.
Extraction du disque de carte
Faites glisser le couvercle frontal et appuyez sur (ejection).


Ne laissez pas votre main ou vos doigs pris dans les pieces mobiles ou la fente à disque. Ceci peut cause des blessures. Apportez une attention particulière lorsque de petits enfants sont present.
Maintenez fermé le panneau frontal du système de navigation sauf lors de l'introduction ou de l'extraction d'un disque de carte. La penetration de poussière peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Menu contextuel
Le menu contextuel apparait lorsque la touche (ROU) est enforcée.
Cette fonction est principalement utilisée pendant des recherches d'itinéraire.

Exemple: Lorsque detou est selectionné.
Mis en evidence Detour Autre Tandafte Sous-menudetour
Remarque
Cettefonctionn'estpasdisponibleshurlescartedintersectionenzoom.
Avant utilisation
Éléments de contrôle

Contrôle des
connexions électriques
Contrôle de la correction automatique de distance
Contrôle de la réception du GPS
Ouvrez [Menu d'installation].

Selectionnez
Informations

Arretez le vehicule sur un lieu sur et discoveret serrez le frein de stationnement avant le controle.
Si vous utilisez le système pour la première fois ou que vous ne l'avez pas utilisé pendant un certain temps, il peut falloir environ 5 minutes (ou environ 2 minutes dans des zones découvertes) pour qu'il reconnaissé les signaux du GPS (page 109).
Contrôle des connexions
Utilisation du système au cours de la conduite
Un message d'advertisement est affché lorsque vous essayez d'utiliser le système en conduisant. Vous pouvez eteindre ce message si vous pouzez. Notez que Panasonic ne recommende pas aux conducteurs d'utiliser le système au cours de la conduite et ne peut pas etre responsable pour tout accident en resultant.

Attention apparait si le système est utilisependant la conduite du vehicule (sauf l'enforcement de POS).
② L'enforcement de (desactive l'advertisement et le systeme peut etre utilise (ceci n'est pas recommandede).
Attention apparaitra de nouveau lorsque I'ecran reaffiche la carte de position actuelle après l'utilisation du système. Repetez cette procEDURE chaque fois que vous désirez utiliser le système pendant la conduite.

Avertissement
■ Ne maintenez pas vos yeux fixes sur I'ecran ou n'utilise pas le systeme en conduitant.
Ne modifies pas les definiptions et la destination pendant la conduite. Minimisez le temps mis pour observer l'écran et écouter le guidage vocal au cours de la conduite. L'utilisation du système distraira le conducteur de l'observation du devant du vehicule et causea un accident. Arrête always the vehicle sur un lieu sur et serrez le frein de stationnement avant d'utiliser le système.
Le système de navigation mobile utilise les données du GPS pour la correction de distance. Assurez-vous que les signaux du GPS sont reçus (le contrôle de la réception des signaux du GPS est décrit dans cette page).
Contrôle de la réception des signaux du GPS dans une zone découverte
3 Apparition d'informations
4 Contrôle
[Info du contrôle des connexions] affché
![PANASONIC CNDV2300N - [Info du contrôle des connexions] affché - 1](/content/2026/03/454507/images/413db68bdb75c3eac78caceaccfff59b8b6553da59985183644af3d86252b14c.jpg)
Vitesse: vitesse du vehicule
Tension haute: tension de batterie du vehicule (11 V à 16 V)
Impulsion de vitesse: impulsion de vitesse émise par le vehicule
Statut: niveau de précision de positionnement du vehicule qui s'améliore dans le temps
E0
Le niveau de précision est remis à "0".
-Allumez les yeux de stationnement.
[Feux de station] s'allume.
Appliquez le frein de stationnement.
[Frein à main] s'allume.
Mettez le levier de vitesses en position de marche arriere.
[Feux de recul] s'allume.
[GPS] s'allume (confirmation tableau).
Pourfermercescontrôles OK
Pour revenir à l'écran de carte → POS
[Informations GPS] affché
![PANASONIC CNDV2300N - [Informations GPS] affché - 1](/content/2026/03/454507/images/aa5b397cca4379a880594a526cfbc53f5699029013d7750a7163b36a4372cd37.jpg)
Numéro de satellite
Latitude et longitude de la position actuelle
Date et heures actuelles
POS
Conduisez le vehicule durant 30 minutes environ a une vitesse supérieure a 20km / h avec I'ecran de carte ouvert.
Pour revenir à l'écran de carte→
Le système de navigation mobile utilise au moins trois satellites et calcule la position du vehicule sur la base du principe de triangulation.
■Vérification de la correction automatique de distance
Dans les cas suivants, conduisez le vehicule dans une zone discovery durant 30 mintues environ a une vitesse supérieure a 20 km/h en receiveant les signaux du GPS. Ceci doit etre effectue apres la resrauration des résultats d'apprentissage par la correction de position (niveau de precision) afin d'amelierer la precision de correction de distance du GPS (avec le temoir de reception du GPS allumé sur l'écran de carte).
Référez-vous à la "Correction automatique de distance" en ce qui concerne les détails de la correction de distance pour les cas suivants (page 108).
- Le système de navigation est utilisé pour la première fois après son installation.
- Le système de navigation est transféré de l'autre vehicule.
- La pression de gonflage est modifiée, les pneus sont changés, les pneus sont déplacés à tour de role ou un pneu de rechange est utilisé.
- Les résultats d'apprentissage de la correction de position sont effacés pour une raison ou une autre.
Remarques
Ne commencez la conduite qu'après la fermeture de I'écran initial et de l'écran d'avertissement.
L'indicateur de position de vehicule peut disparaître temporairement après l'élevation de vitesse suivant le modele de vehicule. Ceci est un phénomène normal indiquant que le système est en cours de calcul pour la correction de distance.
Avant utilisation
Affichage de la carte
Carte de position actuelle
Indique la position actuelle de vetre vehicule a I'echelle selectionnee.
Itinétaire et drapeaux
Lorsque l'itinéraire a été définir, la ligne bleu représentée l'itinéraire et les deux drapeaux suivants apparaissent sur la carte.

Drapeau du point de destination (noir/blanc)
Drapeau du point de départ (vert)
Carte de mode guidage (pendant le giuidage d'itinétaire)
Indique la route ou vous est en cours de voyage à une échelle agrandie.

Changement de
Orientation de la carte
Echelle de la carte
Horloge
Témoin de réception du GPS
S'allume lors de la
réception des signaux d'au moins 3 satellites.
Position du vehicule

Distance jusqu'autournant suivant
Distance jussqu'au tournant
apres le tournant suivant
Guidage par flèche pour le tournant suivant
Distance jusqu'au tournant suivant
Direction de la destination
Distance jusqu'à la destination
Carte d'intersection en zoom (pendant le giuidage d'itinétaire)
Indique une carte agrandie lorsque vous vous approchez d'une intersection.
ll est nécessaire de définir cette fonction ( page 106)
Carte à défilament
Apparait Iorse l'utilisation de

durant l'affichage
d'une carte de position actuelle.
Voupsouspoucezfaire defiler cettecarteaveclecurseur a reticule.

Distance jusqu'autournant suivant
Distance jussqu'au tournant
apres le tournant suivant
Nom de la route en cours de voyage

Curseur a reticule
Déplacez le curseur à réticule à une route et
appuyez sur

pour afficher le nom de la route.
Remarques
Si you deviez de l'itinéraire en mode guidage après l'avoir défini, la carte de mode guidage change alors en celle à défilament.
Lorsqu'il n'y a aucun itinétaire disponible pour atteindre votre site désigné, vous pouvez désigner une destination proche du site désigné. Dans ce cas, notez qu'un site portant un drapeau de destination n'est pas le site que vous avez désigné comme destination.
Changement d'orientation/Echelle de la carte

Avertissement
Ne maintenez pas vos yeux fixes sur I'ecran ou n'utilise pas le systeme en conduitant.
Ne modifie pas les definiptions et la destination pendant la conduite. Minimisez le temps mis pour observer l'écran et écouter le guidage vocal au cours de la conduite. L'utilisation du système diastraira le conducteur de l'observation du devant du vehicule et causera un accident. Artréz toujours le vehicule sur un lieu sur et serrez le frein de stationnement avant d'utiliser le système.
Orientation de la carte
1


Ouvrez le menu contextuel.
(Sur la carte de la position actuelle)
2

Selectionnez Nord ou Vehic. et appuyez sur ENTER

Nord: Le nord géographique se touve.
toujours en haut de la carte.

Vehic: La direction d'avancement se trouve toujours en haut de la carte.


1 ZOOM
La carte peut etre affichee en douze etapes avec des échelles de 100m a 500k.
ZOOM A: Agrandit la carte


Echelle de la carte
Entrée de la destination et recherche de l'itinéraire
Si vous pouze revenir à votre point de départ, Sélectionnez [Historique] dans le menu [Indication de la Destination]. Puis Sélectionnez une icône de drapeau vert comme la destination.
1 DEST
2
ENTER
aareae
17
Destination par l'adresse
Destination par l'intersection
Destination par le site d'intérêt
Destination par l'histoire
Destination par un site coché
Destination par la carte
Ouvrez le menu [Indication de la Destination].


※ Definition par défaut: LE NORD ALLEMAGNE
Entree des caractères ( page 96)
Rue, ville et nom
Entree par le champ de recherche
Code postal
Entree a l'aide du tableau des caractères
Sélectionnez
Adresse

Rue
Ville
Code postal
Sélectionnez Croissement

Rue
Ville
Selectionnez Point d'intérêt
Sélectionnez une destination parmi les catégories de site, d'intérêt.
Tableau des icones de site d'intérêt (page 97)
Dans la ville
Nom
Le plus proche
Ouvrez le menu [Indication de la Destination].

Selectionnez
Historique
Sélectionnez
Site coche
Référez-vous à la page 102 en ce qui concerne les détails des sites cochés.
Sélectionnez
Défilament de la carte
3

Entree ou selection des
caractères (12 page 96)

4



Selectionnes
un nom de la ville*
Saisissez le
m de la ville.
Saisissez le
e postal. ^- de pays
Saisissez
le nom
de la rue.
Sélectionnez
le numero de
la maison.
- La mémoire enregistré au maximum 10 villes dernièresment visées, et les noms de ces villes peuvent être sélectionnés.
Saisissez le nom de la
ville ou se trouve vous
intersection-cible.
Saisissez le
nom d'une
rue qui
une par
l'intersection.
Saisissez le
nom d'une
autre rue qui
forme
l'intersection.
Méthode de recherche

Route Courte
Il s'agit de l'itinétaire permettant d'atteindre la destination dans les temps le plus court.
Eviter I'autoroute
Cet itinétaire réduit
l'utilisation des autoroutes (s'i y a des autoroutes sur le chemin)
Carte
Vous pouvez désigner une destination sur la carte.
(Déplacez le curseur à réticule à la destination.)
Site coché
Coche la destination resultant de la recherche.
Remarque
Les résultats de recherche d'inétaire ne sont pas toujours les itinéaires les plus courts. Vous ne pouvez pas éviter toujours les autoroutes spécifiées même si [Eviter l'autoroute] est défini.
Par exemple, vous serez sur l'autoroute spécifiée lorsque vous vehicule se trouve sur l'autoroute ou lorsque vous destination est située sur l'autoroute.
Saisissez le nom de la ville-cible.
Selectionnezune
destination
désirée de la
liste.
Saisissez le nom du cible.
(Les 20 destinations les plus proches
de la position actuelle apparaisent
(dans un rayon de 10km )
Selectionnez une destination de la liste des dernières destinations.
(50 sites au maximum incluant le nouveau point de départ sont enregistrés en mémoire du système.)
Selectionnez une destination de la liste des sites cochés.
(100 sites au maximum)
Déplacez le curseur à
réticule à la destination.

Entrée des caractères
Entrée des caractères dans le champ de recherche (p. ex. rue, ville et nom)
Saisissez les premiers quelques caractères dans le champ de recherche.

Selectionnez votre cible de laiste et appuyez sur ENTER

Sélectionnez des caractères.

Déplacez au caractère suivant.

La liste apparait.
6 caractères au maximum peuvent etre saisis.
Il apparait les noms dont l'orthographe commence par le caractere saisi.
Si un nom désire ne figure pas dans la liste, returnez à l'objet 1 et essayez avec des caractères moins nombres.

Attention
Entree d'un nom de rue
Ne saisissez pas le type de rue tel que strasse, weg ou ring du fait que la recherche peut ne pas etre reussie.
Examples
Rue: ANBERG
Selectionnez des caractères:

Rue:STRASSE DES 17.JUNI
Selectionne des caractères:
Rue: ACHATWEG
Sélectionnez des caractères:







Entrée à l'aide du tableau des caractères (p. ex. code postal)
Selectionnez les numeros et lettres sur I'ecran.

Selectionnez OK et appuyez sur ENTER
BS: Déplacement du curseur à la position précédente et suppression d'un caractère
Remarque
Les touches numériques sur la télécommandes sont également disponibles pour l'entrée du numéro (page 87).
Icones de site d'intérêt sur les cartes / Entrée du code postal
■Icônes de POI (Point of Interest: site d'intérêt)
Les icones de site d'intérêt figurant sur les cartes sont les suivantes.




Veillez aux points suivants lors de l'entrée d'un code postal.
Le nombre de chiffres disponibles varie suivant le pays.
Le code postalbritannique sera converti automatiquement en un numéro de 5 chiffres ou moins après l'entrée du code.
Example:
Entrée du code postal
E1□1AB→E11
indique un espace.
EF12□3GH→E123
Seuls les 3 premiers chiffres peuvent etre reconnus pour le code postal suedois.
Seuls les 4 premiers chiffres peuvent etre reconnus pour le code postal hollandais.
Les codes postaux britannique, suédois et hollandais peuvent être saisis en utilisant les touches alphanumeriques et d'espacement.
Entrée directe de la destination


Après détermination de l'itinétaire
Annulation de la recherche d'itinérale

Affichagede l'itinéraire entier

Annulation du guidage d'itinétaire
Reprise du guidage d'itinétaire

Changement d'itinétaire
1 POP UP/ENTER 2 ENTER

Sélectionnez un itinéraire.

3 itinéraires au maximum (y compris celui en cours) apparait.
Selectionnez les rues à éviter.

Les rues à éviter deviennent grises.

Référez-vous à la page 106 en ce qui concerne la désignation de la distance de détour.
Remarques
Le detour peut etre plus long que la distance que vous avez specifiée.
- Vous pouvez spécifique cinq sites. Si vous tentez d'ajouter un sixieme site, le menu [Suppr.] s'ouvre. Il vous indique de supprimer le site actuellément sélectionné.
Si vous spécifiez un site proche de votre position actuelle lors de l'addition de sites, Eviter l'autoroute ne peut pas etre selectionné selon la methode de recherche d'itinéraire dans certains cas.
Site coché
100 sites au maximum peuvent etre enregistrres.
Chaque site spécifique est ménorisé avec son nom et son icône et est indiqué sur la carte.


Repérage de votre position actuelle
Appuyez sur POS pour afficher la position actuelle.

Reperaged'un sitequelconquesur la carte

pour
positionner le curseur à réticule au site à cocher.





25
eae
Changem ent d'iconed'un site coché
Ouvrez [Menu d'installation].


Selectionnez
Sélectionnez
Edition du site coché
Edition
3




Site coché

Avertissement
Arretez your vehicule avant d'effectuer les operations suivantes:
Ne modifies pas les définitions et la destination en conduitant.
Minimisez le temps mis pour l'observation de I'écran et I'écoute du guidage vocal pendant la conduite.
La manipulation du système distraire le conducteur de
I observation du devant du vehicule, pouvant causeur un accident.
Arretez toujours le vehicule sur un lieu sur et serrez le frein de
stationnement avant d'utiliser le système.
Remarque
Si le même site est ménorisé par "Repérage de votre position actuelle", il est enregistré sous un nom local dans la liste.
Si le même site est ménorisé selon des procédures différentes, par exemple comme par "Repérage de votre position actuelle" et "Repérage d'un site quelconque sur la carte", deux noms locaux qui sont les mêmes figueront dans la liste.





Selectionnez un site coché de la liste.


Les informations sur le site coché apparaisent.
lcone
Sélectionnez une icône.

Nom
Saisissez un nom. OK

Supprimer
Oui

Configuration
La définition est variable suivant vos préférences.

Avertissement
- Artréz votre vehicule avant d'effectuer les opérations suivants:
Ne modifies pas les définitions et la destination en conduisant.
Minimisez le temps mis pour l'observation de Iecran et Iécoute du guidage vocal pendant la conduite. La manipulation du système distraire le conducteur de l'observation du devant du vehicule, pouvant causeur un accident.
Arétez toujours le vehicule sur un lieu s ur et serrez le frein de stationnement avant d'utiliser le système.


: Définition par défaut
Ouvrez [Menu d'installation].

Carte Definition de la carte ( page 105)
Itinétaire Definition de l'itinérai ( page 106)
Système Configuration du système ( page 107)
Informations Contrôle des connexions ( page 90) GPS ( page 90) Version ( page 85)
La zone de carte, la version de disque de carte (DVD) et la version du logiciel apparaisent.
Simulation
Vouspouviezverifiervotrecitinerairedu pointdedeparta la destination.
CetefonctionestdisponibleapresladefinitiondeI'itineraire.
Edition du site coché ( page 102)
Edition ( page 102)
Voupsouspuez modifier et supprimer les sites cochés.
Affichage de Icine Actif Inactif
Actif:Présence dicones sur la carte.
Inactif: Absence d'icone sur la carte.
Position du vehicule
Lorsque la position réelle de votre vehicule est différente de la position du vehicule sur la carte.
Changement de position du vehicule.
Changement de direction du vehicule.
Rotation de 11,25° dans le sens des aiguilles d'une montre
: Rotation de 11,25° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Configuration
Carte

Selectionnez
Ca
rte
E
TEF
)

A
6
: Définition par défaut
Ouvrez I'ecran [Carte].



Mode d'affichage (jour/nuit)

Jour : Couleur de l'écran pour la conduite pendant la journée
Nuit : Couleur de I'ecran pour la conduite pendant la nuit
Auto : Jour change automatiquement en Nutt lorsque les phares s'allument.
Couleur(journée)

Couleur (nuit)

Direction de la carte

© Nord : Le nord géographique se trouve toujours en haut de la carte.
Vehic: La direction d'avancement se trouve toujours en haut de la carte.
Position du vehicules

Centré : L'indicateur de position actuelle de vehicule est affiché au centre de l'écran.
Excentr : L'indicateur de position actuelle du vehicule est affiché en bas de l'écran.
icone de site d'intérêt

Actif : Les icônes de site d'intérêt apparait dans leurs positions cochées.
Inactif: Les icones de site d'intérêt n'apparait pas dans leurs positions cochées.
Reprérage de poursuited.

Actif : L'itinétaire poursuivi est repéré.
Inactif:L'itinéraire poursuivi n'est pas repéré.
Configuration
Itinétaire


Selectionnez Itinétaire


ENTRE
Selectionnez
OK

: Définition par défaut
Ouvrez l'écran [Itinéaire]



Detour (km)
Detour(km) 1 2 5 10 20
La distance de détour est spécifiée.
1:1km 10:10km
2:2km 20:20 km
5:5km
Changement d'itinétaire automatique
Reprise auto Iti Actif Inactif
Actif : La recherche d'un autre itinétaire est activée pour revenir à l'itinétaire initial lorsque vous en deviez.
Inactif : Aucune recherche n'a lieu.
Ordinaire, cette fonction doit etre définie a Actif.
Mode du système
Mode carte Carte Guidage
Carte :Mode carte
Guidage: Carte de mode guidage
Zoom
Zoom de la carte Actif Inactif
Actif : La carte d'intersection en zoom apparait automatiquement à l'approche d'une intersection.
Inactif : L'intersection en zoom n'est pas activée à l'approche d'une intersection.
Durée du parcours estimée:
Durée estimée Actif Inactif
Actif : La durée du parcours est estimée lorsque le guidage vocal est active.
Inactif: Pas d'estimation
Guidage d'itinéraire
Guidage Actif Inactif
Actif : Le guidage d'itinéraire est activé.
Inactif: Le guidage d'itinétaire est désacté.
L'itinétaire ne sera pas supprimé lorsqu'eguidage d'inétaire est désacté.
La fonction [Guidage] est automatiquement activée (défià Actif) lors de la recherche d'un nouvel itinéraire.
Configuration
Système


: Définition par défaut
Ouvrez l'écran [Système].



Réglage du volume pour le guidage vocal (5 niveaux)
| Volume | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Réglez également le volume du côte cran.
Bip
| Bip | Actif | Inactif |
Actif : La tonalité bip est émise lors de l'enforcement des touches de la télécommande.
Inactif: La tonalité bip n'est pas émise lors de l'enforcement des touches de la télécommande.
■Répetition de la voix
| Announce vocale | Actif | Inactif |
Actif : Active le guidage vocal.
Inactif: N'active pas le guidage vocal.
Horloge
| Horloge | Actif | Inactif |
■ Langue
| Langage | ANG | FRA | ALL | ITA | ESP | HOL |
ANG:anglais ITA:italien
FRA: français ESP: espagnol
ALL:allemand HOL:hollandais
■ Sélection de mètres/milles
Métrque : mètres
Imperial : milles
Heure avancée (heure d'etre)
| Heure d'été | Actif | Inactif |
Actif : Le mode heures avancée est activé. (L'horloge interne du système de navigation remonte 1 heures.)
Inactif : Le mode heures avancée est désactivé.
Comment quitter

Position d'écran

Ajustez la position d'écran.

Précautions/Performance du système
Guidage vocal

Avertissement
Le système de navigation n'est qu'un système d'appui pour le conducteur. Le conducteur doit toujours préter attention à la situation de la circulation pour faire des décisions en sécurité. Vous pouze être parfois incapable d'arriver à votre destination à cause de l'information périmée sur le disque de carte. Vous doivent particulièrement attentif lors de la sélection d'une destination d'urgence telle que l'hopital ou le poste de police.
- Voit itinerae peot incure de temps en temps des routes qu ne sont pas ouvertes aux vehicules ou sont fermes suivant les reglements de circulation. Respectez les reglements de circulation locaux.
- Ne modifies pas les définitions et la destination en conduisant. Minimisez le temps mis pour l'observation de l'écran et l'écoute du guidage vocal pendant la conduite. La manipulation du système distraira le conducteur de l'observation du devant du vehicule, pouvant cause un accident. Arretez toujours le vehicule sur un lieu sur et serrez le frein de stationnement avant d'utiliser le système.
Les fonctions du guidage vocal sont les suivantes:
Guidage d'intersection
La voix du systèmeannounce la distance jusqu'à un tournant qui s'approche et le sens de virage.
Cette fonction de guidage est automatique. Vous ne pouvez donc pas de la définir, et elle ne peut pas etre désactivée.
Le systèmeannounce vocalement la distance jusqu'à un site d'embranchement ou d'une jonction sur l'autoroute.
Cette fonction de guidage peut etre definié dans [Menu d'installation]. Pour les détails, voir page 106.

Lorsque deux intersections sont proches l'une de l'autre, le guidage vocal peut etre en retard.

Lorsque deux ronds-points sont proches l'un de l'autre, le guidage vocal pour le second peut etre en retard.
Correction automatique de distance
Le système de navigation mobile calculc et indique la position du vehicule sur la carte en multipliant l'impulsion de vitesse emise par le vehicule par un coefficient de correction.
Limpulsion de vitesse emise varie suivant le type de vehicule et les differences de pression degonflage et d'usure entre les pneus.
Un coefficient de correction different pourrait meme etre requis pour le meme type de vehicule.
L'utilisation d'un pneu de rechange peut causeur un ecart de la position du vehicule.
GPS

GPS est un système de détction de la position utilisant des signaux venant des satellites GPS, déployé par le Ministère de la défense nationale des États-Unis.
Le système de navigation mobile utilise au moins trois satellites et calcule la position du vehicule sur la base du principe de triangulation.
La précision de positionnement du système correspond à l'affichage d'erreur du GPS allant de 30 à 200 metres environ.
Si vous utilisez le système pour la première fois ou que vous ne l'avez pas utilisé durant un certain temps, il faut environ 5 minutes (ou environ 2 minutes dans une zone découverte) pour qu'il calcule la position de votre vehicule.
La réception des signaux du GPS est faible sur les lieux suivants.

Dans les tunnels

Entre les immeubles de grande hauteur

Sous les routes surélevées

Dans les espaces boisés
Les satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de la défense nationale des États-Unis, qui peut réduire intentionnellement la précision de positionnement. Dans ce cas, il peut y avoir un écart de la position du vehicule.
Il peut y avoir parfois un ecart de la position du vehicule jusqu'à ce que les signaux du GPS soient reçus après avoir mis la clé de contact en position de marche (ON).
Concordance avec la carte
Cette fonction compare les données de poursuite de votre vehicule avec celles de route sur le disque de carte, valide la navigation à l'estime pour déterminer la route où vous est en cours de marche et affiche votre vehicule sur ladite route de la carte.
Le collationnement intelligent avec la carte souèle les problèmes suivants pour assurer une haute précision dans le positionnement du vehicule.

Correction de la position pour les routes surelevées La précision de la position est améliorée en déterminant si le vehicule est en cours de marche sur ou sous une route surelevée.
Correction de la position pour les garages de stationnement La précision de la position est améliorée en déterminant si le vehicule est en cours de marche dans un garage de stationnement surélevé ou souterrain.
Capteur gyroscopicique de haute précision
Un capteur gyroscopique detecte les tournants avec une precision de 0,05^ par seconde.
En se combinant avec un capteur de vitesse, il permet au système d'afficher la position actuelle du vehicule même sur les lieux ou les signaux du GPS peuvent etre bloqués.
L'utilisation d'un pneu de rechange peut causeur un ecart de la position du vehicule.
Toute différence entre la direction dans laquelle vous vehicule marche réellement et celle indiquée sur la carte est automatiquement éliminée par la correction azimuthale.
Précautions/Performance du système
Precision de positionnement
Dans les circonstances suivantes, la position de votre vehicule peut ne pas ettre affichee correctement sur la carte. Cependant, au fur et a mesure que vous continuz a conduire, la position de votre vehicule sera corrigee automatiquement en utilisant la fonction de collationnement avec la carte et les données du GPS.

Marchesurureturerousetourelevée

Virage après une marche sur une longue route droite.

Marchesuruneroute de montagne en pente rapide

Marchesuruneroute en spirale

Entree dans une intersection ou une route s'embranche en formant un faible angle

Marchesur des rues disposées en échéquier

Marchesur une route glissante avecdeschaines sur pneus

Marche en serpentement sur une route large

Véhicule sur une plaque tournante avec la clé de contact en position d'arrêt (OFF)

Après la sortie d'un transbordeur ou d'un train à vehicule
Guidage d'itinétaire
Bien que vous puissiez rencontres les problèmes suivants dans la guidage d'itinétaire, il n'y a aucun défaut dans le système.

Pour certaines formes d'intersection, le tournant s'approchant ou le nom de l'intersection peut ne pas etre annoncé.

Pour certaines formes d'intersection,
vous pouvez etre guidé pour tournar à
droite ou à gauche lorsque vous devez réellement rester sur la meme route.

Le guidage vocal pour l'itinéraire prévu peut continuer même après que vous avez devié de celui-ci en tournant trop tout par exemple.

Certains points ou la route se divise sur l'autoroute ou les autoroutes a péage peuvent ne pas etre affichés ou annunciés.

La carte d'intersection en zoom ne peut pas toujours correspondre à la forme réelle de l'intersection.

La distance anoncée jusqu'à un tournant s'approchant peut différer légrement de la réalité.
Recherche d'itinéraire
Bien que vous puissiez rencontres les problèmes suivants dans la recherche d'itinétaire, il n'y a aucun défaut dans le système.

Dépannage
Vérification avant tout
Remarque
Quelques problèmes peuvent se soulever par suite d'erreurs de manoeuvre. Reliseze ce manuel et assurez-vous de la présence d'un problème avant d'appeler un personnel d'entretien pour lui demander des services de réparation.
Symptôme
Absence d'image
Contrôle
Vérifiez si l'écran est mis sous tension.
Vérifiez si le mode est changé.
Appuyez sur
Vérifiez si un fusible a sauté.
Consultez le distributeur où vous avez acheté cet apparéil.
- Vérifiez si le cable de transmission de signal video est correctement branche.
Vérifiez si le niveau de tension de batterie du vehicule est bas.
Rechargez la batterie ou remplacez-la.
Les touches de la télécommande ne fonctionnent pas.
Vérifiez si vous dirigez la télécommande vers le récepteur à infrarouge.
Vérifiez si les piles dans la télécommande sont épuisées.
Vérifiez si les piles sont correctement mises en place.
Vérifiez si le capteur infrarouge est branché correctement.
Vérifiez si le mode écran est sélectionné.
Sélectionnez le mode NAVI (page 86).
La position du vehicule n'est pas correcte.
Vérifiez si la position du vehicule a changé lorsque la clé de contact était mis en position d'arrêt (OFF).
Lorsque, par exemple,
- le vehicule etait en cours de transport par un navire transbordeur.
- le vehicule était en cours de rotation sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
-
le vehicule était en cours de déplacement par un camion tracteur ou un vehicule similaire.
Conduisez le vehicule durant un certain temps pour permettre la reception des signaux du GPS. -
La position du vehicule n'est pas indiquée correctement si les signaux du GPS ne peuvent pas etre bien reçu.
Verifiez si la correction de distance est terminée (page 90).
Vérifiez si le cable d'impulsion de vitesse est branché correctement.

Dépannage
Messages d'erreur
Message d'erreur
Solution
Erreur dans le calcul de l'itinétaire
- Modifiez vos destination et itinétaire et recoumincez la recherche d'itinétaire.
Lecture du disque impossible
Le disque est humide, souillé, éraflé ou introduit à l'envers, ou le disque ne peut pas être reproduit avec cet apparéil. Ejectez le disque et vérifiez-le.
Accession aux données en cours veuilles patienter
Lorsque le message apparait sur I'ecran initial: Verfiez si le disque de carte est humide a cause de la condensation, erafle ou souillé. Si le meme message est affiché lorsque cette opération est reprise après le contrôle et le remede, consultez le magasin ou vous avez achete le produit.
Lorsque le message apparait durant I'opération: Si le meme message apparait après la reprise de I'opération, consultez le magasin ou vous avez achete le produit.
- Impossible de
seLECTIONner la
destination.
Veuillez sélectionner
un autre point, SVP. - Impossible de
seLECTIONner la
destination lors de
l'entrée de votre
destination.
Modifiez vos destination et itinétaire et recommencez la recherche d'itinétaire.
Autres incidents
Absence d'image
Assurez-vous que l'appareil est branché correctement.
Assurez-vous que les paramètres d'entrée de l'appareil d'affichage branché sont définis correctement.
Absence de son des haut-parleurs extérieurs de la chaine haute-fidèle ou d'un autre équipement.
Assurez-vous que l'appareil est branché correctement.
Assurez-vous que les paramètres d'entrée pour la chaîne haute-fidélité sont corrects.
Entretien
Soins apportés au produit
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon sec et mou pour l'essuyer.
■ Précautions pour le nettoyage
N'utilisez pas de solvant tel que le benzène et le diluant d fait qu'il peut ternir la surface de l'appareil.
Manutention des disques de carte et soins à apporter

Attention
Disque de carte
Cet apparéil ne soutient que les disques de carte au format DVD-SDAL (permettant le positionnement continu méme après le passage d'une frontière) que NAVTECH a conçus spécifiquement pour cet apparéil. Panasonic n'assume pas la responsabilité pour les dommages dus à l'utilisation des disques aux formats différents. N'oublié pas de specifier que le disque doit être exclusivement destiné à CN-DV2300N lorsque vous l'achetez.
Comment tener le disque
Ne touchez pas la face inférieure du disque.
Ne faites pas d'efaflures sur le disque.
Ne pliez pas le disque.
Lorsque le disque n'est pas utilise, conservez-le dans le coffret.
Faceétiquetée

Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:
Exposés au rayon direct du soleil
Proches du chauffage du vehicule
Sales, poussiereux et humises
Sur les sièges et le tableau de bord
Nettoyage du disque
Utilisez un chiffon sec et mou pour essuyer le disque à partir du centre vers l'extérieur.


Specifications
General
| Alimentation | 12 V CC (tension d'essai: 14,4 V), borne négative de batterie mise à la terre |
| Consommation de courant | moins de 2,5 A |
| Encombrement | 178 (larg.) x 50 (haut.) x 170 (prof.) mm |
| Poids | 2,0 kg |
| Fréquence de reception | 1575,42 MHz |
| Sensibilité de réception | -130 dBm |
| Méthode de réception | 8 canaux paralleilles |
| Code de réception | code C/A |
| Système de canal | multicanal |
| Nombre de canaux | 8 |
| Nombre de satellites GPS pour la réception | 8 maxi. |
| Carte de guidage | FORMAT DVD SDAL pémettant le positionnement continu même après le passage d'une frontière |
| Puisance d'image | RVB: écran de navigation, NTSC: 1,0 V[c-c], 75 Ω, connecteur RCA (écran de navigation) |
Antenne de GPS
| Type | microruban |
| Encombrement | 42 (larg.) x 14 (haut.) x 50 (prof.) mm |
| Poids | 120 g |
■ Telecommande
| Encombrement | 41 (larg.) x 40 (haut.) x 155 (prof.) mm |
| Poids | 65 g |
Remarque
La conception et les specifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
Le poids et l'encombrement sont approximatifs.