NVVHD1EE - Magnétoscope PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NVVHD1EE PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Magnétoscope combiné avec lecteur DVD |
| Marque | Panasonic |
| Modèle | NVVHD1EE |
| Dimensions (L x H x P) | 430 x 89 x 345 mm |
| Poids | 5,2 kg |
| Alimentation | 220-240 V CA, 50/60 Hz |
| Consommation | 28 W (marche), 7 W (veille) |
| Têtes vidéo | 4 têtes vidéo + 2 têtes Hi-Fi |
| Vitesses de bande | SP, LP, EP (Super LP) |
| Durée d'enregistrement max. | 240 min (SP), 480 min (LP) avec cassette E240 |
| Système couleur | PAL 625/50, lecture NTSC |
| Formats DVD compatibles | DVD-Video, DVD-R, CD-Audio, Video-CD, CD-R/RW, MP3 |
| Connectique | Péritel (AV1, AV2), S-Video (DVD), composite, audio numérique optique, Subwoofer, RF coaxial |
| Fonctions spéciales | ShowView, VPS/PDC, Intelligent Timer, Intro-Jet Scan, Jet Search, SQPB, verrouillage enfants |
| Télécommande | Modèle EUR7615KA0, piles AA/UM3/R6 |
| Accessoires fournis | Câble RF, câble d'alimentation, télécommande, piles |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'extérieur avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de liquides. |
| Sécurité | Laser de classe 2/1. Ne pas ouvrir le boîtier. Débrancher en cas d'orage. |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur. Contacter un réparateur agréé. |
| Informations générales | Notice téléchargeable au format PDF. Piles à jeter dans le respect de l'environnement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NVVHD1EE PANASONIC
Questions des utilisateurs sur NVVHD1EE PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NVVHD1EE - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NVVHD1EE de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI NVVHD1EE PANASONIC
Lecteur DVD / Magnétoscope
Lecteur DVD/CD avec MP3 et magnétoscope Hi-Fi
NV-VHD1EC


SUPER DRIVE VPS/PDC
SHOWVIEW




Accessoires
Telecommande EUR7615KA0
Cable d'alimentation secteur RJA0043-1C
Cable HF (RF) VJA0728-A
Piles de télécommande AA,UM3 R6


Table des matieres Page
Avertissement et précautions 2
Configuration 3
Commandes du VCR / lecteur DVD 4
Fonctions du VCR / lecteur DVD 5
Enregistrement avec le magnétoscope 6
Lecture avec le lecteur/Fonctions du VCR 8
Fonctions du VCR 9
Raccordements 11
Easy Setup du lecteur DVD 13
Fonctionnement du lecteur DVD 14
Lecture avec le lecteur DVD 15
Parametes du lecteur DVD 17
Menu d'affichage à l'écran du lecteur DVD 19
Informations concernant le lecteur 20
Informations concernant le VCR 21
Dépannage 22
Codes des langues 23
Codes de la telecommande
Index / Fiche technique 24
Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi (notamment les informations de sécurité) avant de raccorder ou d'utiliser ce équipement ou d'effectuer tout réglage.
OSD = Affichage l'écran
VCR = Magnétoscope
TV = Televiseur
Avertissement et précautions
| DANGER - VISIBLE AND INVERSE LASER RADIAN WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (POA 21 CFR) | |
| CAUTION - VISIBLE AND INVERSE LASER RADIAN WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM. (REC59825-1) | |
| ATTENTION - PAYONHEMENT LASEVABLE ET INVERSE EN CAS D'OVERTURE, EXPOSITION DANGENUEUS PAR FAISCEAL | |
| ADVARSEL - SYNTHOL OG USYNLDO LASERSTRALINGVED ABBING. UNICO USSATSETTLE FCR STRALING. | |
| VALORO - AWKTIZZERA OLCT ALTINA NAKYILAA JN A KANYIMATON LA SAEER ESSELA OLYTIC HAPLOSTETICAL STABILIZATION. | |
| VARING - SYNTHOL OG USYNLDO LASERSTRALINGNO RAN DEINDA PEL. AN OPPHAD, RETRAKTU A EU STRALEN. | |
| ADVARSEL - SYNTHOL OG USYNLDO LASERSTRALINGNO RAN DEKSELN DEIN. UNICO EXPGONGNER FOR STRALING. | |
| VORSICHT - SIGHTBARE UND UNSCHIEBE LASERSTRALUNING, WEN NOREDECUPING OFFEET NET NOT DEN STRALH. AUSFERZIT. | |
| 注章 - 打开时所可见及不可见激光光栅照射,避免激光束照射。 | |
| 注章 - 二元色镜下可视度不可见的Lea一光出来示了。 比光圈模糊了,能辨认了吗?请在以下中选择。 |
Intérieur du produit


- Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Veuillez respecter les lois sur les droits d'auteur lorsque vous enregistrez des bandes son et des films.
ADVERTISSEMENT!
- NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANSUNE BIBLIOTHEQUE,UN PLACARD RENFERME NI AUCUN AUTRE ESPACE REDUIT DE FACON A ASSURER UNE BONNE VENTILATION.VERIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATERIALAUNE BLOQUE LA VENTILATION DE FACTION A EVITER.TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE FEU DU A UNE SURCHAUFFE.
NEBOUCHEZ PASLESOUVERTURESDAERATION DE LAPPAREIL AVEC DES JOURNAUX,NAPPES, RIDEAUX OUOBJETSSIMILAIRES. - NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMEESS SUR L'APPAREIL
JETEZ LES PILES D'UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT. Jetez les piles d'une manière respectue de l'environnement. Les piles, l'emballage et les ancients appareils ne doivent pas été mis au rebut avec les ordures menagères, mais conformément avec la règlementation en vigueur. - Ne retirez pas le couvercle pour éviter tout risque de chocoléctrique. L'appareil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
Veillez a transporter et installer l'appareil en position horizontal et a ne rien poser de lourd dessus. - Ne raccordez les cables qu'après avoir mis hors tension tous les éléments de cet équipement, le télévisueur et autres équipements.
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas de liquide nettoyant.
- N'utilisez pas le cordon d'alimentation secteur pour d'autres apparéels.
- Ne branchez pas l'appareil et ne le manipulez pas si vous avez les mains humides.
- Encas de variation brusque de la temperature, n'utilise pas l'appareil pendant au moins 1 heures.
- Ne posez pas l'appareil sur des amplificateurs ni sur du matériel susceptible de chauffer. L'appareil peut etre endommagé par la chaleur.
ADVERTISSEMENTI
GET APPAREIL UTILISÉ UN LASER. L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXECUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIÉES ICOPEUVENT PROVOCEUR UNE EXPOSITIONA DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERGES NI ESSAYER DE REP RÉS SOI-MÉME, CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETION A UN PERSONNEL QUAL FIE.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES S RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL ÀLAPLUIE, L'HUMIDITE, L'EGOUTTEMENT OUL 'ECLABOSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
N'utilise pas l'appareil, la télécommande et le cordon d'alimentation secteur s'il sont endommages. Protegez-les contre :
- Lesrayons du soleil, la chaleur, le froid, la pluie, l'humidité, l'huile, les salissures et la poussière.
- Toute insertion de doigs ou d'objets.
- Les chocs, les vibrations et les contraintes mécaniques (ne pliez pas le cordon d'alimentation secteur).
- Les champes électriques et magnétiques.
- La foudre pendant les orages (débranchez les prises d'alimentation et d'antenne).

Mise en place des piles de la télécommande :
- Les piles ont une autonomie d'environ 1 an, selon la fréquence d'utilisation de la télécommande.
- Nemelangez pas piles neuves et usages, ni différents types de piles (ex. une pile alcaline et une pile zinc-carbone).
- N'utilisez que des piles qui ne contiennent pas de matériaux toxiques (plomb, cadmium, mercury, etc.).
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
- Si vous n'utilise pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles et rangeez les dans un endroit frais et sec.
- Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en court-circuit.
- Retirez immédiatement les piles usagées et remplacez-les par des piles de type AA, UM3 ouR6.
- Respectez les polarités et - lors du remplacement des piles.
Informations de sécurité
Informations de sécurité
Cet apparéil est conforme aux normes européennes en matière de compatibilité electromagnétique et de sécurité.
Cet apparéil est conforme aux exigences de la Classe de protection 2.
Cet apparéil est conforme aux exigences de sécurité de la VDE (Association allemande des ingénieurs électriciens).

Afficheage Iecran
| Date et heures | Panasonic VCR |
| Date et heures : MAN. | |
| Heure : 2023 30:24 | |
| Date :21.03.01 | |
| Transfert Reglage TV | Panasonic VCR |
| Transfert réglage TVen cours, veullezpatienter. | |
| Num. de position | 49 |
Afficheur du magnétoscope
| 1 | 1:45 |
| Menu | Panasonic | VCR |
| Programmation enreg. | ||
| Régul. canaux | ||
| Date et heures | ||
| Régul. magné. | ||
| Régul. canaux | Panasonic | VCR |
| Manuel Reprogrammation auto | ||
| Transfert Réglage TV | ||
| Effacer | ||
| DVD / Magnétoscope Cable coaxial HF (RF) (foumi) Afficheurdu magnétoscope |
| VCR Ch:36 |
Effectuez les raccordements indiqués ci-dessous et branche le cable d'alimentation (foumi) sur la prise secteur
Le cable coaxial HF (RF) doit être connecté pour regarder les chaînes de télévision, même lorsqu'un cable péritel à 21 broches relié le magnétoscope au téléviseur.
- Voir page 4-5 pour obtenir des informations supplémentaires sur les touches de la télécommande et sur les curseurs.
Configuration automatique sans Q Link
- Reglez la télécommande sur magnétoscope
- Mettez l'appareil sous tension ; le menu de besoin du pays [Country] (Pays) s'affiche.
- Utilisez les touches de déplacement du curseur ▲▼▲ sur la télécommande pour sélectionner le pays.
- Appuyez sur la touche [ENTER]. Toutes les chaînes de télévision disponibles sont alors régles automatiquement en 5 minutes environ.
- Si le menu [Date et heures] s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur ▲▼▲ ou les touches numériques de la télécommande pour selectionner manuellement la Date et l'heure.
- Appuyez sur la touche [ENTER] pour terminer le réglage.
- Appuyez sur la touche |EXIT| pour annuler ce réglage.
Remarques: si le menu de seLECTION du pays ne s'affiche pas lors de la mise sous tension de l'appareil, vous pouze relancer la procEDURE de réglage automatique (voir page 10). Un réglage incorrect de l'heure ou de la date (tenez compte de l'heure d'éta et d'hiver) affectera l'enregistrementprogramme.
Configuration automatique avec Q Link
Si vous telèviseur est doté du Q Link ou d'une fonction similaire proposée par d'autres constructeurs (voir remarques), la position des chaînes peut être téléchargee à l'aide d'un cable péritel à 21 broches entierement cable (non fourni).
La position des chaînes doit d'abord être régée sur le téléviseur.
- Connectez le cable péritel.
- Reglez le canal AV du téléviseur.
- Réglez la télécommande sur magnétoscope vregPv
- Mettez le magnétoscope sous tension
- Le téléchargement des données du téléviseur démarre.
Lorsque l'indication s'affiche (amet du clignotement) sur lecran du magnetooscope, le telecharge ment est terminé.
Remarques sur Link: les systèmes suivants d'autres fabricants ont une fonction Q Link similaire. Listedes marques déposées :
Q Link (Panasonic), DATALOGIC (Metz), Easy Link (Philips), Megalogic (Grundig), SMARTLINK (Sony)
Lancement manuel du téléchargement
- Reglez le canal AV sur le téléviseur.
- Réglez la télécommande sur magnétoscope vexy
- Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Régl. canaux]
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu.
- Sélectionnez [Transfert Réglage TV]
Appuyez sur [ENTER] - Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
Lorsque l'indication s'affiche a I'écran (arrêt du clignotement), le téléchargeMENT est terminé.
Pour raccorder le magnétoscope au téléviseur par un cable coaxial HF (RF) uniquely
Voudevezverifier en premier lieue que le canal de sortie video est regle sur le canal d'entree du téléviseur.A cet effet,reportez-vous egalement au mode d'emploi du televiseur.
- Réglez la télécommande sur magnétoscope IN pRV1 .
- MettezI'appareil sous tension
- Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 7 secondes jusqu'à ce que le nombre du canal soit affché sur le magnétoscope. Le réglage initial est le canal 36.
- Réglez le téléviseur jusqu'à ce que l'écran de mire s'affiche. Si vous constazez une déformation de l'image sur ce canal, réglez le magnétoscope et le téléviseur sur un autre canal.
- Sélectionnez le nombre du canal (par ex. canal 39) à l'aide de la touche [CH] ou des touches numériques.
- Reglez le téléviseur jusqu'à ce que l'écran de mire s'affiche.
- Appuyez sur la touche [ENTER] pour mémoriser ce réglage.
Poursuivez ensuite la configuration automatique en passant au menu de choix du pays [Country] (Pays).

Commandes du VCR / lecteur DVD


Ces fonctions peuvent être activées à partir de la télécommande ou directement sur l'ordinateil. La description suivanterenvoise dans la plupart des cas aux symboles dda telecommande:
Commande du téléviseur
Pour commander le téléviseur à partir de la télécommande, reportez-vous à la page 23.
| TV ◇ | Marché/arrêt du téléviseur. |
| INPUT SELECT AV | Sélection du canal AV ou du téléviseur. |
| TV ASPECT | Alterner entre le format écran large et les autres formats. |
| CH | Sélection du canal sur le téléviseur. |
| VOLUME | Réglage du volume du téléviseur. |
Commandes generales
| VCR/DVD | Bouton mode d'attente/marche 0/1 Appuyer sur cet interrupteur pour altemer entre les modes attente et marche. En mode attente, lapparell continue de consommer une petite quantite de courant. |
| Utilisation du menu (indiquée par = ▲▼▲▶) Ces touches permettant ausside déplacer le curseur pour selectionner les options du menu. Ligne suivante = ▲▼, page suivante = ▲▶ | |
| ENTER | Selectionner ou memoriser une fonction |
| EXIT | QUITTER un menu |
| Entrée directe (indiquée par ① ② ③...④) en appuyant sur les touches numériques | |
| CAZER-I-RESSET | Effacer les paramétres |
| REPLAY | Utiliser la fonction relecture (REPLAY). Appuyer sur cette touche pendant la lecture. |
| DVD VCR 1 TV | Régler la télécommande sur magnétoscope (VCR), lecteur DVD (DVD) ou télévisuer (TV) |
| INPUT SELECT AV | Pour selectionner l'entrée, appuyer sur cette touche à plusieurs reprises : canal magnétoscope, A1, A2, A3 (entree avant) ou dc (DVD) |
| VCR/DVD OUTPUT | Alterner la sortie entre magnétoscope (VCR) et lecteur DVD (DVD), Pas pour DVD OUT (voir page 9,12). |
Fonctions du VCR / lecteur DVD
| Lecture (indiquée par ▶) | |
| Arrêt (indiqué par □) • Pour arrêter le déroulement d'une bande, l'enregistrement ou la lecture. | |
| II/1 | Arrêt sur image (indiqué par = II/1) • Appuyer sur cette touche pendant la lecture. • Pour revenir en modelecturenormal, appuyer de nouveau sur cette touche ou sur la touche Lecture ▢. Lecture au ralenti • Pendantla lecture, maintenez cette touche enfoncéependantplusde 2 secondes. • Pour revenir en mode lecture normal, appuyer sur la touche Lecture ▢. |
| Avance rapide et recherche avant Rembobinage et recherche arrière | |
| Pour sélectionner la fonction d'avance rapide ou de rembobinage rapide, appuyer sur ces touches lorsque la bande est arrêtée. Pour regarder brievement l'image pendant l'avance rapide oule rembobinage rapide, Maintenir la touche correspondante enfonnée. Pour effectuer une recherche, appuyer brievement sur ces touches pendant la lecture; la recherche se poursuivra jusqu'à ce que l'on appuie sur la touche Lecture. Appuyer deux fois sur la touche pour accélérer la vitesse de recherche (fonction JET SEARCH). • La recherche se poursuit aussi longtemps que la touche resté enfonnée. | |
| -INDEX/SKIP- | Fonction de recherche Index VHS (voir page 8) |
| EJECT TAPE | Retirer la cassette. Appuyer sur la touche EJECT du magnétoscope ou appuyer sur la touche d'amét □pendant plus de 3 secondes sur la télécommande. |
| AUDIO | Modifier le mode audio. Appuyer sur cette touche à plusieurs reprises. Son stéreo: affiche L R Canal gauche: affiche L Canal droit: affiche R Son mono: affiche - - |
| DISPLAY | Afficher l'heure, le compteur de bande ou le temps restant de la cassette. Appuyer sur cette touche à plusieurs reprises. |
| MAGNETOBOX | Sélection du canal du magnétoscope et réglage de l'alignement, voir page 23 |
| CANCE/LRESET | Remise à zéro du compteur de bande. Appuyer sur cette touche et introduire une cassette pour remettre le compteur à 0:00.00. |
| AV LINK | Fonction AV Link voir page 11 |
| 1 2 5 4 5 6 7 8 9 0 0 | Sélectionner le nombre de canal ou ShowView Utiliser les touches numériques. Exemple : 18 = ① ⑧ |
| MENU | Afficher le menu principal |
| ShowView | Fonction de programmation d'enregistrement du magnétoscope voir page 7 |
| DIRECT TV REC | Fonctions d'enregistrement du magnétoscope voir page 6 |
| PROGRESS | Fonctions de programmation d'enregistrement du magnétoscope, voir page 6, 7 |
| B | Fonctions de programmation d'enregistrement du magnétoscope et vitesse de bande, voir page 6, 7 |
| SEA RCH | Menu des enregistrentes et fonction Intro-Jet Scan du magnétoscope, voir page 8 |
| Fonctions du lecteur DVD Afficheur du lecteur DVD | |
| POSTON ENEORY | Lecture (indiquée par = >) |
| Recommencer à partir du point ménorisé | |
| SLONBEARON | Arrêt / reprise de la lecture (appuyer 1 fois sur la touche) Arrêt de la lecture (appuyer 2 fois sur la touche) (indiqué par = □) |
| Arrêt momentané de la lecture (indiqué par = II/> Lecture au ralenti • Maintenir cette touche enforcée pendant plus de 2 secondes pendant l'arrêt momentané. • Lecture au ralenti en marche avant • Lecture au ralenti en marche arrêt • Appuyer sur la touche de lecture > pour reprene le lecture normale. | |
| ONTOUCH ENEORY TV ASPECT | Recherche avant Recherche arrière |
| HDVDUP | A. SRD (ADVANCED SURROUND): Lecture avec 2 haut-parleurs avant BASS PLUS: si un caisson de basse est connecté IMAGE: rehausse les détails pendant les scènes sombres D. ENH (DIALOGUE ENHANCER): augmente le volume du dialogue Resélectionner ou ménoriser ces réglages |
| HDVDUP | Saut de chapitres ou de pistes |
| OPENCLOSE DISC | Retirer le disque Appuyers sur le bouton OPEN/CLOSE sur le lecteurDVD ou appuyer sur la touche d'anét de la télécommande pendant plus de 3 secondes |
| AUDIO | Pour modifier le son / la langue. Appuyer sur la touche AUDIO pendant la lecture. Le son change chaque fois que la touche et enforcée (voir page 19). |
| DISPLAY | Pour faire apparaitre les messages à l'écran |
| TOP MENU | Pour afficher le menu supérieur d'un disque |
| MENU | Pour appeler le menu d'un disque |
| RETURN | Pour revenir à la lecture après le menu de programmation du lecteur DVD (DVD SETUP) |
| SUBTITLE | Langue des sous-titres (voir page 17) |
| PLAY MODE | Pour appeler le menu de diffusion (PLAYLIST) (voir page 15) |
| SET UP | Pour appeler le menu de programmation du lecteur DVD (DVD SETUP) (voir page 18) |
| REC CHECK | REC CHECK Contrôler l'état d'enregistrement du magnétoscope. Le menu de programmation d'enregistrement ou une case d'information apparait sur l'afficheur, pas pour DVD OUT (voir page 9,12). |
| REPEAT | Rétéréter la lecture (voir page 16) |
| A-B REPEAT | Rétérétion de sections définies (voir page 16) |
Remarques : pour protegier les ttes de lecture, les fonctions suivantes sont automatquement annulées ares 5 - 10 minutes (La distorsion de l'imag et le bruit du mecanisme d'entrainement pendant ces fonctions ne constituent pas une anomalie) : Recherche avant (Avance), Recherche arriere (Retour), Recherche rapide (Jet Search), Arret sur image, Lecture au ralenti. RQTD0034-C
Enregistrement avec le magnétoscope

- Régleze le téléviseur sur le canadé sortie video et introduisez une cassette munie d'une languette de protection contre l'effacement intactedans le magnétoscope
- Avant l'enregistrement, selectionnez le canal a iade de la touche [CH]. Sélectionnez le canal AV [INPUT SELECT AV] pour enregister un programme à i'aide d'un cordon péritel à 21 broches (entree avant = A3, Disque = dc).
- Réglez la télécommande sur magnétoscope
- Appuyez sur la touche [REC] pour lancer l'enregistrement.
Appuyez sur la touche pour ameter l'enregistrement.
Utilisez la touche Pause II/1 pour arrer momentanement l'enregistrement.
Appuyez de nouveau surcette touche pour reprendre l'enregistrement. Cette fonction sera annulée au bout de 5 minutes pour protegger les têtes deucture.

Enregistrement TV direct
La touche |DIRECT TV RECI|permé de commencer immediatement l'enregistrement du programme actuellement diffuse, à condition que vous télévisuer soit équipe de la fonction Q Link ou d'une fonction similaire p opposée par d'autre fabricants (voir page 3) et soit connecté par un cordon péritel à 21 broches (non foumi).

Fonction OTR (OTR = enregistrement à une touche) - REC/OTR
Pour enregistrer pendant une durée specifique, appuyez sur cette touche sur le magnétoscope. Appuyez sur c te touche à plusieurs réprises pour prolonger la durée d'enregistrement de 30, 60, 120, 180 a 240 minutes. Pour arrer avant, appuyez sur la touche. La durée d'enregistrement selectionnée apparait sur l'afficheur du magnétoscope. Pour regarder une émission pendant que vous en enregistrrez une autre, selectionnez le canal youlusur le téléviseur.

Vitesse de bande
- Appuyez sur la touche [DISPLAY] jusqu'à ce que [REMAIN] apparaisse sur l'afficheur du magnétoscope.
- Appuyez sur [SP/LP/EP] avant l'enregistrement pour selectionner la vitessesde bande souhaite. Assurez-vous que la durée de bande disponible est supérieure da durée d'enregistrement programmée, sinon les émissions nepouronn pas etre toutes enregistrées.
Le magnétoscope affiche les informations suivantes:
[SP] durée d'enregistrement standard : qualite d'image optimale.
[LP] durée d'enregistrement double : qualité d'image légération inférieure.
[EP] (SUPER.LP) durée d'enregistrement triple. Qualité d'image légersement inférieure.
Remarque : lors de la lecture de certaines videocassettes (ex. type E300) enregistrées en mode LP ou EP, l'image peut être légarement déformée. Il ne s'agit pas d'un mauvals fonctionnement.
- Affichage à l'écran
| Ponsonic VCR 1/2 | ||||
| Pos Nom | Date | Début | Fin | VPS PDC |
| 2.…… | +/- | +/- | +/- | +/- |
| 3.…… | +/- | +/- | +/- | +/- |
| Pos Nom | Date | Début | Fin | VPS PDC |
| 1 ***2 | Lu-32 | 13:30 | 14:00 | LP OUI |
| 2 ***2 | 20/9 | 15:00 | 16:00 | SP NON |
Enregistrementprogrammeàlaide du menu à l'écran
Le menu à l'écran permet de programme l'enregistrement de 16 émissions de télévision.
Reglez le téléviseur sur le canal de sortie video, puis introduisez une cassette munie d'une languette de protection contre l'effacement intacte dans le magnétoscope.
- Reglez la télécommande sur le mode magnétosc pe
Appuyez.sur |PROG/CHECK| pour afficher le menu [Programmation eneg. et appuyez sur ENER]. - Programmez le canal[Pos]. Vouspouvez utiliser les curseurs ▲▼← de la télécommande pour vous déplacer dans le menu et effectuer des changements.
- Programmez la date, le jour ou la semaine d'enregistrement.
Par exemple: Sa signifie que l'émission sera enregistrée tous les samedis. Lu - Sa signifie que l'émission sera enregistré tous les jours du lundiau samedi.
Programmez Ihre de debut d'enregistrement. Lorsque you maintenez la touche enfonee,heufe affiche change par tranches de 30 minutes.
Progr mmez l'heu e defin d'enregistrement.
-
Réglez la vitesse d'enregistrement sur [SP], [LP], [EP] ou [A] (automatif que).
-
En mode A (automatique), le magnétoscope passé automatiquement à la vitesse de bande lente LP (avec une légère distorsion de l'image) afin de continuer à enregistrer l'émission le plus longtemps possible si la bande disponible n'est pas assez longue.
-
Les paramètres prédéfinis [VPS / PDC] peuvent restrements manuelslement.
[OU] Le radiodiffuseur fourités les signaux VPS/ PDC. Si le programme a commences plusôt ou plustard que prévu, l'enregistrement sera en synchronisation avec l'heure réelle du programme. Important l'heure et la date doivent être exactement identiques aux informations données dans les magines de programmes TV. Si une heures spéciale VPS / PDC est donnée vous devez en tener compte. (L'enregistrement ne démarrera pas si les réglages ne sont pas corrects.)
[- - -] Le radiodiffuseur ne fournit pas de signaux VPS/PDC.
[NON] Le radiodiffuseur fournit les signaux VPS / PDC, mais la fonction est désactivée. Avec ces paramétres, vous ne devez ajouter à l'heure de début et de fin pour que le film soit enregistré intégralement au cas où il seraient diffusé en dehors de son créneau horsaire.
- Pour ménoriser le programme, appuyez sur la touche [ENTER].
- Pour programme d'autres enregistements, répétez cette procédure.
Appuyez sur [TIMER] pourmetre le magnétoscope en mode d'enregistrementprogramme enveille. Vérifie que le magnétoscope affiche
Enregistrement avec le magnétoscope

| Pos VPS | ||||
| Nom | Date | Début | Fin | PDC |
| 1.TF1 | 12/11 | 15:00 | 16:00 | SP |
| 2.…… | -/- | …… | …… | …… |
| 3.…… | -/- | …… | …… | …… |
| CVC | SP REMAIN |
| 1 | 1:45 |
| INTELLIGENT TIMER | Panasonic VCR 19/64/02 | ||
| Pos | VPS | ||
| Nom Date | Début Fin | PDC | |
| TF1 20/04 15:00 16:00 SP OUI | |||
| M6 21/04 15:00 16:00 SP OUI | |||
| Pos Nom | Date | Début | Fin | VPS PDC |
Afficheur du lecteur DVD

Afficheur du magnétoscope
Effectuer un enregistrement programme avec la fonction ShowView
Réglez le téléviseur sur le canal de sortie video, puis introduisez une cassette munie d'une languette de protection contre l'effacement intacte dans le magnétoscope et réglez la télécommande sur le mode Magnétoscope.
- Appuyez sur |ShowView|
- Entrez le numero ShowView. En cas d'erreur, corrigez à l'aide de la touche de déplacement de curseur
- Appuyez sur la touche [ENTER] pour acceder au menu [Programmation enreg.].
- Si le nom du canal n'est pas donné automatique, selectionnez votre canal à l'aide de [Pos] ▲▼ et mémorisez-le en appuyant sur [ENTER]. Le nom du canal sera mémorisé. Pour modifier le nom [Nom], voir page 10.
- Réglez la vitesse de bande voulue [SP], [LP], [EP] ou [A] (automatique).
- Verifiez le temps restant sur la cassette.
- Appuyez sur la touche |ENTER| pour mémoireir le programme.
- Pour programme d'autres enregistements, répétez la méthode.
- Appuyez sur [TIMER] pourmettre le magnétoscope en mode d'enregistrementprogramme en veille. Vérifie que le magnétoscope affiche
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Enregistrement avec la fonction de programmation intelligente
Pour regler facilement la programmation pour les émissions qui sont souvent diffusées sur la même chaine et à la même heures tous les jours ( comme pour les séries), la programmation intelligente memorise le nombre de la chaine ainsi que l'heure de début et de fin des 8 dernières émissions que vous avez enregistrées à l'aide de la programmation d'enregistrement.
Appuyez sur I-TIMER
- Pour sélectionnler émission ▲
- Appuyez sur [TIMER] pourmettre le magnétoscope en mode d'enregistrement programme en veille. Si vous souhaitez d'abord modifier les données, suive les étapes ci-dessous.
- Si plus de 8 émissions sont mémorisées, les données les plus ancériennes seront perdues. Pour supprimer les données de l'enregistrement manuellement, appuyez sur [CANCEL].
- Pour protégé un programme, appuyez sur et le symbole s'affiche. Pour déverrouiller un programme, appuyez sur
- Pour modifier les données, appuyez sur [ENTER] et le menu d'enregistrement programmés affiche.
- Modifiez les données à l'aide de ▲▼◁▶.
- Appuyez sur [TIMER] pourmettrele magnétoscope en mode d'enregistrementprogramme en veille. Pour de plus amples informations,voir page 6.
Remarque: vous pouze égalément acceder à ces fonctions au moyen des touches du magnétoscope : | INTELLIGENT TIMER|, |TIMER REC| Lorsque [Effacer], [Reprogrammation auto] etc. est effectué, les données de la programmation intelligente seront perdues. Pour utiliser la fonction de programmation intelligente, vous doivent au moins effectuer une programmation.
Quitter le mode d'attente d'enregistrement programme
- Appuyez sur |TIMER| et l'affichage disparaits sur le magnétoscope.
- Vous pouvez maintainant tire une cassette ou effectuer un enregistrement.
- Vous doivent appuyer de nouveau sur cette touche pour régler le magnétoscope en mode d'attente d'enregistrementprogramme.
Vérifier l'enregistrement programme
- Appuyez sur [PROG/CHECK] pour afficher le menu [Programmation enreg.].
- Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le menu.
Effacer ou modifier un enregistrement programme
- Appuyez sur [PROG/CHECK] pour afficher le menu [Programmation enreg.].
- Utilisz ▲▼ pourselectionner l'entrée à modifier. Appuyez sur |CANCEL| poursupprimer la programmation de l'enregistrement.
Utilisz pour selectionner l'entree a modifier. Appuyez sur |ENTER| et modifier l'entree avec - Appuyez sur [ENTER] pour ménoriser ces changements.
- Appuyez sur [EXIT] pour quitter le menu ou appuyez sur [TIMER] pourmettre le magnétoscope au mode d'attente.
Enregistrement synchrone (DVD, VCD, CD, MP3)
Pour effectuer une copie synchrone a partir d'un DVD, VCD, CD ou MP3 sur une bande VHS.
- Reglez la télémande au modeDVD v.1
- Programme le début de la scène avec la touche de lecture et d'arrêt momentané II/1
- Reglez la télécommande au mode magnétoscope vax1
- Sélectionnéz la canal disque (dc) en appuyant sur |AV|
- Programmez le début de l'enregistrement avec les touches , de lecture et d'arrêt momentané II/1
- Appuyez sur la touche [REC]
- Démarrez l'enregistrement, appuyez sur la touche d'arrêt momentané II/1 (le disque lancera la lecture en mode synchrone).
Remarque: Cet apparéil ne peut copier que les disques non protégés contre le copiage.
Le doublage ou l'enregistrement de cassettes NTSC avec ce magnétoscope n'est pas possible.
Lecture avec le lecteur / Fonctions du VCR
VCR display







Lecture avec le lecteur
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension lorsqu'une cassette est introduite.
Lorsqu'une cassette sans languette de protection contre l'effacement est introduite, le magnétoscope passé automatiquement au mode de lecture.
- La cassette est automatiquement rembobinée en fin de lecture.
Le systeme CVC (Crystal View Control) assures une qualite d'image optimale.
Mode de lecture normal
Appuyez sur lecture.
Arret
Pour arreter dedroulement d'une bande, l'enregistrement ou la lecture.
Arrêt sur image (indiqué par = II/>)
Appuyer sur cette touche pendant la lecture.
- Pour revenir en mode lecture normal, appuyer de nouveau sur cette touche ou sur la touche Le cuture
Lecture au ralenti
- Pendant la lecture, mainténe cette touche enfinée pendant plus de 2 secondes.
Pour revenir en mode lecture normal, appuyers sur la touche Lecture
Remarques: pour de plus amples détails SEARCH, voir page 5.
Protection contre l'effacement d'une cassette
Pour empecher l'effacement accidentel d'une cassette, retirez la languette de protection. Pour enregistrer de nouveau sur une cassette protégée contre l'effacement, et si ce symbole clignote sur l'afficheur du magnétoscope, masqué le trou avec du ruban adhési.
Fonction NTSC
Cet fonction permet delire des cassettes enregistréesen mode NTSC sur un taveliseur PAL. Sur certains taveliseurs,les images isquent d'être déformées au cours de la lecture en mode NTSC. Essayez de regler votre taveliseur. Lisez le mode d'emploi de voite taveliseur a ce suje.
La copie ou l'enregistrement de cass ttes NTSC n'est pas possible.
Lecture repétée d'un passage
Appuyez la touche de lecture pendant plus de 5 secondes alors quele magnétoscope est en mode arré (la dette R apparait sur l'affichage sur l'écran). Le magnétoscope continue a à dire la cassette jusqu'à la fin de la séquence enregistrée. Appuyez sur la touche d'arrêt pour quitter cette fonction.

Verrouillage enfants
Pour désactiver les touches sur l'appareil et la télécommande, appuyez en même temps sur les touches [ENTER] et [EXIT] jusqu'à ce que l'indication suivantes s'affiche. Cette indica ion s'affiche égalément si vous tentez d'utiliser le magnétoscope alors que cette fonction est activée pour vous informer qu'aucune opération n'est possible. Pour désactiver la fonction de verrouillage enfants, appuyez de nouveau sur ces touches jusqu'à ce que l'indication disparaisse.
Silecordon d'alimentation dumagnetoscope est debranché, la fonction de verrouillage enfants sera désactivée après undelai de 60 minutes environ.

Fonction d'arrêt différé (pour arrêter la lecture automatique).
Pour activer la fonction d'arret différé, appuyez sur la touche de lecture du magnétoscope pendant plus de 3 secondes pendant la lecture. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour prolonger la durée de lecture de 30, 60, 120, 180 à 240 minutes. Pour améter à l'avance, appuyez sur . La durée de lecture voulue apparait sur l'afficheur du magnétoscope.
Fonction Intro-Jet Scan
La fonction Intro Jet Scan vous permet de visionner le début de chaque sequence enregistrée. Appuyez sur la touche [SEARCH]. Le magnétoscope rembobine la cassette et lit à grande vitessependant 10 secondes le début de toutes les séquences enregistrées (les séquences doivent avoir une durée minimum de 15 minutes). Une fois la série recherche localisée, appuyez sur . Pour quitter la fonction de recherche, appuyez sur
Remarques : pour de plus amples détails sur la touche SEARCH, reportez-vous à la section Menu des enregistements.

Menu des enregistements
Les enregistements sont memorises dans le menu des enregistements s'ils font plus de 15 minutes (25 minutes en modeEP) et si la cassette n'a pas ete eectee.
- Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le [Menu des enregistements]
- Sélectionnez la série à l'aide des touches ▲▼.
- Appuyez de nouveau sur la touche |SEARCH| pour ramener la bande à la séquence selectionnée et lancer la lecture.
- Pour sélectionner une autre série, appuyez de nouveau sur [SEARCH]. La lecture s'arrête et le [Menu des enregistements] s'affiche.
Appuyez sur [EXIT] pour quitter le menu.
Remarque: Si vous avez ejecté la videocassette ou si une panne de courant s'est produit, la fonction Intro Jet Scan sera activée lorsque vous appuyez sur la touche [SEARCH].
VHS Index Search System
Pour couver rapidement le début d'une sequence enregistrree, appuyez sur la touche Avance rapipe INDEX ou sur la touche remboinage INDEX. Cette fonction n'est activee qu'en mode de lecture ou d'arret. Selon le nombre de pressions sur les touches INDEX (jusqu'a 20 fois), le magnetooscope balaye la videocassette pour localiser le debut de la sequence desiree et commence a dire automatiquele saquence (la durée minimum de la sequences doit etre de 5 minutes). Par exemple, si vous appuyez a trois reprises sur la touche INDEX, le magnetooscope localisa la troisieme sequence enregistrree. Pour quitter le systeme de recherche d'index, appuyez sur la touche
Fonctions du VCR

Réglage de la lecture audio
- Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Régl. magne.]
Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu - Sélectionnez [Sys. Audio]
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez les paramètres ▲
- Appuyez sur [ENTER] pour<mémoriser la seLECTION [ENTER]
- Appuyez sur |EXIT|
Pour les cassettes enregistrées avec la fonction doublage audio, Sélectionnez [MIX] pour entendre simultanément la piste mono et audio Hi-Fi. Vous pouvez Sélectionner la bande son avec la touche !AU DQ pendant la lecture.
[NORMAL] son'd'origine seulement OSD: L R doublage audio seulement (mono) OSD: -- [MI X] son'd'origine et doublage audio OSD: L R doublage audio seulement (mono) OSD: --





Réglage de la durée de la video cassette
Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Régl. magné.]
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez [Durée bande] ▲▼
Appuyez sur [ENTER] pour mémoriser
- Appuyez sur |EXIT|
Réglage de l'horloge
Si le radiodiffuseur foumit le signal hora, l'heure et la date sont automatiquement regles. [Date et heure] est regle sur [AUTO]. Pour regler l'heure manuellement:
- Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Date etheure]
Appuyez sur ENTERI pour accederau menu
- Sélectionnez [MAN.] ▲▼
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Reglez l'heure et la date ▲▼▲
- Appuyez sur [ENTER] pour ménoriser ces paramètres
- Appuyez sur |EXIT|
Réglage de la télécommande Pour utiliser un deuxième magnétoscope
Panasonicavecune tellekomande aueme endroit :
- Appuyez su [MENU]
- Sélectionnez [Régl. magné]
Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu - Sélectionnez [Télécom.] ▶
- Select the setting
- Store by pressing [ENTER]
- Appuyez sur |EXIT|
[VCR 1] Pourutiliserle premiernagnetoscope. [VCR2] Pourutiliserledeuxiememagnetocone.
Pour utiliser les deux appareils, réglez la télécommande comme suit.
- appuyez sur la touche [ENTER] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [1] pour utiliser le premier magnétoscope
- appuyez sur la touche [ENTER] et maintenez-la enforcée, puis appuyez sur [2] pour utiliser le deuxième magnétoscope

Réglage de la langue
Appuyez sur IMENU
- Sélectionnez [Régl. magne.]
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Sélectionnez [Langue] ▲
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnéz le paramètre ▲▼
- Appuyez sur [ENTER] pour<mémoriser la sélection
- Appuyez sur |EXIT|

Réglage des affichages sur écran (OSD)
- Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Régl. magné].
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Sélectionnez [Aff. écran] ▼
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez les paramètres
- Appuyez sur [ENTER] pour ménoriser la seLECTION
- Appuyez sur |EXIT|
[4:3] Les indications sont afficheesau bords de I'ecran (elles ne sont pas visibles pendant la lecture au format 16:9)
[16:9] Les indications sont afficheesau bords de I'ecran au format 16:9 (elles sont au centre de I'ecran au format 4:3)
[AR RET] Pas d'indications affichées

Réglage de la Quasi Lecture SQPB (S-VHS Quasi Playback)
- Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez [Régl. magné]
Appuyez sur [ENTER] pour acceder a menu - Sélectionnez [SQPB]
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez les paramètres ▲
Appuyez sur [ENTER] pour memoriser la sélection
Press |EXIT|
Réglages du mode SQPB:
[AUTO] Le magnétoscope détece automatiquement les types d'enregistrements [MARCHE] Seulement pour la lecture des cassettes enregistrées S-VHS/S-VHS ET [ARRET] Seulement pour la lecture des cassettes enregistrées VHS
Remarque : la distorsion de l'imagé pendant ces fonctions de lecture ne constitue pas une anomalie.

Réglage de la luminosité de l'affichage du magnétoscope (au mode d'attente)
- Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Régl. magné.]
AppuyezsrlENTERI pouraccederau menu - Sélectionnez [Aff. magnét]
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez les paramètres
Appuyezsur [ENTER] pour ménoriser la sélection - Appuyez sur |EXIT|
Réglage de la luminosité de l'affichage du magnétoscope :
[MARCHE] L'affichage du magnétoscope s'éclaire
[ATTENUE] La luminosité de l'affichage du magnétoscope est réduite
[ARRET] L'affichage du magnétoscope n'est pas allumé

Commande De Sortie (pas pour DVD OUT)
Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez [Régl. magné] ▼
Appuyez sur ENTERI pour acceder au menu
- Sélectionnez [VCR/DVD OUTPUT]
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez les paramétres
Appuyez sur [ENTER] pour mémoriser la sélection
- Appuyez sur |EXIT|
[AUTO] La sortie est connectée automatiquement à la partie correspondante de l'appareil si vous appuyez sur une touche. Par exemple : si vous appuyez sur la touche de lecture du magnétoscope pendant la lecture DVD, l'apparil passée au mode de lecture du magnétoscope.
[MAN.] Vou desvez actionner manuellement la touche [VCR/DVD OUTPUT] pour passer du lecteur DVD au magnétoscope et inversement.

Réglage du système couleur
- Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez [Régl. magne] ▼
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Sélectionnez [Sys couleur]
- Sélectionnéz le champ d'entrée
- Sélectionnez le paramètre ▲
- Appuyez sur [ENTER] pour mémoriser la sélection
- Appuyez sur |EXIT|
[PAL] Lors de la lecture ou de l'enregistrement d'images enregistrées en PAL.
[MESECAM] Lors de la lecture ou de l'enregistrement d'images enregistrées enMESECAM.
Fonctions du VCR


Réglage du système audio
Ce système peut receivevoir des émissions retransmises en mode NICAM. Ce système audio se compose de deux pistes audio stéreo ou de deux pistes mono séparées (M1 et M2).
Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez [Régl. canaux]
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Appuyez sur [ENTER] pour selectionner [Manuel].
- Sélectionnezlecanal
Appuyez surENTER pour acceder au menu
- Sélectionnez[Mono] ▲▼
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez l'option
[MARCHE]ou [ARRET] ▲▼
- Appuyez sur [ENTER] pour memoriser la sélection
- Appuyez sur [EXIT]
Réglez l'option [Mono] sur [MARCHE] pour enregistrer un son mono normal sur les pistes Hi-Fi du magnétoscope, par exemple si le son stéreo est déformé par les conditions de réception.

Modifier l'ordre de position des canaux et les noms des chaines
- Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez [Régl. canaux]
Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu - Appuyez sur [ENTER] pour selectionner [Manuel]
- Sélectionnez le canal que
- vous souhaitez modifier ▲
Appuyez sur [ENTER] pour accederau menu - Sélectionnez le champ d'entrée pour [POS]
- Entrez la position de canal ▲
Appuyez sur [ENTER] pour memoriser la selection - Sélectionnez [Nom]
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Entrez le nom de la chaine en sclectionnantla premiere lecture
- Sélectionnéz la dette suivante
- Sélectionnez la dette suivante ▲▼. Sile nom de la chaîne contient un espace, sélectionnez l'espace compris entre Z et *
Appuyez sur [ENTER] pour memoriser le réglage - Appuyez sur |EXIT|
Remarque: si l'imagé est déformée, vous pouvez la régler en Sélectionnant [Réglage Fin] et [Sys couleur].







Réglage d'un nouveau canal ajouter, effacer ou changer la position d'un canal
Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez[Régl. canaux]
Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Appuyez sur [ENTER] pour selectionner [Manuel]
- Recherche une position de canal libre à l'aide des touches de déplacement du curseur ▲▼ une recherche rapide, maintenez les touches du curseur enforcées), ou [Ajouter] une position de canal entre d'autres à l'aide de la touche B et confirmez en appuyant sur ENTERI
Appuyez sur [ENTER] pour accederu menu
- Sélectionnez le nouveau canal ▲
Appuyez sur [ENTER] pour mémoriser la sélection
- Sélectionnez le menu [Régl. canaux] en appuyant sur [MENUI]
- Sélectionnez le canal que vous souhaitez effacer
- Sélectionnez [Effacer] enappuyants sur la bouche
- Effacez en appuyant sur [ENTER]
- Sélectionnez le canal que vous souhaitez déplacer ▲
- Sélectionnez [Changer]en appuyant sur la touche C
- Déplacez le canal à la nouvelle position ▲
- Appuyez sur [ENTER] pour ménorser la nouvelle position
- Appuyez sur |EXIT|




Ré-exécution de la configuration automatique
- Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Rég. canaux]
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu.
- Sélectionnez [Reprogrammation auto] ▼
- Appuyez sur |ENTER|
Appuyezstur [ENTER] pour confirmer
Réinitialisation du magnétoscope aux réglages d'origine (condition d'expédition)
Appuyez sur [MENU]
- Sélectionnez [Rég. canaux]
Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu.
- Sélectionnez [Effacer]
Appuyez sur |ENTER|
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
- Débranchez l'appareil du secteur pendant une minute.

Raccordement d'un récepteur
Certains récepteurs satellites ou numériques permettent d'effectuer des enregistements programmés via un cable péritel à 21 brochesen utilisant la fonction EXT LINK. (Veuillez-vous reporter au mode d'emploi de votre récepteur satellite ou numérique pour de plus amples informations).




Commandes pour enregistements externes avec un récepteur
- Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez [Régl. canaux]
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Sélectionnez [AV2]
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Sélectionnez les paramètres ▲▼
- Appuyez sur [ENTER] pour memoriser la sélection
- Appuyez sur |EXIT|
Après avoir programmé l'enregistrement sur le récepteur satellite ou numérique, réglez le magnétoscope en mode d'attente d'enregistrementprogrammé en appuyant sur [EXT LINK] sur le magnétoscope. L'image video sera enregistrée par le magnétoscope tant qu'elle sera retransmise par le récepteur satellite ou numérique. L'indication suivante s'affichera sur l'écran. Pour effacer cette indication, appuyez sur la touche [ENTER]. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche EXT LINK du magnétoscope.
Remarque: assurez-vous que les émissions programmes sur toute magnétoscope ne se chevauchent pas avec les enregistements du récepteur satellite ou numérique.
[EXT LINK2] Pour contrôle l'enregistrement exteme avec un recepteur satellite ou numeroque (signal video).
[EXT LINK1] Pour les récepteurs numériques qui transmettent un signal de commande d'enregistrement spécial, comme le récepteur F.U.N. (TU-DSF31).
[EXT] Pour brancher un apparemil périhérique exteme (ex. un téléviseur). La touche [EXT LINK] du magnétoscope n'est pas activée.
[DECODER] Pourraccorder undecodeur exteme

Raccordement d'un decodeur
via un cable péritel à 21 broches à la prise AV2 du magnétoscope. Cet apparéil permet de décoder des chaînes brouillées (délevision payante).


Réglage du canal sur décodeur
- Appuyez sur [MENUI]
- Sélectionnez [Régl. canaux]
- Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu
- Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner [Manuel]
- Sélectionnezle canal code ▲
Appuyez sur [ENTER] pour acceder au menu - Sélectionnez [Décodeur]
- Sélectionnez le champ d'entrée
- Reglez le décodeur sur [MARCHE]▲▼ (l'image en arrête-plan doit devenir claire)
- Appuyez sur [ENTER] pour mémoriser le changement
- Appuyez sur |EXIT|
Fonction AV LINK
Vous pouvez selectionner la reception TV ou video a la aide de la touche AV LINK Si la reception video a ete selectionnee, magnetoscope s'affiche a l'ecran du VCR.
Source externe sur AV3

Connectez votre source externe (par exemple : camescope) à l'entrée avant.
- Sélectionnez [INPUT SELECT AV] A3
Le son sera enregistré sur les pistes audio HiFi et la piste audiomono. Utilisez l'entrée audio L pour enregistrer en mono seulement.
Raccordements
Raccordement avec cable audio / video
Raccordez le cable audio / video (blanc=L, rouge=R, jaune=vidéo) en respectant les couleurs / repères des bornes.

Si vous télévisère offre l'affichage RVB, raccordez un cable péritel à 21 broches à AV1 (Téléviseur) pour obtenir une image de qualité optimale pour la lecture DVD. Reportez-vous à la page 18 pour le réglage RVB.
Enregistrement analogique. Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc (MD) ou une cassette audio, ou vous connectez à un amplificateur Dolby Pro Logic.
Raccordement par cable audio numérique optique

- Sélectionnez [Oui] dans [Réduction PCM] (voir page 18).
- Reglez les paramètres en fonction dumatériel connecté.
Remarque: vous ne pouvez pas utiliser de décodeurs DTS Digital Surround non adaptations au DVD.
Voupez enregistrer le signal numerique directement sur un MD. Le matériel d'enregistrement doit etre prevu pour une frquence d'echantillonnage de 48 kHz/16bit.Modifiez les parametes dans le menu CONFIGURATION [AUDIO] comme suit.
Remarque: le signal audio du magnétoscope n'est pas connecté à la bome de sortie DVD (DVD OUT).
Raccordement avec cable S-VIDEO
La borne S-VIDEO permet d'obtenir une image plus nette que la borne de sortie video (sortie DVD OUT seulement).

Remarque: ne branche pas l'appareil par l'interneniaire d'un autre magnétoscope. Raccordez le directement au téléviseur, sinon l'image risque de ne pass'afficher correctement en raison de la protection contre la copie.
Connexion d'un caisson de basses fréquences actif
Vou pouve optimiser l'écoute des basses en connectant un caisson de basses fréquences actif.
- Placez le caisson de basses fréquences aussi pres que possible de l'avant au centre.
- Activez la fonction [BASS PLUS OUI] pour augmenter la sortie des basses fréquences (voir page 17).
- Réglez le volume sur le caisson des basses à votre convenance.
Remarque:
- Si vous connectez un amplificateur à un décodeur Dolby Pro Logic, il faudra également connecter des haut-paréursocentreux et d'ambiance pour obliérir un son plus large.
Le décodeur Dolby Pro Logic fonctionnera pas correctement si [A.SRD] (ADVANCED SURROUND) et [BASS PLUS] sont actifs.
Déactive [A.SRD] et [BASS PLUS].
Modification des paramétres initiaux
PCM-Down [Oui] connexion d'un amplificateur par cable audio numeriequeoptique.
conversion [No] connexion d'un amplificateur par cables audio.
Dolby Digital [PCM] connexion d'un appraié sans décoeur Dolby Digital intégré.
[Blistram] connexion d'un appraié avec décoeur Dolby Digital intégré.
DTS Digital [Non] connexiond'un appareil sans decodeur DTS integre.
Surround [Bastar] connexiond'un appareil avec decodeur DTS integre.
MPEG [PCM] connexion d'un appeareil sans decodeurMPEGintegre. [Estrach] connexion d'un appeareil avec decodeurMPEG integre.
IMPORTANT
Si l'équipement que vous avez branché ne peut pas décoder le signal, vous devez changer le réglage aux paramétres par défaut. Sinon, les signaux que l'équipement ne peut pas traîter seront produits par cette unité, etcauseont des niveaux élevés de bruit dangereux pour les oreilles et qui peuvent endommager les haut-parleurs.
Easy Setup du lectur DVD


- Sélectionnéz la sortie DVD OUTPUT
- Réglez la télécommande sur D'
- Sélectionnez votre langue
- Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection
- Appuyez sur [SET UP] ou [RETURN] pour quitter l'écran
Les paramètres initiaux de l'appareil peuvent être facilement régés selon l'ordre illustré.
Effectuez les réglages à l'aide des touches de la télécommande.

Formats d'écran TV
Le téléviseurs sont au format 4:3 ou 16:9. Le format 16:9 correspond à l'écran [Large]. Lorsque vous sélectionnez [Large (16:9)], la configuration suivant [Pan&Scan/Letterbox] est ignoreré.
Remarque : cela peut ne pas fonctionner avec certains disques.

Pan&Scan
Si vous avez un téléviseur normal (4:3) et si vous souhaitez visualiser un logiciel 16:9 en mode recadré, si le disque prend en charge ce format. Redimensionne automatiquement l'imag en plein écran, sans distorsion. Les bords de l'imag sont cependant coupés.
Letterbox
Si vous avez un téléviseur normal (4:3) et si vous souhaitez visualiser des logiciels 16:9 au format extra-large. L'imagé est affichée entière, malgré les bandes noires en haut et en bas de l'écran.

OPTICAL (sortie optique)
Lorsque you branchez le lecteur à la sortie optique d'un amplificateur numérique ou d'un amplificateur-decodeur à l'aide d'un cordon audio numérique optique, selectionnez [Oui].
Si vous avez selectionné [Non] ci-dessus, le réglage suivant est [Verrouillage enfant par mot de passer]

DTS (systèmes de cinéma numérique)
Méthode de codage des signaux audio multivoie. Permet de reproductive des effets sonores réalisistes. Sélectionnez [Oui] si vous connectez le lecteur à un apparéil intégrant un décodeur DTS.

Dolby Digital
Méthode de codage et de compression de plusieurs signaux audio mise au point par les laboratoires Dolby. Un seul disque peut contir une vaste quantité d'informations audio. Le format Dolby Digital est utilisé dans de nombreuses salles de cinema, émissions télévisées numériques, DVD etiaux video dans le monde entier. Sélectionnez [Oui] si vous connectez le lecteur à un apparéil intégrant un décodeur Dolby Digital.

MPEG
Selectionne [Oui] si vous connectez le lecteur à un apparéil intégrant un décodeur MPEG.

Verrouillage enfant par mot de passer
Yououpez interdire la lecture d'un DVD à l'aide d'un mot de salle.

Mot de passer
Veuillez entrer un mot de passerà 4 chiffres.
Fonctionnement du lecteur DVD

Lecture

- Reglez la télécommande surDVD
- Appuyez sur [VCR/DVD OUTPUT] pour sélectionner la sortie DVD
- Appuyez sur ▲ OPEN/CLOSE sur l'appareil
- Placezle disque sur le plateau
- Appuyez sur la touche de lecture ; la lecture démarre automatiquement
Remarque: la procedure de lecture des informations sur le disque peut prendre plus longtemps!

Arrêt momentané de la lecture (DVD, VCD, CD)
- Appuyez sur la touche II/1 pendant la lecture
- Appuyez sur la touche > pour reprendre la lecture
Arret de la lecture (DVD, VCD, CD)
- Arrêt / reprise de la lecture, appuyer 1 fois sur la touche
- Arrêt de la lecture, appuyer 2 fois sur la touche
Retirer le disque
Appuyer sur le bouton OPEN/CLOSE sur le lecteur DVD ou appuyer sur la touche d'arret de la télécommande pendant plus de 3 secondes

Lancement de la lecture à partir d'une piste selectionnée (VCD, CD)
A l'arrêt, entrez un numéro de piste à l'aide de la télécommande.
Par exemple: pour selectionner la piste 18, appuyez sur les touches numériques 1 La lecture commence a partir de la piste selectionnée.
Remarque: cela peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Visualisation image par image (DVD, VCD)
Pendant l'arrêt momentané, appuyez sur les touches «ou» de la télécommande.
Vous passez d'une image a I'autre chaque fois que you appuyez sur les touches. Les images defilent si you maintenez la touche enfonnee.
Si vous appuyez sur la touche II/you pouvez égarlement avancerle film image par image.
Remarque: la visualisation image par image en arrête est impossible avec les VCD.
Indication à l'écran

Lecture au ralenti (DVD, VCD)
- Appuyez sur la touche II/1 pendant la lecture
- Appuyez sur SLOW . La vitesse de ralenti augmente de 5 incrèments lorsque vous appuyez sur la touche à plusieurs reprises.
- Appuyez sur la touche > pour reprendre la lecture.
Remarque: il n'est pas possible d'effectuer de ralenti arriere avec les VCD.
Indication à l'écran

Avance rapide et rembobinage-recherche (DVD, VCD, CD)
- Appuyez sur la touche SEARCH pendant la lecture. La vitesse de recherche augmente de 5 incréments lorsque vous appuyez sur la touche à plusieurs reprises (avec MP3, seul l'objet 1 est possible).




| TITRE | TITRE | TITRE | |
| Disc TOPMENU | |||
| TOP MENU |
Menu MP3
- Appuyez sur [MENU]
- Appuyez sur la touche SKIP pour sélectionner la page précédente ou suivante
- Sélectionnez le dossier (GROUP)
- Sélectionnez le titre MP3 ▲
- Sélectionnéz | PLAY MODE| pour ajouter le titre à la [PLAYLIST]
- Appuyez sur [ENTER] pour dire le titre MP3
- Appuyez sur pour arreter la lecture (appuyez sur > pour poursuivre la lecture)
Appuyez sur
Lecture programme et aléatoire (DVD, VCD, CD, MP3)
Vouss拨vz selectionner 32 pistes a dire dans l'ordre qui you convient.
- Appuyez sur PLAY MODE pendant l'arrêt pour afficher l'écran [PROGRAM].
- Sélectionnez les numéroes de pistes à l'aide des touches numéroétées 1 2 3... ou les touches de déplacement du curseur ▲▼▲ et appuyez sur [ENTER](pour effacer une entrée, Sélectionnez [No.] et appuyez sur la touche |CANCEL|.
- Sélectionnez [PLAYLIST]
- Appuyez sur [ENTER], la lecture commence en suivant la sérieprogrammée.
Quitter le mode de programmation
- Appuyez sur la touche ' pour quitter le mode de programmation (appuyez sur pour continuer la programmation)
Appuyez sur - Sélectionnez
- Appuyez sur [EXIT] pour<mémoriser la programmation.
Remarque: la programmation est effacée lorsquel'appareil est mis horstension ou lorsque le plateau du disque est ouvert.
Pour effacer la [PLAYLIST]
- Appuyez sur |PLAY MODE| pendant l'arrêt
- Sélectionne▼ [CLEAR LIST]
Appuyez sur [ENTER] - Appuyez sur |EXIT|
Lecture aléatoire
- Appuyez sur |PLAY MODE|pendant l'arrêt
- Sélectionnez [RANDOM]
- Appuyez sur [ENTER] (pour quitter le mode aléatoire, appuyez deux fois sur la touche)
Visualisation d'un chapitre (DVD)
- Appuyez sur pendant 5 s pendant la lecture d'un DVD
Le début de chaque chapitre s'affiche pendant quelques secondes.
La lecture commence à partir du point où vous vous étés arrêté.
Remarque: la fonction de visualisation d'un chapitre ne fonctionne qu'a l'intérieur d'un titre.
MenuDVD
Les DVD peuvent containir plusieurs menus. le menu qui s'affiche lorsque vous appuyez sur [TOP MENU] peut etre differenct de celui qui s'affiche quand vous appuyez sur [MENU].
Remarque: la fonction de ces touches varie d'un disque à l'autre.
Lisez les instructions du disque pour obtenir de plus amples informations sur l'utilisation du disque.
Lecture avec le lecteur DVD

Répéter la lecture (DVD, VCD, CD, MP3)
Appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture.
L'affichage change de la façon illustrée.

Remarque: la répétition de la lecture ne fonctionne pas si le temps de lecture écoué du disque n'apparait pas sur l'affichage de l'appareil. Le mode de répétition de l'intégrité du DVD n'est pas.

Ré péter un CD Video (VCD)
- Appuyez sur □ pendant la lecture jusqu'à ce que PBC PLAY disparaisse de l'affichage.
- Entrez le nombre de la piste voulue
Appuyez sur [REPEAT] (pour quitter le mode repetition, appuyez sur

Lecture A-B repétée (DVD, VCD, CD, MP3)
I est possible de repeter une section entre des points A et B à l'intérieur d'un titre ou d'une piste.
- Appuyez sur [A-B REPEAT] pendant la lecture
- Appuyez sur [ENTER] au point de départ, (A)
- Appuyez sur [ENTER] au point d'arret, (B)
Pour annuler cette fonction, appuyez sur [A-B REPEAT] et attendez que s'eteigne L'appareil établit automatiquement la fin d'un titre ou d'une piste comme étant le point B lorsque la fin du titre ou de la piste est atteinte. Remarque: la répétition de la lecture A-B ne fonctionne pas si le temps de lecture écoué du DVD n'apparait pas sur l'affichage de l'appareil.
Fonction de reprise (DVD, VCD, CD, MP3)
- Appuyez sur □ pendant la lecture. L'appareil mémorise la position.
- Appuyez sur pendant que le symbole[ ] clignote sur l'affichage du lecteur.
La lecture reprend au point où vous vous etes arrete.
Annuler la fonction de reprise
- Appuyez sur □ pendant la lecture
- Appuyez sur jusqu'à ce que [] disparalssede l'affichage de I'appareil.
Remarque: la fonction de reprise n'est pas active si la durée de lecture n'est pas affichée.
La position est annulée lorsque le plateau est ouvert ou lorsque l'appareil est mis au mode d'atte.

Relecture d'une scène (DVD, VCD, CD, MP3)
- Appuyez sur [REPLAY] pendant la lecture
La lecture revient en arriré de quelques secondes chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Remarque: vous ne pouvez pas aller au-delà du début de la piste ou du titre.
Cette fonction n'est pas disponible sur certains disques.

Sauts de chapitres ou de pistes (DVD, VCD, CD, MP3)
- Appuyez sur SKIP pendant la lecture ou l'arrêt momentané.
Appuyez autant de fois que vous voulez effectuer de saits.
Fonction de mémorisation d'un point (DVD, VCD, CD, MP3)
ette fonction pemet de memoriser un point à partir duquel vous youlez commercer même après avoir mis l'appareil au mode veille ou après avoir changé de disque. Vous pouvez memoriser les points sur cinq disques différents.
- Appuyez sur |POSITION MEMORY|pendant la lecture
- Appuyez sur pour supprimer le point avant la lecture
Lancer la lecture en mode veille
- Appuyez sur pour lancer la lecture à partir du point ménorisé, puis ce point est effacé.
Paramètres du lecteur DVD
ADVANCED SURROUND (DVD) Dolby Digital, 2 canaux ou plus uniquement A
Permet d'obtenir un son ambiophonique pendant la lecture si vous utilisez 2 haut-parleurs frontaux.
[ADVANCED SURROUND NORMAL (1)]
-
[ADVANCED SURROUND SOULIGNÉ (2)]
-
[ADVANCED SURROUND NON] Paramètre prédéfiéni
Désactivez [ADVANCED SURROUND] en cas de distorsion.
BASS PLUS (DVD, VCD, CD) 8
Lorsque you avecnnecte un caisson de bassesactif à la sortie SUBWOOFER située à l'arriere de I'unité.
[BASS PLUS OUI] Paramètre prédéfini
- [BASS PLUS NON]
IMAGE (DVD, VCD)
[CINEMA 1] Adoucit les images et rehausse les détails des scènessons.
[CINEMA 2] Rend les images plus nettes et rehausse les détails des scènessons.
- [INDIVIDUEL] Réglages individuels pour la couleur, le contraste et la luminosité.
- [NORMAL] Mode normal: paramètre prédéfini
DIALOGUE ENHANCER (DVD) Dolby Digital, 3 canaux ou plus uniquement D
Augmente le volume et la clarté du discours ou du dialogue pendant la lecture.
[DIALOGUE ENHANCER OUI]
[DIALOGUE ENHANCERNON] Paramètre prédéfi ci
Rappel des réglages à l'aide d'une seule touche (DVD, VCD, CD)
Cette fonction vous permet de sauvégarder et de rappeler les paramètres que vous avez configurés pour ADVANCED SURROUND, BASS, CINEMA et DIALOGUE ENHANCER en appuyant simplement sur une touche.
- Sauvegarde les paramètres dans la mémoire : maintenez la touche [ON TOUCH MEMORY] enforcée jusqu'à ce que [MEMORY ON] apparaïssé sur l'affichage. Les paramètres restent en mémoire même lorsque vous mettez l'appareil hors tension.
- Pour annuler: appuyez sur la touche | ONE TOUCH MEMORY| pour rétablier les paramètres d'usine.
Rappel des paramétres: appuyez sur la touche [ONE TOUCH MEMORY].
Fonctionnement de base
- Appuyez sur [SETUP] pour afficher l'écran [SETUP]
- Sélectionnéz le menu [SETUP] ▲▼
- Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez change ▲▼
- Sélectionnez et changez le paramètre ▲▼
- Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la seLECTION
- Appuyez sur [SET UP] ou [RETURN] pour quitter l'écran
Sous-titres (DVD)
- Appuyez sur |SUBTITLE|pendant la lecture
La langue change chaque fois que vous appuyez sur la touche ou ▲▼.
Pour désactiver l'affichage des sous-titres, Sélectionnez [NON] (voir page 18, 19).
Verrouillage infantàmotdepassé(DVD)
Uniquement pour les DVD-VIDEO disponibles
Appuyez sur |SET UP|
- Sélectionnez [Verrouillage] ▶
Paramétres
- Sélectionnez [Oui---]▲▼
- Entrez votre mot de passer à 4 chiffres. Si vous entrez un numéro incorrect, appuyez sur |CANCEL|
- Appuyez sur [ENTER] pour mémoriser le mot de passer
- Appuyez sur |SETUP| pour quitter l'écran SETUP
En choisisant l'indice, vous pouvez interdre l'affichage de certaines scènes d'un disque ou de disques entiers. (Cela peut ne pas fonctionner avec certains disques.) N'oubliez pas votre mot de passer.
Remarque: Si vous avez oublie votre mot de passer pour le barème (voir page 23).
Paramètres de son et image DVD
- Appuyez sur [DISPLAY]pendant la lecture
- Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher le menu OSD
Remarque: selectionnez directement la fonction à l'aide des touches
A B C D (voir page 19)
Information concernant le lecteur
Ce produit incorpore la technologie de protection du copyright qui est protégée par la revendication de certains brevets americains et autres droits de propriete intellectuelle possedes par Macrovision Corporation et autres titulaires. L'utilisation de la technologie de protection du copyright est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation, et s'applique aux utilisations domestiques et autres utilisations limitées, sauf stipulation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénierie inverse ou le démontage sont interdits.



Codes régionaux
Des nombres de région ont ete attribués aux lecteurs de DVD et au logiciel en fonction de leurs lieux de vente. Vous pouze utiliser les DVD dont le nombre de région est identique ou comprend le meme numero de region que voite lecteur, ou qui pote la mention "All" (Tous).
Disc-formats
DVD-Video, DVD-R (R4.7), CD-Audio (CD-DA), Video-CD, CD-R/CD-RW (disques formés CD-DA, Video-CD) Remarque: certains CD-R/RW ne pourrait être lus en raison des conditions d'enregistrement.
Formats des DVD
Cette unité comprend un décodeur Dolby Digital 2 voies. Branchez les sorties analogiques (gauche et droite) à un décodeur Dolby Digital Surround Pro Logic pour profiter d'un son ambiophonique 4 voies (gauche, centre, droite et surround) ou branchez la sortie audio numérique de cet appeareil à un décodeur Dolby Digital multivoie externe pour obtenir un son surround jusqu'à 5.1 voies (gauche, centre, droite, gauche, droite surround, caisson de basses).
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. Les symboles "Dolby", "Pro Logic" et double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Cet apparéil n'est pas équipé d'un décodeur DTS. Connectez cet apparéil à un équipement doté d'un décodeur DTS pour profiter pleinement du son des DVD portant cette marque "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Glossaire du lecteur DVD
Bitstream: il s'agit de la forme numérique des données audio multivoie avant qu'elles soient décodées en différents canaux.
Dolby Digital: il s'agit d'une technologie mise au point par les Laboratoires Dolby pour permettre la transmission, la ménorisation et la reproduction haute fidèle de signaux audio (mono à canaux 5.1). Dolby Digital est utilisé dans de nombreuses salles de cinema, émissions de télévision numériques, DVD etieux videoa travers le monde.
DTS Digital Surround : le système surround est utilisé dans de nombreuses salles de cinéma à travers le monde. Ce système permet de bien séparer les canaux pour réproduire un son réaliste..
Gamme dynamique : il s'agit de la différence entre le niveau de son le plus bas qui peut être entendu au-dessus du bruit de l'équipment et entre le niveau le plus élevé avant qu'une distorsion se produit.
Champ : un photogramme est composé de 2 champs.
Un téléviseur normal affiche ces champs l'un après l'autre pour creer des photogrammes. Image fixe de champ: le champ d'une image fixe n'est pas flou mais contient la moitié des informations d'un photogramme d'image fixe, ce qui diminue la qualite de l'image. Image: les photogrammes sont des images fixes qui servent a creer un film. Il y a environ 25/30 photogrammes à chaque seconde.
Image fixe de photogramme.: une image fixe s'affiche lorsque vous mettez le film en pause. Une image fixe de photogramme est composée de 2 champs alternants, ce qui peut rendre l'image floue, mais la qualité est généralement élevé.
Letterbox : lorsqu'une image rectangulaire est affichee sur un téléviseur normal, avec des bandes noires en haut et en bas de l'écran.
Cable audio numérique optique : les signaux électroniques sont convertis en signaux optiques en sortie vers l'amplificateur. Cela réduit le bruit causé par l'interférence électronique.
Pan&Scan: recadre une image grand écran 16:9 pour replir un écran TV normal 4:3. Les bords de l'image sont coupés, mais cela ne cree aucune bande noire ni distorsion.
PCM (modulation par impulsions et codage): la méthode numérique généralement utilisée pour les CD audio. Les DVD possèdent un plus grand volume et utilisent donc le PCM linéaire qui présente une fréquence d'échantillonnage plus élevé.
Lecture contrôle: si un CD video ou sa pochette porte la marque "Playback control", vous pouze selectionner des scènes ou des informations données et les visionner de façon interactive à l'aide des écans de menu. Cet apparéil peut dire des CD video dotés de la fonction "Playback control".
Titre/Chapitre : les DVD sont divisés en sections importantes, les titres et en sections plus petites, les chaprites. Les numéroes attribués à ces sections sont appelés numéroes de titre et numéroes de chapitre.
Piste : les CD video et audio sont divisés en sections appelées pistes. Les numeros attribués à ces sections sont appelés numeros de piste.
Formats d'écran TV : les téléviseurs ont le format 4:3 (normal) ou 16:9 (grand écran)
Informations concernant le VCR
Fonctions spéciales du magnétoscope
| I-TIMER: la fonction "INTELLIGENT TIMER" (Programmation intelligente) vous facilité la programmation et l'enregistrement des émissions. La fonction "INTELLIGENT TIMER" (Programmation intelligente) mémorise les données d'une émission jusqu'à 8 enregistrents. Par exemple, si vous pouze enregistrer la suite de vos séries préféries, vous neccessement appuyer sur la touche I-TIMER et les données ménorisées seront affichées avec la date réelle. Vous pouceMaintenant scélectionner l'émission et confirmer la programmation à l'aide de la touche TIMER REC pour activer la programmation. Si vous n'avez pas la télécommande à portée de main, vous pouze égalementprogrammer directement au moyen de la touche sur le magnétoscope. | |
| Easy Guide OSD | page 7 |
| SQPB | page 9 |
| SUPER Long Play | page 6, 7 |
| AUTO Long Play | page 6, 7 |
| Intro-Jet Scan | page 7, 8 |
| Jet Rewind | page 5 |
| External Link | page 11 |
| NTSC Playback | page 8 |
| REC/OTR | page 6 |
| VPS/PDC | page 6 |
| ShowView | page 7 |
Dépannage
L'affichage ne s'allume pas :
Le cordon d'alimentation est débranché.
- Contrôlezile rac ordement
Despositifs de sécurité sont a tives.
- Débranche le cordon d'ajmentation, attende une minute, puis vérifie si l'appareil fonctionne.
L'affichage du magnétoscope est régèle sur ARRET.
- Modifiez les paramétres (voir page 9).
L'affichage est allumé, mais l'appareil ne fonctionne pas :
L'appareil est en mode d'attente d'enregistrementprogramme.
- Appuyez sur la touche TIMER pour quitter ce mode.
La fonction de verrouillage enfants est activée.
Modifiez les parametes (voir page 8).
Bruit du mecanisme d'entrainement de la bande
Pendant la recherche avant ou arrière rapide (JET SEARCH), le bruit du mecanisme d'entrainment de la bande augmente.
Ilne s'agit pas d'une anomalie.
L'enregistrement ne s'effectue pas correctement
L'indication du magnétoscope clignote chaque fois que vous essayez d'effectuer un enregistrement:
- Vous doivent utiliser une cassette dont la languette de protection entre l'effacement est intacte (voir page 8).
La fonction d'enregistrementprogramme ne fonctionne pas.
L'heure et la date doit être régies correctement (voir page 9).
Le magnétoscope n'enregistre pas, bien que l'enregistrement aité programme.
- Réglez correctement l'heure de début et de fin d'enregistrement, et réglez le magnétoscope au mode d'attente d'enregistrement en appuyant sur la touche TIMER (voir pages 6-7).
La fonction VPS/PDC a ete utilise pour configurer I'enregistrement, mais l'heure de debut est incorrekte (voir page 6-7)
La correction automatique de l'horloge ne fonctionne pas correctement
[Date et heure] est activé manuellement [MAN.]
- Réglez l'horlogé sur [AUTO] (voir page 9).
Aucun programme avec un signal d'horloge n'est disponible.
- Reglez l'horloge manuellement (voirpage 9).
L'image ou le son est déformé
Le son est déformé.
- Reglez le système audio (voir page 10).
ignement n'est pas regle correctement. - Réglez l'alignement du magnétoscope manuellement (voir page 23).
La distorsion de l'imagpe peut etre due à l'utilisation de
cassettes E300 enregistrées en mode1ent (LPou EP).
Il est déconseilé d'utiliser des cassettes E300.
Le cable de l'antenne ou le cable péritel n'est pas
correctement branché ou défectieux.
- Verifiez les connexions, le signal d'antenne et les cables (replacez les cables le cas échéant).
Le réglage SQPB (S-VHS Quasi Playback) n'est pas correct.
- Modifie les paramètres (voir page 9).
Les têtes video sont sales ou usées.
- Consultez voteréparateur.
Le nettoyage des têtes n'est pas couvert par la garantie.
Ce produit peut être perturbé parles ondes des téléphones portaboles en marche.
- Si vous constantez un telèlle interférence,
elignez te tellephone mobiledu produit.
La cassette est enregistrée à une vitesse et selon une norme couleur
ou videoo qui necorrrespondent pas au réglage du magnétoscope.
- Vérifie la nombre utilisé lors de l'enregistrement de la cassette.
Réglé les modes PAL ou MESECAM manuellement (voir page 9). Pour de plus amples informations concernant NTSC (voir page 8).
L'imagestédéformée lorsqueyouenregistrezune cassette en mode
EP'vec le système MESECAM. (Il ne s'agit pas d'une anomalie).
- Nous vous reccommandons d'utiliser le système PAL pour enregistrer en mode EP.
La réception du téléviseur n'est pas régée.
- Réglez la réception (voir page 3).
22
Si vous ne pouvez résoudre vous-meme les problèmes, faites appel à un réparateur (reportez-vous à la Garantie).
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le signal de la télécommande n'atteint pas
I'appareil ou I'appareil est-trop eloigné.
- Dirigez la décommande vers l'appareil.
Supprimezles obstacles eventuels entre l'appareil et la telecommande (la distance de transmission maximum est de 7 m environ).
Les piles de la télécommande sont usées
ou ont ete introduites en inversant la polarite.
- Contrôlezles piles et remplacez-les le cas échéant (voir page 2).
Pas de réponse lorsque vous appuyez sur les touches
- Verifiez si la télécommande est reglee pour le magnétoscope 1 (VCR 1) ou 2 (VCR 2) en maintainant la touche [ENTER] enforcée et en appuyant sur [1] ou [2] (voir page 9)
Certaines actions ne sont pas autorisées sur le disque ou la cassette. L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement en présence de la foudre ou d'électricité statique.
- Appuyez sur [ɔ/ɪ] pourmettre l'appareil en mode de veille, débranchez le cordon d'alimentation secteur et rebranchez-le.
De la condensation s'est formée.
- Attenderz 1 à 2 heures pour qu'elle s'évapore.
La lecture ne démarre pas même lorsque vous appuyez sur la touche
- Vous ne pouvez dire que des DVD ayant le même numéro de région que l'appareil ou portant la mention [All] (Tous).
- Le disque est peut-être sale.
- Vérifiez que le disque est inséré face imprimée vers le haut.
- La lecture des informations sur certains peut prendre du temps (il ne s'agit pas d'une anomalie).
Il n'est pas possible de selectionner d'autres langues sur le DVD
- Vous ne pouvez pas seLECTIONner une autre langue si le disquen en contient qu'une.
- Pour certains disques, les langues doivent être selectionnées à partir du menu du disque.
Pas de sous-titrage sur le DVD
- Les sous-titres n'apparaissent que s'il sont présents sur le disque.
- Les sous-titres sont désactivés. Activez les sous-titres.
La bande son ou la langue des sous-titres ne correspond pas a celle selectionnee dans le menu de configuration du DVD
La languen'est pas enregistrée sur le disque.
L'angle de vue ne peut pas etre modifie
- Un seul-angle est enregistré sur le disque.
SON DUDVD
Le son n'est pas audible ou est déformé
- Verifiez les connexions. Verifiez le volume de l'équipment raccordé. Aucun son ne sera produit si le DVD est enregistré en DTS. Essayez de selectionner une autre bande son.
- Désactéz la fonction ADVANCED SURROUND si elle provoque une distorsion.
Un son aigu sort des haut-parleurs
- Verifiez que vous avez selectionné le réglage correct pour [Dolby Digital]; [Digital Surround] et [MPEG] dans le menu AUDIO de l'écran SETUP.
IMAGE DU DVD
L'imagestédeforméependantla recherche
L'imagere saderiffeedetempes en temps.Celaestnormal.
Pas d'image
- Verifiez que l'équipement est branché correctement.
- Verifiez que l'equipement est sous tension.
- Verifiez que la configuration d'entrée video du télévisueur est correcte.
L'image affichée sur l'écran du téléviseur n'est pas normale
- Aliez au menu VIDEO de l'écran SETUP et changez [TV Aspect] en fonction de votre téléviseur.
- Verifiez que l'apparéil est raccordé directement au téléviseur et ne passse pas par un magnétoscope. Verifiez que la sélection [Sortie AV1 (Péritel)] est correcte pour l'entrée TV.
Réglage de l'image pendant la lecture
Si des barres horizontally apparaissent sur l'image, appuyez sur la touche TRACKING / V-LOCK dans le sens (+) ou (-) pendant la lecture, l'arrêt sur image ou la lecture au ralenti.

Pour proceder à un réglage automatique, appuyez en même temps sur (+) et (-).
L'alignement n'est pas possible sur toutes les cassettes.
Cela n'est pas du une anomalie de fonctionnement du magnétoscope.
Signification de certains affichages sur l'écran du magnétoscope
Veuillez utiliser une cassette non protégée!
VouavesappuyesurlatoucheRECouREC/OTR pourenregister, alorsque la cassette placeedansle magnetoscope n'apas delanguette de protection contre l'effacement.
- Utilisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement est intacte (voir page 6).
Opération impossible régler heures/dat d'abord
Vous avez appuyé sur la touche PROG./CHECK, REC CHECK ou
ShowView avant que la date et l'heure en soient régées sur le magnétoscope.
- Reglez la date et l'heure (voir page 9).
Aucune mémoire de programmation n'est utilisé!
VouavesappuyesurlatoucheTIMERalorsquaucunenregistrement n'estprogramme.
Programmez une enragistrement (voir pages 6-7).
Arrétez le défilament de la bande d'abord!
Vouaves essayede modifierlaprogrammationpendant un enregistrementprogramme.
- Vous doivent arréter l'enregistrement en appuyant sur la touche TIMER avant de modifier la programmation.
Signification de certains affichages
sur l'écran du lecteur DVD
[NO PLAY] apparait sur l'affichage de I'appareil
You'veinzinsereundisquequenepeptasetlparl'appareil.
- Insérez un disque approprié.
Pas de menu à l'écran.
- Allez dans le menu DISPLAY de l'écran SETUP et Sélectionnez "Oui" pour [On-screen messages].
Les messages ne s'affichent pas ou partiellement sur l'écran du téléviseur
- Déplacez le message vers le bas à l'aide de la sélection de position de la barre des affichages.
[H□□] apparait sur l'affichage de l'appareil :
Un problème s'est vraisemblalement produit. Le numéro suivant [H] dépend de l'état de l'appareil.
- Appuyez sur l'ail pourmettre l'appareil au mode de veille, puis de nouveau au mode normal. Debranchez le cordon d'alimentation puis rebranchez-le.
Le signal est protégé contre le copiage. Le copiage est interdit.
- Veuillez respecter les lois sur les droits d'auteur lors de l'enregistrement de bandesson et de films. Cet apparéil ne peutcopier que les disques non protégés contre le copiage.
Si vous avez oublié votre mot de passer pour le barème
- Pendant l'arrêt, appuyez et maintenez la pression sur les touches
et de l'appareil (zone DVD), ainsi que sur le télésieur, jusqu'à ce que [Initialized] apparaisse sur l'écran du téléviseur.
- Mettez l'apparil hors tension, puis denouveau sous tension. Tous les parametes reconnent leur valeur par défaut. Remarque : vous devez définirles parametes initiaux à l'aide de la fonction EASYSETUP, voir page 17
Si le couvercle coulissant de la télécommande s détache accidentellement, appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.


RQTD0034-C
| Abkhaze | 6566 | Féroien | 7079 | Nauru | 7865 | Serbo-croatie | 8372 |
| Afar | 6565 | Fidjen | 7074 | Néerlandais | 7876 | Shona | 8378 |
| Afrikaans | 6570 | Finnois | 7073 | Nepalais | 7869 | Sindhi | 8368 |
| Albanais | 8381 | François | 7082 | Norvégien | 7879 | Singhalais | 8373 |
| Allemand | 6869 | Frison | 7089 | Oriya | 7982 | Slovaque | 8375 |
| Amharique | 6577 | Gaëlèque d'Ecos. | 7168 | Ourdou | 8582 | Slovène | 8376 |
| Anglais | 6978 | Gallicien | 7176 | Ouzbek | 8590 | Somali | 8379 |
| Arabe | 6582 | Gallois | 6789 | Malais | 7783 | Soudanais | 8385 |
| Arménien | 7289 | Géorgien | 7565 | Malayalam | 7776 | Suèdois | 8386 |
| Assamais | 6583 | Grec | 6976 | Malgache | 7771 | Swahili | 8387 |
| Aymara | 6588 | Groenlandais | 7576 | Maltais | 7784 | Tagalog | 8476 |
| Azerbaijanais | 6590 | Guarani | 7178 | Maori | 7773 | Tajik | 8471 |
| Bachkir | 6665 | Gujarati | 7185 | Marathi | 7782 | Tamoul | 8465 |
| Basque | 6985 | Haoussa | 7265 | Laofen | 7679 | Tatar | 8484 |
| Bengali | 6678 | Hébreu | 7387 | Latin | 7665 | Tchêque | 6783 |
| Bhoutani | 6890 | Hindi | 7273 | Letton | 7686 | Télougou | 8469 |
| Biélorusse | 6669 | Hongrois | 7285 | Lingala | 7678 | Thai | 8472 |
| Bihari | 6672 | Indonesien | 7378 | Lithuanien | 7684 | Tibétain | 6679 |
| Birman | 7789 | Interlingue | 7365 | Macédonien | 7775 | Tigrigna | 8473 |
| Breton | 6682 | Irlandais | 7165 | Pachto | 8083 | Tong an | 8479 |
| Bulgare | 6671 | Islandais | 7383 | Pendjabi | 8065 | Turc | 8482 |
| Cambodgien | 7577 | Italien | 7384 | Persan | 7065 | Turkmene | 8475 |
| Catalan | 6765 | Japonais | 7465 | Polonais | 8076 | Twi | 8487 |
| Chinois | 9072 | Javanais | 7487 | Portugais | 8084 | Ukrainien | 8575 |
| Corée | 7579 | Kannada | 7578 | Quécha | 8185 | Vietnamien | 8673 |
| Corse | 6779 | Kasmiri | 7583 | Rheto-roman | 8277 | Volapúk | 8679 |
| Croate | 7282 | Kazakh | 7575 | Roumain | 8279 | Wolof | 8779 |
| Danois | 6865 | Kirghize | 7589 | Russe | 8285 | Xhosa | 8872 |
| Espagnol | 6983 | Kunde | 7585 | Samoan | 8377 | Yiddish | 7473 |
| Espéranto | 6979 | Moldavien | 7779 | Sanskrit | 8365 | Yonuba | 8979 |
| Estonien | 6984 | Mongolien | 7778 | Serbe | 8382 | Zoulou | 9085 |
Codes de la télécommande
La configuration de la télécommande vous permet d'utiliser de nombreuses fonctions sur des téléviseurs de marques différentes.
Si vous ne pouvez pas commander le téléviseur correctement, entrez l'autre code figurant sur la liste. (Si le téléviseur ne fonctionne toujours pas, essayez d'actionner d'autres touches.)
Reportez-vous également au mode d'emploi de votre téléviseur.
- Touten maintainant la touche enfoncée, reglez le code à deux chiffres.
| Marque | Code | Marque | Code | Marque | Code |
| Panasonic | 01-04,44 | ITT | 26 | SALORA | 26 |
| AIWA | 35 | JVC | 17,39 | SAMSUNG | 31,32,43 |
| AKAI | 27,30 | LOEWE | 07 | SANSUI | 05,31,33 |
| BLAUPUNKT | 09 | METZ | 28,31 | SANYO | 21 |
| BRANDT | 10,15 | MITSUBISHI | 06,19,20 | SBR | 06 |
| BUSH | 05,06 | MIVAR | 24 | SCHNEIDER | 05,06,29-31 |
| CURTIS | 31 | NEC | 36 | SELECO | 06,25 |
| DESMET | 05,31,33 | NOKIA | 25-27 | SHARP | 18 |
| DUAL | 05,06 | NORDMENDE | 10 | SIEMENS | 09 |
| ELEMIS | 31 | ORION | 37 | SINUDYNE | 05,06,33 |
| FERGUSON | 10 | PHILIPS | 05,06 | SONY | 08 |
| GOLDSTAR/LG | 31 | PHONOLA | 31,33 | TELEFUNKEN | 10-14 |
| GOODMANS | 05,06,31 | PIONEER | 38 | THOMSON | 10,15 |
| GRUNDIG | 09 | PYE | 05,06 | TOSHIBA | 16 |
| HITACHI 22,23,31,40-42 | RADIOLA | 05,06 | WHITE WESTING- | ||
| INNO HIT | 34 | SABA | 10 | HOUSE | 05,06 |
| IRRADIO | 30 | ||||
Remarque: si vous teléviseur peut fonctionner avec le Code 44, vous pouvez commander d'autres fonctions du téléviseur à l'aide des touches suivantes de la télécommande :
A = rouge, B = vert, C = jaune, D = bleu
Par exemple, Sélectionnez l'entrée TV Panasonic avec :
INPUT SELECT AV et la touche A, B, C ou D.
| page | page | page | |
| ADVANCED SURROUND | 17,19 | Dóly Digital 12,13,18,20 | MENU 5 REPLAY (relecture) 4,16 |
| Affichages à l'écran / Menu à l'écran 9,18,19,23 | 9 | DTS Digital Surround 12,13,18,20 | Menu des enregistrentes 8 RESET (Remise à zéro) 5 |
| Afficheur du magnétoscope | 9 | Durée de bande restante (REMAIN) 5,6,7 | Menu DVD 15 RETURN 5 |
| Ajoute | 10 | Easy Setup 13 | Menu MP3 15 RVB 12,18 |
| ANGLE | 19 | Effacer 10 | MESECAM 9 SEARCH (Recherche) 5,8,14 |
| Antenne | 3 | EJECT (Ejection) 5 | Mise au rebut 2 Sécurité 2 |
| Arrêt | 5 | Enregistrement analogique 12 | Mot de passage 13 SETUP 18 |
| Arrêt différé | 8 | Enregistrement numérique 12 | MPEG 12,13,18 ShowView 7,21 |
| ATTENUUE | 9 | Enregistrement synchrone 7 | NON (Marche) 6 SKIP 16 |
| AUDIO | 5,19 | Entrée AV / Sortie AV (Péritel) 3,11,12,18 | NTSC 8,18,21 Son mono 5,10 |
| AV LINK | 11 | EP (SUPER LP) 6,7 | ONE TOUCH MEMORY 17 Son NICAM 10 |
| Avance rapide, Rembobinage rapide 5,14 | EXIT 4 | OPEN/CLOSE 5 | Sortie audio numérique 12 |
| Avertissement | 2 | EXT LINK 11,21 | OPTICAL 12,13 Sous-titres / Langues des sous-titres 17,18,19 |
| Barre d'êta | 19 | Fonction de reprise 16 | OUI (Arrêt) 6 SP (lecture normale) 6,7 |
| BASS PLUS | 17,19 | Fonctionnement du magnétoscope 5 | PAL 60 SQPB (Quasi lecture S-VHS) 9,21 |
| Bitstream | 12,18,20 | Horloge 3,9 | Pan&Scan 13,18,20 SUBWOOFER 12,17,19 |
| Câble audio numérique optique 12,13,20 | Image 18,20 | Pause image / Arrêt sur image 5,18 | SUPER LP (EP) 6,7,21 |
| Câble coaxial HF (RF) | 3 | Image déformée 3,23 | Pays 3 S-VIDEO 12 |
| Câble péritel | 3,11,12,18 | INDEX (Système de recherche d'index VHS) 8 | PBC (Play Back Control) 16,20 Système audio 10 |
| Canal | 3,10 | INPUT SELECT 4,11 | PDC 6,21 Télécommande 2,4,5,9,23 |
| CANCEL (Annuler) | 4,5,7,15,17 | Intra-Jet Scan 8,21 | Piles 2 TIMER, Enregistrement programmé 6,7 |
| Champ | 18,20 | I-TIMER (INTELLIGENT TIMER) 7,21 | Plage dynamique 18,20 TITRE 16,19,20 |
| CHAPITRE | 5,16,19,20 | JET SEARCH 5 | PLAY MODE 15 TOP MENU 15 |
| CINEMA | 17 | La rue des sous-titres 18 | PROG. / CHECK 6,7 TRACKING / V-LOCK 23 |
| Codes des langues | 23 | Laser 2 | Protection contre l'affacement 8 TV ASPECT 5 |
| Compteur de bande | 5 | Lecture 5,8,14,15,20 | Q Link 3,6,21 TV Operation 4 |
| Condition d'expédition | 10 | Lecture alleatoire 15 | REC CHECK 5 Utilisation du menu 4 |
| Configuration automatique | 3 | Lecture au langenti 14 | REC, REC/OTR, Enregistrement 6,7 VCR / DVD OUTPUT 4,9 |
| CVC | 8 | Lecture au langenti 5 | Récepteur 11 Verrouillage enfants 8,13,17,18 |
| Date | 3,9 | Lecture programmée 15 | Récepteur satellite 11 Visualisation image par image 14 |
| Décodeur | 11 | Lecture répétée 8,16 | Réduction PCM 12,18 Vitesse de la bande 6 |
| Déplacer | 10 | Letterbox 13,18,20 | Ré-exécution de la configuration automatique10 Volume 4 |
| DIALOGUE ENHANCER | 17,19 | LP, AUTO LP 6,7,21 | Réglage de la durée de la videocassette 9 VPS 6,21 |
| DIRECT TV REC | 6 | Luminosite de l'affichage du magnétoscope 9 | Réglage de la langue 9 ZOOM 18 |
| DISPLAY | 5,6,9,18 | MEMORISATION D'UN POINT 16 | Répartition des sections dé inies 16 |
Fiche technique
| Alimentation Consummation | 220-240 V CA, 50/60 Hz 28W (en marche) / 7W approx. (en veile) | Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. http://www.panasonic.co.jp/global/ |
| Commandes | telecommande multifonction (magnétoscope, lecteur DVD et téléviseur)/ Commandesdirectes sur magnétoscope/lecteur DVD (fon tions principales) | |
| Fonctions de lecture de disque Têtes video et audio | DVD-Video, DVD-R (R4.7), CD-Audio (CD-DA), Video-CD, CD-R/CD-RW (disques formates CD-DA, Video-CD), MP3 4 têtes video / 2 têtes Hi-Fi | |
| Système d'enregistrementVIDeo Vitesse de défillement de la bande / Durée d'enregistrement et de lecture | Système à balayage helicoïdal, 2 têtes rotatives SP: 23,39 mm/s, 240 min / LP: 11,7 mm/s, 480min (cassette E240). | |
| Temps d'avance rapiède ou de rembobinage du magnétoscope | 60 s approx. (cassette E180) | |
| Système couleur TV vidéo | Magnétoscope: PAL 625/50 / Lecteur DVD: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC | |
| Niveau d'entrée et sortie vidéo | Jack à broches/AV: 1.0 V c a c (75 Ohm) | |
| Sortie S video du lecteur DVD | Niveau de sortie Y: 1 V c a c (75 Ohm) / Niveau de sortie C: PAL: 0.300 V c a c (75 Ohm) NTSC: 0,286 V c a c (75 Ohm) Connecteur de sortie : borne S | |
| Sortie video RVB du lecteur DVD | Niveau de sortie: 0,7 V c a c (75 Ohm) / Conne tueur de sortie: AV1 | |
| Modulateur HF du magnétoscope | canal UHF (21-69), 75 Ohm | |
| Définition horizontal du magnétoscope | plus de 240 lignes (SP) | |
| Rapport signal/bruit du magnétoscope | plus de 43 dB (SP) | |
| Niveau d'entrée audio | 0,5V eff., plus de 10kOhm | |
| Niveau de sortie audio | Magnétoscope: 0,5V eff., moins de 1 kOhm / Lector DVD: 2V eff. (1 kHz, 0 dB) Connecteur de sortie: Jack à broche/AV, 2 ch (L/R), Subwoofer | |
| Plage dynamique du magnétoscope | plus de 90 dB pistes audio Hi-Fi | |
| Plage dynamique du lecteur DVD | DVD (audio linéaire): 96 dB/ audio CD: 96 dB, Distortion harmonique totale audio CD: 0,0025%, Rapport S/B: 115dB | |
| Réponse audiofréquence du magnétoscope | 20 Hz à 20 kHz (pistes audio Hi-Fi) | |
| Réponse de fréquence du lecteur DVD (audio linéaire) | 4 Hz à 22 kHz (échantillonnage à 48 kHz) / 4 Hz à 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz), audioCD: 4 Hz à 20 kHz | |
| Sortie numérique optique du lecteur DVD | Borne optique | |
| Laser du lecteur DVD | Longueur d'onde: 658 nm/790 nm / Puissance laser: Classe 2 / Classe 1 | |
| Operating temperature / humidity | 5°C à 35°C / humidité relative 35-80% | |
| Poids et dimensions (approx.) | 5,2 kg/430 (largeur) x 89 (hauteur) x 345 mm (profondeur) | |
| Les specifications sont sujétées à modification sans préavis. | F06F02-0 | |