FVXR35G - Purificateur d'air PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FVXR35G PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Purificateur d'air avec technologie de filtration avancée |
|---|---|
| Capacité de purification | Jusqu'à 35 m² |
| Type de filtre | Filtre HEPA, filtre à charbon actif |
| Niveau sonore | Silencieux, fonctionnement à faible bruit |
| Consommation énergétique | Énergétiquement efficace, classe énergétique A |
| Utilisation | Idéal pour les maisons, bureaux et espaces clos |
| Maintenance | Filtres remplaçables, nettoyage régulier recommandé |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Certifié conforme aux normes de sécurité électrique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, design compact et moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - FVXR35G PANASONIC
Questions des utilisateurs sur FVXR35G PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FVXR35G - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FVXR35G de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI FVXR35G PANASONIC
Purificateur et humidificateur d'air
Modèle N° F-VXR35G
Ce produit est destiné à une utilisation en interieur uniquement

TABLE DES MATIÈRES
PRECAUTIONS DE SECURITE 2~5
CONFIGURATION ET CONTRAINTES
D'UTILISATION 6
FONCTIONNALITES DU PRODUIT 7
IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
ÉLÉMENTS 8~9
INSTALLATION 10~12
FONCTIONNEMENT. 13~15
MARCHE / ARRET·NETTOYER/HUMIDIFIER.....13
VOLUME D'AIR-ECO-VEILLE 14
SECURITE ENFANT 15
ENTRETIEN 15~19
- METHODE DE NETTOYAGE. 16~18
- REMPLACEMENT DU FILTRE 19
- A L'ARRÉT PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE...19
INFORMATIONS SUPPLEMENTaires .... 20~21
FAQ 22
DEPANNAGE 23-25
SPECIFICATIONS 26
ACCESSIONS EN OPTION 27
Carte de garantie jointe
Nous you remercions pour I'achat de ce produit Panasonic.
Veuillez dire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser et d'entretenir le produit.
Veuillez égarlement lire la section "PRECAUTIONS DE SECURITE" (pp. 2~5) avant utilise.
Le non-respect des instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels.
Assurez-vous que les informations correctes sont indiquées sur la carte de garantie, y compris la date d'achat et le nom du distributeur. Conservez la carte de garantie dans un endroit sur avec le mode d'emploi pour toute reférence ultérieure.
■ Debranchez l'alimentation electrique avant l'entretien et le remplissage en eau.
Pour le nettoyage et le détartrage, consultez la section "Entretien" et en ce qui concerne le replissage (alimentation en eau), consultez la section "INSTALLATION".
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son représentant ou des personnes ayant une qualification similaire pour éviter tout risque.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil de manière sure et si elles comprendtent les dangers inherents. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
Les précautions de sécurité doivent être strictement suivies afin de prévenir les blessures ou les dommages matériels.
■ Les symboles suivants différencient les niveaux de danger ou de blessure pouvant résultat d'une utilisation incorrecte du produit, non conforme aux instructions.

AVERTISSMENT
Les éléments montrés dans cette colonne indiquent que la mort ou des blessures graves sont possibles.

ATTENTION
Les éléments montrés dans cette colonne indiquent que des blessures mineures ou des dommages matériels sont possibles.
■ Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer le type d'instructions à suivre. (Les symboles représentés ci-dessous sont des exemples)

Ce symbole indique une action à ne pas effectuer.

Ce symbole indique une action à executer.

AVERTISSMENT

Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous transportez ou rangez le produit. (Sinon, le cordon d'alimentation pourrait etre endommagé et provoquer un incendie ou un chocoléctrique.)
N'utilisez pas de détergents chlorés ou acides. (Les gaz toxiques dégagés par le détergent peuvent être nocifs pour la santé.)

N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la prise d'alimentation.
- Ne coupez pas, ne modifie pas, ne déforme pas excessivement, ne tordez pas, ne serrez pas le cordon d'alimentation et ne le placez pas à proximé de sources de chaleur, ni sous une charge lourde, etc. (Sinon, le cordon d'alimentation pourrait être endommagé et provoquer un incendie ou un choc électrique.)
Ne laissez pas le produit etremouillé. (Sinon, le produit risque de provoquer un court-circuit avec un risque d'incendie ou de chic electrique.)


AVERTISSMENT

Ne touchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
(Sinon, un choc électrique peut se produit.)

N'utilisez pas d'alimentation autre que la tension nominale (230V 50Hz)
(Sinon, le cordon d'alimentation risque de surchauffer et de provoquer un incendie.)
N'insérez pas vos doigs, des objets métalliques ou toute autre chose dans l'entrée d'air, la sortie d'air ou les fentes.
(Sinon, you pouriez you blesser par les éléments internes avec un risque de chocoléctrique ou de blessure.)

Nettoyez regulierement la prise d'alimentation.
(Si de la poussière se trouve sur la prise d'alimentation, l'humidité peut endommager l'isolant et provoquer un incendie.)
- Debranchez le cordon d'alimentation et l'essuyer avec un chiffon sec.
Lorsque le produit n'a pas ete utilisependant une longue periode, debranchezle cordon d'alimentation.
■ Insérez complètement la prise d'alimentation.
(Sinon, le cordon d'alimentation risque de surchauffer et de provoquer un incendie ou un chocoléctrique.)
N'tutilisez pas une prise endommagée ou une prise lache.

Ne demontez pas et ne modifiez pas le produit.
(Sinon, le produit risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un incendie ou un choc électrique.)
Contactez le revendeur pour réparation.

En cas d'anomalie ou de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l'utilisation du produit et débranchez la prise d'alimentation. (Sinon, un choc électrique, un incendie ou de la fumée peuvent se produit.)
Fuite.
- Le produit cesse de fonctionner lors du déplacement du cordon d'alimentation.
- Si des interrupteurs ne fonctionnent pas.
- Si le disjoncteur est déclenché ou lorsque le fusible saute.
- Si le cordon d'alimentation ou la prise d'alimentation devient anormalement chaud.
- Si vous remarquez une odeur de brûlé, un son ou une vibration anormale.
S'il y a d'autres anomalies ou dysfonctionnements.
→ Arrétez immédiatement d'utiliser le produit, débranche la prise d'alimentation et contactez le revendeur pour le faire vérifier et le réparer.

ATTENTION

Ne pas utiliser les eaux suivantes.
- Eau melangée avec des produits chimiques, des désodorisants d'air, de l'alcool et des huiles essentielles. (Sinon, le réserve risque de mal fonctionner et de mouiller les meubles, etc.)
- Eau provenant d'un purificateur d'eau, eau ionique alcaline, eau minérale et eau de puits (ou la moisissure et diverses bacteries se multiplient rapidement).
Si vous ressentez un inconfort, veuillez consulter un medecin immidiatement.
Ne nettoyez pas le produit avec de l'essence ou un autre solvant volatile et evitez tout contact avec des insecticides en aerosol.
(Sinon, le produit pourrait se fissurer ou creer un court-circuit, entrainant des blessures, un incendie ou un choc électrique.)
N'utilisez pas ce produit dans des endroits ou des insecticides de type fumigène en interieur sont utilisés.
(Des résidus de produits chimiques peuvent s'accumuler à l'intérieur du produit, s'échapper de la sortie d'air et nuire à la santé.)
Ventilez soigneusement la pièce avec de l'air frais après avoir utilisé des insecticides avant d'utiliser le produit.
Ne placez pas le produit a proximite de matieres aux combustibles tels qu'une cigarette allumee, de l'encens, etc.
(Dans le cas contraire, ils peuvent etre absorbés dans le produit avec risque d'incendie.)
N'utilisez pas un réservoir perforé ou endommagé.
(Sinon, l'eau se déverse et peut mouiller les meubles, etc.)

Ne placez pas le produit dans les endroits suivants.
Endroit incline et instable.
(Sinon, le produit pourrait tomber et cause des blessures, l'eau pourrait s'écouler avec un risque d'incendie, de chocolélectrique ou de meuble mouillé, etc.)
- Ou la température ou l'humidité sont particulièrement élevées, ou dans une piece humide telle que la salle de bain. (Sinon, possibilité de fuite électrique avec un risque d'accendie ou de chocoléctrique.)
Ou de la fumee d'huile est emise, comme dans les cuisines. (Sinon, le produit pourrait se fissurer et causer des blessures.)
- En cas de présence d'huile ou de gaz inflammable pouvant provoquer une fuite. (Sinon, un incendie pourrait se produit en raison d'une inflammation dans le produit.)
- Où la sortie d'air fait directement face aux animaux ou aux plantes. (Sinon, cela pourrait générer les animaux et dessécher les plantes.)
Ne pas s'asseoir ou se pencher sur le produit.
(Sinon, le produit pourrait tomber etcause des blessures, I'eau pourrait s'écouler et provoquer un incendie, un chic électrique ou mouiller les meubles, etc.)
- Les familles avec enfants doivent être encore plus attentives.
Ne poussez pas et ne renversez pas le produit.
(Sinon, l'eau pourrait s'écouer et provoquer un incendie, un choc électrique ou mouiller les meubles, etc.)

ATTENTION

Gardez la piece bien ventilée lorsqu'youse utilisez le produit en presence d'un feu.
(Sinon, une intoxication au monoxyde de carbone peut se produit.)
- Ce produit ne peut pas éliminer le monoxyde de carbone.
Assurez-vous de tous jours garder l'eau dans le réservoir et l'intérieur du produit propre.
- Remplacez l'eau du réservoir par de l'eau du robinet chaque jour.
- Entretenir l'intérieur du produit périodiquement.
(Si l'intérieur est contaminé par de la saleté ou des incrustations, une oedur nauseabonde peut se produit en raison de la moisissure et de diverses bacteries, ce qui peut nuire à votre santé, en fonction de la constitution de chacun.)
→ Si vous ressentez un inconfort, veuillez consulter un medecin immédiatement.
Veuillez retiree le bac lentement.
(Si vous le retirezrapidement, l'eau risque de déborder et de mouiller les meubles, etc.)

Lorsque yous transportez le produit.
- Mettez le produit hors tension, débranchez le cordon d'alimentation, sortez le réservoir et videz l'eau du bac.
(Sinon, l'eau pourrait s'écouler et provoquer un incendie, un choc électrique ou mouiller les meubles, etc.)
Tenez les poignees gauche et droite, mais pas le panneau avant ni la poignee du réservoir pour transporter le produit.
(Sinon, le produit pourrait glisser et cause des blessures.)
Lorsque you debranchez le cordon d'alimentation, tenez la prise d'alimentation au lieu du cordon d'alimentation.
(Sinon, le cordon d'alimentation pourrait ettre endommagé et provoquer un incendie ou un chocoléctrique.)
Vidangez de l'eau après avoir retire le bac et ne videz pas directement l'eau du produit.
(Sinon, un court-circuit pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.)
Espace qui peut favoriser son efficacité !

Placez-le sur le sol afin de lutter contre la presence de pollen.
Le pollen ou la poussière pouvant flotter dans l'air pres du sol,
nous vous recommendons de placer le produit sur le sol horizontal de la pierce.
Comment faire circuler l'air plus efficacement.
Installez l'appareil de sorte que les cots gauche, croit et supérieur se situent à une distance d'au moins 30 cm des murs, des meubles ou des rideaux, etc., sinon il lui sera difficile d'épurer l'air encrassé.
Pour assurer l'efficacité de ce produit, placez-le avec un espace d'au moins 1 cm entre le mur et la partie arrrière du produit.
Ne pas installer le produit dans les endroits suivants.
- La où le produit sera exposé directement au soleil, à la sortie d'un climatiseur ou à la chaleur, etc.
(Sinon, une déformation, une dégénérescence, une décoloration ou un dysfonctionnement risquent de se produit.)
- Près d'équipements tels que la télévision et la radio.
(Sinon, des perturbations visuelles ou des bruits peuvent se produit.)
Placez le produit à 1 m ou plus de ces apparéils.
- Près d'une fenêtre ou d'autres objets pouvant obstruer le capteur d'humidité.
(Sinon, le capteur d'humidité risque de ne pas fonctionner normalement.)
En cas de gel, veuillez vider le réservoir et le bac.
(Si le produit fonctionne en condition de gel, un dysfonctionnement peut survenir.)
Si le produit est utilisé au même endroit pendant une longue période.
L'utilisation du produit en continu au même endroit peut endommager les murs ou le sol environnants. Il est recommendé d'éloigner le produit de son emplacement lors de son entretien.
N'utilisez pas la meme prise de courant avec un televiseur, une radio, etc.
(Sinon, des perturbations visuelles ou des bruits peuvent etrecausés.)
Dans ce cas, inserez la prise d'alimentation dans une autre prise de courant.
Ne placez aucun objet sur le produit, tel qu'un aimant ou des objets métalliques.
(Peut être induit par l'aimant intégré du produit, ce qui provoque l'allumage des témoins de contrôle et le produit ne peut pas être utilisé.)
L'élimination des équipements usages

Applicable uniquely dans les pays membres de l'Union europeenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les apparciels électriques etlectroniques usages, doivent être séparés des ordures menagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adequats des appeareils usages, veuillez les porter a l'un des points de collecte prevus, conformement à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la reglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la reglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.
Ce purificateur d'air incorpore les produits biocides ci-dessous.

① L'air ionise generé par un dispositif intégre au purificateur d'air inhibe les bacteries et les virus présents dans l'air et sur les surfaces et empêche la croissance de moisissures sur les surfaces.
Substances actives : radicaux libres generés in situ à partir de l'air ambiant ou de l'eau.
② Les agents antifongiques inhibet la croissance de moisissures pour le filtrhe humidificateur.
Substances actives : thiabendazole (TBZ) et 3-iodo-2-propynyl butylcarbamate (IPBC).
Le filtré à poussière et les "nanoeTM" vous procurent un air humide et propre.
Le filtré à poussière élimine complètement la poussière de l'air pres du sol.
■ Equipé de la technologie nanoe™.
Design compact et élégant.
A propos du nanoeTM
Les nanoe™ sont des microparticules avec un ion enveloppè d'eau de la toute dernière technologie.
Avec la technologie nanoeTM, les effets de la sterilisation ^1 , de l'inhibition des allergenes* ^2 , de l'elimination des championons* ^3 et de la désodorisation* ^4 peuvent être atteints, créé ainsi un environnement favorable pour une peau hydratée.

nanoe
※1
- Organisme en charge du test : Centre de recherche des sciences de l'environnement de Kitsasato.
- Méthodologie du test : exposition et mesure directe du nombre de championons collectés dans un espace de test de 25m^3
- Méthode de stérisisation : libération de nanoe™.
Cible: championons aeroportes.
Résultat du test : éliminés à 99% et plus en 4 heures (numéro de test 24_0301_1).
< bacteria adhesives>
- Organisme en charge du test : Japan Food Research Laboratories.
- Méthodologie du test : mesure du nombre de bacteriés adhésves sur tissu dans un espace de test de 23m^3
- Méthode de stérisisation : libération de nanoe™.
- Cible: bacteriaries adhesives sur un tissu standard.
Résultat du test : éliminées à 99% et plus en 8 heures (numéro de test 13044083003-01).
Test avec une seule variété de bactérie.
- Méthodologie du test : mesure des allergènes adhérés sur tissu dans un espace de test de 23m^3 avec la méthode ELISA.
※ 2 Organisme en charge du test : Centre d'analyse de Panasonic Corporation.
- Méthode d'inhibition : libération de nanoe™.
Cible: allergenes de pollen.
Résultat du test: inhibés à 88% et plus en 8 heures [BAA33-130402-F01].
※ 3 Organisme en charge du test: Japan Food Research Laboratories.
- Méthodologie du test : mesurer le nombre de championnons adhérés sur tissu dans un espace de test de 23m^3
- Méthode de stérisisation : libération de nanoe™.
Cible: championons adherés.
Résultat du test: confirme l'effet après 8 heures (numéro de test 13044083002-01).
※4 Organisme en charge du test : Centre d'analyse de Panasonic Corporation.
- Méthodologie du test : effectuer une vérification en utilisant l'intensité de l'odeur sur 6 niveaux dans un espace de test de 23m^3
- Méthode de désodorisation : libération de nanoe™.
Cible: odeur de cigarette adherée.
Résultat du test : l'intensité de l'odeur tombe à 1,2 après 2 heures [BAA33-130125-D01].
Ceci est le résultat de la verification de l'appareil nanoeTM. Il est différent de la verification de ce produit.
L'effet desodorisant varie en fonction de l'environnement (température, humidité), de la durée de fonctionnement, du type d'odeur et de la fibre.
- Ce produit n'est pas un équipement Médical.
Remarque : nanoe™ et la marque nanoe™ sont des marques déposées de Panasonic Corporation.

Avant

Arrière
Captiveur d'odeur
Le capteur d'odeur peut détecter des odeurs telles que la fumée, etc. La sensibilité du capteur peut être ajustée. (p.20)
Témoin de nettoyage
Indique les niveaux de pollution de l'air déetectés par le capteur d'odeur. Le témoin de nettoyage peut être désactivé. (p.22)
Bleu:propre
Rouge (petit) : un peu sale
- Rouge (grand) : sale

Panneau de commande
Indicateur d'humidité

(L'indicateur affiche uniquement le taux d'humidite. Le taux d'humidité ne peut pas'être régée.)
Le taux d'humidité affché n'est qu'une valeur approximative, qui peut différer de la valeur indiquée sur votre hygromètre.
Témoin de contrôle
Quand leté moin de contrôle est allumé,voir p.25.
Témoin de remplacement de filtré
Quand le témoin de remplacement de filtre est allumé, voir p.19.
Témoin nanoeTM
Indique que les nanoeTM sont en cours de generation lorsque le temoin s'allume.
Les nanoeTM seront générés dans tous les modes de fonctionnement, sauf quand vous arrêtez leur génération. (p.20)
Témoin de niveau d'eau
Lorsque le témoin de niveau d'eau clignote ou s'allume, il est nécessaire d'ajouter de l'eau. Si vous souhaitez humidifier, ajoutez de l'eau dans le réservoir. (pp.11~12)
Après l'ajout d'eau, le témoin de niveau d'eau s'éteint et le produit redémarre pour humidifier automatiquement.
Avant le démarrage
Installer les filtres
1 Indiquer la première date d'utilisation sur l'étiquette.

Traductions voire ci-dessous
| Fibre de remparlament Pace N° F-ZXRP3SZ | Fibre de remparlament Pace N° F-ZXFDF35X | Fibre de remparlament Pace N° F-ZXCESOX |
| Date d'expiration: | Date d'expiration: | Date d'expiration: |
Notice
Assurez-vous de dire les pages 2 à 6 avant d'installer le produit.
re désodorisant du sachet en
2
① Retirer le panneau avant.
Panneau avant

Tirez-le vers l'avant avec les 2 mains.
② Retirer les filtres (2 types).

③ Retirer le filtré désodorisant du sachet en plastique.

Notice
Veuillez ne pas-retirer le filt noir du filtrde desodorisant.
Installer les filtres
Remplir le réservoir d'eau
3 Installer les filtres (2 types) et le panneau avant.
① Installer le filtré désodorisant.
(Pas de différence entre l'intérieur et l'extérieur, le haut et bas).

② Installer le filtré composite HEPA. (Il y a une distinction entre interieur et extérieur, pas de difference entre haut et bas.)
Avec la partie noir (à l'avant) vers vous, placez-le dans la partie concave du produit.
Partie concave du produit

③ Installer le panneau avant.

Placez les ergots dans les encoches (2 positions).

Poussez la partie saillante dans les trous (2 positions) du produit en appuyant de façon adequate.
Notice
Assurez-vous de fixer le panneau avant toute utilisation.
4 Retirer le réservoir, le remplir d'eau, puis le reinstaller.
(Non requis si le produit fonctionne en mode "Air propre")
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation avant de replir le réservoir avec de l'eau La position supérieure et la position inférieure du réservoir doivent etre inversées lorsque vous le remplissez avec de I'eau quand vous le remettez en place.

① Appuyer sur le crochet et retarder le réservoir.

Vérifiez si l'ensemble antifongique est installé correctement (p. 18)

② Retirer le bouchon.

Remplir le réservoir avec de l'eau
Mise en marche
4 ③ Remplir le réservoir avec de I'eau et visser correctement le bouchon.

4

Tenir et sécuriser le réservoir pour éviter tout basclement.
5
Branchez le cordon d'alimentation.
(Essuyez I'eau sur le cordon d'alimentation et sur vos mains avant de le brancher.)

Assurez-vous d'utiliser de l'eau du robinet.
(Parce que l'eau du robinet a généralement ete chlorée, la prolifération des diverses bacteries est ainsi rendue difficile.)
Ne pas utiliser l'eau suivante.
Eau au-dessus de 40^ ou eau melangée avec des détergents. (Sinon, risque de déformation du réservoir.)
- Eau melangée avec des produits chimiques, des désodorants d'air, de l'alcool et de l'huile essentielle. (Sinon, le réservoir risque de mal fonctionner et de mouiller les meubles, etc.)
- Eau provenant d'un purificateur d'eau, eau ionique alcaline, eau minérale et eau de puits (ou la moisissure et diverses bacteries se multiplient rapidement).
Si vous ressentez un inconfort, veuillez consulter un medecin immédiatement.
Notice
Si vous doivent utiliser de l'eau de puits (potable), veuillez entretenir et nettoyer le bac, l'assemblage du filtre humidificateur et l'ensemble antifongique plus fréquemment.
Un réservoir d'eau peut fonctionner pendant environ 6 heures. (Dans des conditions de température ambiente de 20^ et un taux d'humidité de 30% lorsque le produit fonctionne à haute vitesse.)
Lors du branchement de la prise d'alimentation, comme le capteur d'odeur utilise le degré de propre standard, nous vous recommendons de le brancher lorsque l'air est frais (par exemple en l'absence de fumée de cigarette). (Le niveau standard du capteur d'odeur se met à jour automatiquement en fonction du degré de propre de la piece.)
Appuyez sur le bouton Power Off/On. Ensuite, le témoin de nettoyage clignote pendant environ 5 secondes.

Marché / Arrét

(Le témoin s'allume)
Appuyez sur le bouton Marche du produit.
Appuyez sur le bouton pour l'utiliser.
- Le produit fonctionné en mode automatique lors de la première utilisation, puis il fonctionnera selon le dernier mode utilisé après une remise en marche.
- Appuyez a nouveau sur le bouton, le produit ceste de fonctionner.
Pendant les 2 minutes après le branchement de la prise d'alimentation, le témoin de volume d'air sous "Vol. Auto" clignotera pendant environ 2 minutes, indiquant ainsi que le capteur d'odeur est en mode de veille.
Nettoyer · Humidifier
Clean · Humid
Selectionnez nettoyer / humidifier pour purifier l'air.
Le témoin changera successivement comme indiqué ci-dessous à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Mode auto complete
Le produit purifiera l'air et ajustera automatiquement le meilleur taux d'humidité en fonction du degré de saleté et d'humidité. Le volume d'air est contrôle automatiquement (il ne peut pas être modifié manuelle).
S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, le produit ne peut pas humidifier.
Clean/Humid.
Mode Air propre et humidification
S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, le produit ne peut pas humidifier.
BI!
Mode Air propre
L'eaun'estpasrequise.
Quand de I'eau reste dans le réservoir, il humidifiera légèrement. (L'eau dans le réservoir diminuera légèrement.) Si vous n'avoz pas besoin de la fonction d'humidification, veuillez vider I'eau du réservoir et du bac.
Volume d'air
(uniquement pour le mode "Air propre et humidification" et le mode "Air propre")
Air Volume
Selectionnez le volume d'air approprié pour purifier l'air ou l'humidifier.

BIBI! Auto Vol.
Le témoin changera successivement comme indiqué ci-dessous à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Ajuste automatiquement le volume d'air en fonction de la pollution de l'air et de l'humidité détectée par les capteurs et purifie ou humidifie l'air avec un volume d'air optimal.
BI!
BI!
Lo
BI!
Med
Hi
Fonctionne silencieusement à basse vitesse et purifie l'air ou l'humidifie lentement.
Purifie l'air ou l'humidifie a vitesse moyenne.
Purifie l'air ou l'humidifie rapidement.
(Le témoin s'allume)
Eco
Eco
Eco
(Le témoin s'allume)
Mode d'économie d'énergie intelligent.
Appuyez sur le bouton pour fonctionner en mode Éco. Le mode Éco est un fonctionnement intelligent pour l'économie d'énergie qui combine le "mode de surveillance" avec le "mode d'apprentissage". Il ajuste automatiquement le volume d'air. (p.21)
Appuyez à nouveau sur le bouton pour annuler. (Le témoin s'éteint)
(Lorsque "Air propre" ou "Nettoyer / Humidifier" est selectionné, le mode Éco peut également être annulé en appuyant sur la touche Air Volume.)
Veille
Sleep,
8h
(Le témoin s'allume)
Fonctionnement en mode veille.
En cas d'appui sur ce bouton, le témoin de nettoyage et les témoins de volume d'air sont éteints. L'intensité des témoins de fonctionnement sur le panneau de commande est réduite et le produit entre en mode "Lo". Àpès 8 heures, le mode veille est désactivé et le produit)cesse de fonctionner.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour annuler. (Le témoin s'éteint)
Quand le fonctionnement en mode veille est annulé, le produit revient au mode precedent.
Sécurité infant

Child Lock
(Appui long 3 sec.)
Pour empêcher les enfants de jouer avec ce produit.
Appuyez longuement sur le bouton pendant 3 secondes. La sécurité infant est alors activée. Avec ce réglage, les autres boutons sont rendus inopérants quand on appuie dessus. Le son "BI-BI-" sera émis.
(Le témoin s'allume)
Appuyez longuement sur le bouton pendant 3 secondes pour annuler. (Le témoin s'eteint)
ENTRETIEN

AVERTISSMENT

Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer le produit.
(Sinon, le produit pourrait fonctionner avec un risque de chocoléctrique ou de blessure.)

ATTENTION

Vidangez l'eau après avoir retire le bac et ne videz pas directement l'eau depuis le produit.
(Sinon, un incendie ou un chic électrique pourrait être provoqué par un court-circuit.)
Notice
Ne pas utiliser les détergents indiqués ci-dessous. (L'eau de Javel ne peut être utilisé que pour le filtrtre humidificateur.)

Lorsque you utilisez un tissu traité chimiquement, voirlez à bien suivre les instructions.
Ne pas utiliser le produit lorsque le filtré humidificateur est retire. (Le filtré humidificateur ne peut pas fonctionner tant qu'il est retire.)
Ne pas utiliser le produit lorsque le contrôle composite HEPA est retireé. (La poussière sera inhalee dans les parties internes du produit et entrainera sa dégradation. Le contrôle composite HEPA ne peut pas fonctionner tant qu'il est retireé.)
Ne pas utiliser le produit lorsque le filtré désodorisant est retire. (Le filtré désodorisant ne peut pas fonctionner tant qu'il est retire.)
Ne pas utiliser le produit lorsque l'ensemble antifongique est retireé. (L'ensemble antifongique ne peut pas fonctionner tant qu'il est retireé.)
Pendant l'entretien, ne laissez pas les pièces rétiées sans surveillance. (Sinon, cela pourrait provoquer des chutes ou des dommages.)
Méthode de nettoyage

Filtredésodorisant
Sans entretien
Lorsqu'il y a de la poussière autour du filtre désodorisant, utilisez un aspirateur, etc. pour l'éliminer.
Ne pas laver le filtré avec de I'eau.
Corps et panneau avant
Essuyez la poussière et la saleté à l'aide d'un chiffon doux bien essore.
Ne pas l'essuyer avec un chiffon rigide ou rugueux.
Sinon, la surface pourrait etre endommagée.
■ Essuyer la prise d'alimentation avec un chiffon sec.
Filtre composite HEPA
Nettoyez le cotoe noir (face avant) avec un aspirateur, etc.
Veuillez ne pas appliquer trop de pression, sinon le contrôle pourrait etre endommagé.
L'entretien est inutile pour le cote blanc (cote arriere).
Ne pas laver le filtre avec de I'eau.
Epousseter avec unerosse la buse d'aspiration et I'espace de la buse.
Posez-la sur des journaux, etc. pour eviter que la poussiere se dépose sur le sol.

Réservoir
Lavez le réservoir avec de l'eau S'il y a des taches tenaces, essuyez-le avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède ou de l'eau contenant un détergent neutre pour la vaisse.

Bac
Lavez le bac à l'eau
(après avoir enlevé l'ensemble antifongique)
■ Essuyez la saleté avec un coton-tige ou frottez avec une brosse à dents.
Ne pas enlever le flotteur.
S'il y a des taches tenaces, essuyez-les avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède ou de l'eau contenant un détergent neutre pour la vaisselle.
Notice
Pour les méthodes d'installation et de retrait du panneau avant, des filtres et du réservoir, voir pp.10-12.

Ensemble fille humidificateur
1 Désassemblage
Retirez le couvercle du cadre de filtré, puis le filtré humidificateur du cadre de filtré.

Cadre de filtré

Filtre humidificatour
Joint dépissure
(avec la ligne bleue a l'intérieur)

Couvercle du cadre de filtre

Lavage
Filtre humidificateur
Pressez et lavez à l'eau tiède propre (moins de 40^ ).
- Ne pas froter avec unerosse ni metre le filtre au lave-linge.
- Ne pas le secher avec un sèche-linge. (Cela peut provoquer un rétrécissement).
- Si des taches résistantes sont difficiles à éliminer, plongez le contrôle fortement taché dans de l'eau tiède contenant un détergent neutre pour la vaisse l ou dans une solution d'acide citrique pendant environ 30 minutes, frottez-le puis lavez-le 2 à 3 fois à l'eau propre.
Lavez le cadre de filtre et le couvercle du cadre de filtre avec de I'eau.

Notice
Veillez à utiliser un dédTergent neutre ou une solution d'acide citrique. Si un dédTergent alcalin est utilisé, une déformation et une dégénérescence des performances peuvent être provoquées.
La proportion d'acide citrique et d'eau chaude est de 20 g pour 3 L.
2 Assemblage
① Insérez le filtré humidificateur dans le cadre de filtré à travers le joint d'épissure.
Fixez le couvercle du cadre de filtrer au cadre de filtrer.
Évitez tout espace entre le couvercle du cadre de filtré et le cadre de filtré humidificateur et ne place pas le filtré humidificateur sur les parties circulaires aux deux extrémités.
(Sinon, la quantité d'humidification peut être réduite.)
※ 1 Etant donne que I'encrasement varie en fonction de la qualite de I'eau, un entretien peut etre necessitiese meme au cours du mois qui suit le dernier entretien si une oedur desagreable se degage ou si le niveau d'eau dans le reservoir baisse lentement.
Ensemble antifongique
Plongez l'ensemble dans une solution de détergent neutre pour vaisse et nettoyez-le.
Faites-le tremper dans de I'eau tiède contenant un détergent neutre pour la vaisseille pendant 30 minutes, puis lavez-le 2-3 fois avec de l'eau propre.
Ne le demontez pas. Frotte-ile avec une brosse.
- Maintenez-le à niveau lors de l'installation et insérez-le dans la partie concave du bac.

Ensemble antifongique (at un agent antifongique)
(Notice)
L'ensemble antifongique peut parfois
containir de la poudre.
C'est sans effet sur le fonctionnement.
L'agent antifongique va se réduire en taille avec l'utilisation. C'est sans effet sur la fonction antifongique.
L'agent antifongique a une odeur particuliere, mais sans danger pour l'homme.
■ Fonction de l'ensemble antifongique
Inhiber la moisissure avec l'agent antifongique.
Organisme de test : Institut d'évaluation de la qualité Boken
Méthodologie de test : installer l'ensemble antifongique
dans le bac et vérifier la méthode de prévention de la
moisissure (methode Halo)
Résultat du test : vérifier l'efficacité de la prévention des
moisissures.
※1 Etant donne que l'encrasement varie en fonction de la qualite de I'eau, un entretien peut etre necessaire meme au cours du mois qui suit le dernier entretien si une oedur desagreable se degage ou si le niveau d'eau dans le reservoir baisse lentement.
Remplacement du filtré
| (Accessoires en option : p.27) | |||
| Filtre composite HEPA | Filtre désodorisant | Filtre humidificateur | |
| Périodicité de remplacement | Lorsque le témoin de remplacement du filtre s'allume.(Environ une fois tous les 3 ans)※2 | Environ une fois tous les10 ans※3 | |
| Conditions | Lorsque le produit inhale la fumée de 6 cigarettes par jour.(Japan Electrical Manufacturers' Association JEM1467) | Basé sur un fonctionnementde 8 heures par jour(selon un test interne) | |
※2 La periodicite de remplacement du filtre peut etre raccourcie en fonction de I'environnement (par exemple, en cas de tabagisme frquent). Veuillez le replacer s'il est inefficace.
3 La durée de vie du filtré humidificateur peut varier en fonction de la qualité de l'eau. Dans l'un des cas suivants, veuillez le remplacer immidiatement.
- Àprous l'avoir nettoyé, son odeur s'avère persistante.
- Le niveau d'eau dans le réservoir ne baisse pas.
- Il est sérieusement endommagé.
①Après le remplacement (sauf le filtré humidificateur), appuyez simultanément sur les touches CHILD LOCK et Sleep pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le témoin de remplacement du filtré s'éteigne.
La réinitialisation est alors terminée.
② Indiquez la date d'installation sur I'etiquette, puis collez I'etiquette sur le produit pour recouvrir I'ancienne date.
Notice
Le filtr que qui doit etre remplace ne peut plus etre utilise meme s'il est nettoyé. Veuillez eliminer le filtre usage avec les ordures non-combustibles.
Ne jetez pas le cadre de filtre et son couvercle lors du remplacement du filtre humidificateur.
Si le produit est utilisé dans une chambre (en particulier dans un hotel) avec une oedur forte telle qu'une oedur aromatique, de fumée de cigarette ou une oedur de barbecue, ces odeurs peuvent adhérer au filtré. Lorsque la capacité d'adsorption du filtré atteint la saturation, une oedur sera également dissipée par le vent en raison d'une absorption excessive. Dans ce cas, remplacez le filtré désodorisant, même si son tepoin ne s'allume pas. De plus, si vous l'utilisez souvent dans une piece à forte oedur, veuillez ouvrir les fenêtres pour ventiler régulièrement la piece.
À l'arrêt pendant une longue période
- Debranchez le cordon d'alimentation après avoir eteint le produit. (Le produit consomme always de I'energie meme en veille.)
- Videz le réserveir et le bac et nettoyer le produit.
- Sechez complètement l'intérieur. (Sinon, le produit risque de tomber en panne à cause de la rouille.)
Secher le filtré humidificateur dans un endroit frais. (Antifongique) - Couvrir le produit avec un sac en plastique et le conserver dans un endroit sec. (Si vous le renversez ou le maintenez à plat, cela peut provoquer un dysfonctionnement du produit.)
A propos du nanoeTM
Les nanoeTM peuvent etre arretees.
Pendant le fonctionnement, appuyez simultanement sur les touches Eco et Clean · Humid. pendant environ
3 secondes pour eteindre. (Temoins nanoeTM eenteints)
Appuyez à nouveau sur les boutons pendant environ 3 secondes pour redémarrer les nanoeTM.
Conditions pour la génération des nanoeTM.
Les nanoe™ sont générées en utilisant l'air de la pierce. Par conséquent, en raison de la différence de température et d'humidité, les nanoe™ peuvent ne pas être générées de manière stable.
Température ambiente : environ 5 °C - 35 °C (point de rosée : 2 °C ou supérieur).
Humidité relative : environ 30% - 85%.
Lorsque les nanoe™ sont generées, une petite quantité d'ozone sera libérée. Cependant, la quantité sera bien inférieure au niveau d'un environnement naturel tel que la ford et cela ne sera pas nocif pour les étres humains.
À propos du capteur d'odeur
Le capteur peut détector la pollution de l'air et indiquer le niveau de pollution par un témoin de nettoyage.
Le produit peut régier le volume d'air automatique en mode automatique.
| Capeur | Portée de détction | Peut détector |
| Capeur d'odeur | • Odeur de cigarettes, encens, cuisine, animaux domestiques. • Produits cosmétiques, alcohol, sprays, etc. | • Humidité (vapeur d'eau), vapeurs d'huile. • Le vent général quand une porte est ouverte ou fermée ou des changements brusques de température. |
Le fonctionnement du capteur peut varier en fonction des conditions de circulation de l'air interieur si un apparéil de chauffage est place à proximé du produit dans une piece.
Le capteur n'est pas conçu pour détecter les bacteriés et les virus.
La sensibilité du capteur peut être ajustée. (Le réglage par défaut est la sensibilité "Moy".)
① Arretez d'utiliser le produit, puis appuyez simultanément sur les boutons Eco et Air Volume (Les tiemoins de volume d'air s'allument à tour de role.)

② Relâchéz les boutons lorsqu'la sensibilité est définie selon les besoin.
À propos du mode Éco
Le mode Éco fait ↔reference au fonctionnement automatique en combinant le "mode de surveillance" pour lequel le produit detecte toutes les heures la poussière dans l'air de la piece avec le "mode d'apprentissage" pour lequel le produit peut prévoir la génération de saleté en maîtrisant chaque jour la durée d' apparition des saletés. Il arrêté automatiquement le fonctionnement lorsque l'air pur est detecté. Il fonctionne également en avance pour éliminer efficacement la saleté avant sa diffusion, réduisant ainsi le temps de fonctionnement et permettant d'économiser de l'énergie.
Mode de surveillance
Le produit cessera de fonctionner automatiquement après que l'air soit nettoyé. Une fois l'opération interrompue pendant 50 minutes, le produit fonctionnera pendant 10 minutes avec un volume d'air régle sur "Moy" en mode de surveillance.
- Lorsque l'appareil est en pause et en mode de surveillance, si de la saleté est détectée, il fonctionnera avec le volume d'air correspondant à la saleté.
- Lorsqu'il est regle sur "Automatique" ou "Nettoyer / Humidifier", le produit fonctionnera également en fonction de l'humidité interieure, même si l'air actuel est propre.

Mode d'apprentissage
Le produit enregistré la durée et la salété de l'air pendant le fonctionnement et effectue une opération préventive 5 min avant que la salété enregistrée ne soit généra le lendemain.
(Bien que les enregistrements soient mis à jour tous les jours, les enregistrements précédents seront perdus une fois le cordon d'alimentation débranché.)
Veuillezire les informations suivantes avant de poser des questions ou envoyer le produit pour réparation.

Pourquoi le vent est-il froid pendant l'humidification ?
En mode "Auto" ou "Nettoyer / Humidifier", la température du vent souffle par le produit est inférieure à celle de la pierce car l'humidité du filtré humidificateur contenant de l'eau absorbe la chaleur de l'air.
R
Pourquoi n'y a-t-il pas de vapeur pendant l'humidification?

- Ce produit sert uniquement à ce que le filtré humidificateur contenant de l'eau génére de l'humidité en cas de circulation d'air, sans faire bouillir l'eau et il ne génère donc pas de vapeur.

Pourquoi la proportion d'humidification est-elle réduite?

- Par temps humide avec une humidité élevée ou par temps froid, la proportion d'humidification peut varier en fonction de la température et de l'humidité de la pierce, tout comme les vêtements lavés sont plus difficiles à faire sécher. La proportion d'humidification augmente quand le temps est chaud et sec.

Pourquoi l'indication d'humidité reste-t-elle inchangée?
R
30%<40<50>60>70%
or less Humidity Indicator (%) or more
(Indicateur d'humidité)
Le témoin
70% est toujours allumé.
Le produit peut ne pas détacter correctement l'humidité en fonction du lieu de réglage.
Modifier l'emplacement de réglage. (p.6)
Le témoin
30% est toujours allumé.
La taille de la piece est trop grande pour le produit ?
Reportez-vous au volume de la pièce applicable. (p.26)
Notice
Veuiliez utilise le Indicateur d'humidité uniquement comme référe.
I est parfois different de ce qui est affiché par un hygrometre domestique.
Le taux d'humidité varie avec la température.
L'humidité peut également varier en fonction de l'état du flux d'air.
Q5
Pourquoi la couleur du filtré humidificateur change-t-elle?
R
Le filtré peut changer de couleur en fonction de la qualité de l'eau.
Ce n'est pas un problème de performance.
Q6
Pourquoi un son est-il émis par la sortie d'émission ?
R
Il y a un léger bruit lors de la génération des nanoeTM. Selon l'environnement et le mode de fonctionnement, le son peut être un peu fort ou inaudible, mais ce n'est pas anormal.
Q7
Pourquoi y a-t-il de la buée sur la fenêtre et le mur ?
R
Meme si le taux d'humidite de la piece est modéré, il peut y avoir formation de buée sur une fenêtre ou sur un mur froid.
Q8
Pourquoi le témoin de nettoyage resté inchangé ?
R
De tels problèmes surviennent facilement lorsque la sensibilité du capteur est plus élevé ou plus faible. Vous pouvez ajuster le réglage du capteur avec une sensibilité spécifique. (p.20)
Q9
Comment éteindre le témoin de nettoyage?
R
Veuillez appuyer sur les boutons Air Volume et Clean · Humid. pendant environ 3 secondes simultanement pendant le fonctionnement.
Pour rallumer le témoin de nettoyage, appuyez à nouveau sur les boutons pendant environ 3 secondes.
Si un problème survient, veuillez l'analyser en consultant les éléments suivants.
Si le probleme persiste, debranche z le cordon d'alimentation et contactez le revendeur pour le faire reparer.
| Possible situation | Confirmez les informations suivantes |
| ① Le témoin de nettoyage resté rouge même lorsque le fonctionnement se poursuit. | Le témoin peut s'allumer en rouge lorsque le produit est exposé à la vapeur dans la salle de bain ou à la vapeur émise par les pulvérisateurs. |
| ② Le fonctionnement automatique ne peut pas être arrêté. | Avec les réglages "Air propre" et "Auto Vol.", le produit fonctionnera également en mode "Faible" même si l'air de la piece est propre.AVEC le réglage "Auto" ou "Nettoyer / Humidifier", "Auto Vol.", le produit fonctionnera également en fonction de l'humidité interieure même si l'air de la piece est propre. |
| ③ Le signe de propre resté bleu même lorsque l'air est sale. | Le produit est-il placé dans un espace où il est difficile d'éliminer l'air pollué ? (p.6)La taille de la piece est-elle trop grande pour le produit ? (p.26) |
| ④ L'air pollué est difficile à éliminer. | Le filtre composite HEPA est-il sale ? (p.16)→Nettoyez le filtre. Si la situation persiste, remplacez le filtre par un neuf. |
| ⑤ Un son est émis. | C'est le son de l'eau qui s'écoule en tombant du réservoir.C'est normal.Veuillez vérifier si l'ensemble antifongique est installé correctement.(p.18) |
| ⑥ Le volume d'air est petit. | Le filtre composite HEPA ou le filtre humidificateur est-il sale ?(pp. 16-17)→Nettoyez le filtre. Si la situation persiste, remplacez le filtre par un neuf. |
| ⑦ L'odeur émise par le produit est désagréable. | ■ Le corps, le panneau avant ou le filtre sont-ils sales ? (p.16)→Si le problème persististe après le nettoyage du filtre, veuillez le replacer par un neuf. (Le monoxyde de carbone nocif génére par la cigarette ne peut pas être éliminé.)■ Le produit est-il utilisé dans une piece à forte odeur ? Si le produit est utilisé dans une piece fortement odorante telle qu'une odeur aromatique, de fumée de cigarette ou de barbecue, la période de remplacement du filtre peut être raccourcie.→Si vous utilisez le produit dans de tels environnements, il est recommendé d'ouvrir le système de ventilation ou les fenêtres pour ventilier la piece en même temps. S'il reste une forte odeur à éliminer, replacez le filtre désodorisant, même si le tímein de remplacement du filtre ne s'allume pas.■ Le réservoir, le bac ou le filtre humidificateur est-il sale ? (pp.16-17)■ Est-ce que l'eau dans le réservoir est remplacee par de l'eau du robinet chaque jour ? (p.5) |
| ⑧ La quantité d'eau dans le réservoir ne baisse pas et le produit n'humidifié pas, mais le tímein de fonctionnement est allumé. | ■ Le filtre humidificateur est-il sale ? (p.17)■ Le bac est-il correctement installé à l'intérieur du produit ?■ Le filtre humidificateur est-il correctement installé ? (p.17)→Si l'humidification est mal installée, le produit émettra un son anormal et n'humidifiera pas.L'ensemble antifongique est-il correctement installé ? (p.18)■ Le Indicateur d'humidité indique-t-il "70 % ou plus"?→Lorsque "Volume d'air" est régle sur "Automatique", par exemple en mode "Automatique total", le produit cessera d'humidifier lorsqu'il affichera "70 % ou plus" afin de garantir le taux d'humidité applicable. |
| ⑨ Le taux d'humidité n'augmente pas. | ■ La piece est-elle ventilée ou y a-t-il de la moquette sur le sol ?→S'il y a de la moquette, le taux d'humidité peut parfois difficilement augmenter en fonction de la ventilation, du matériel du sol et des murs.La taille de la piece est-elle trop grande pour le produit ? (p.26) |
| Possible situation | Veuillez confirmer les informations suivantes |
| Il y a de la condensation à l'intérieur du bac. | Une fois le produit arrêté ou lorsque lapiece est froide, il peut se former de la condensation. C'est normal. |
| Meme s'il y a de l'eau dans le réservoir, le Témoin de niveau d'eau d'eau continue de clignoter ou reste allumé. | Le bac est-il correctement installé à l'intérieur du produit?Est-ce que le produit est incliné?→Veuillez placer le produit sur la table ou le sol en position stable et à niveau. |
| Le témoin de contrôle est allumé.Add Rep | Le produit est-il incliné?→①Débranchez le cordon d'alimentation.②Soulevez le produit. (Essuyez l'eau renversée)③Laissez le produit inactif pendant une demi-journée.(Afin de sécher le produit complètement au cas où de l'eau serait tombée dans le produit.).④Allumez le produit à nouveau et vérifier son fonctionnement.Avez-vous appliqué des actions telles que secouer, incliner ou cogner le produit?→Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le. |
Si I'un des cas suivants se produit, veuillez contacter immidiatement le revendeur pour le faire réparer.
| Le témoin de contrôle est allumé et tous les témoins de volume d'air clignotent. | ■ Le produit peut être en panne. → Veuillez débrancher le cordon d'alimentation et contacter le revendeur pour le faire réparer. | |||||
| Modèle N° | F-VXR35G | |||||
| Alimentation | 230 V~ 50 Hz | |||||
| Mode de fonctionnement | Air propre | Nettoyer / Humidifier | ||||
| Réglages du volume d'air | Élevé | Moyen | Faible | Élevé | Moyen | Faible |
| Consommation (W)※1 | 41 | 10 | 6 | 41 | 12 | 8,5 |
| Proportion d'humidification (mL/h)※2 | —※3 | —※3 | —※3 | 350 | 170 | 100 |
| Volume d'air (m3/min) | 3,5 | 1,6 | 0,9 | 3,5 | 1,6 | 0,9 |
| Capacité en superficie (m2) | 26※4 | 16※5 | ||||
| Capacité du réservoir | Environ 2,1 L | |||||
| Longueur du cordon d'alimentation | 2,0 m | |||||
| Dimensions du produit | 360 mm x [200 mm+(Pied :5 mm)] x 560 mm (L x P x H) | |||||
| Poids du produit | 7,8 kg | |||||
※1 La consommation electrique est d'environ 0,75 W lorsque le fonctionnement est regle sur "Off". (Avec la prise d'alimentation branchée.)
※2 La proportion d'humidification dans le tableau ci-dessus a ete testee dans des conditions de temperature ambiente de 20^ et d'humidite de 30% . La proportion d'humidification peut varier avec la temperature et I'humidite interieures.
※3 S'il y a de l'eau dans le réservoir, le produit utilise l'eau pour humidifier un peu. (Le niveau de l'eau dans le réservoir baissera peu)
※4 Capacité en superficie au sol basée sur JEM1467, dans des conditions de fonctionnement à grande vitesse. (Japan Electrical Manufacturers' Association)
※5 Capacité en superficie au sol basée sur JEM1426, dans des conditions de fonctionnement à grande vitesse. (Japan Electrical Manufacturers' Association)
Remarque: ce produit n'est pas concu pour éliminer les substances dangereuses telles que le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette.

■ Remplacement du Filtré composite HEPA
Piece N°: F-ZXRP35Z

■ Remplacement du Filtre désodorisant
Piece N°: F-ZXFD35X

■ Remplacement du Filtré humidificateur
Sans cadre de filtre et sans couvercle de cadre de filtre
Piece N°: F-ZXCE50X
Contacter le revendeur quand :
Le témoin de contrôle est allumé et tous les témoins de volume d'air clignotent.
Le produit peut etre en panne.
Veuillez débrancher le cordon d'alimentation et contacter le revendeur pour le faire réparer.
Fabricant: Panasonic Ecology Systems, Guangdong Co., Ltd.
Notice Facile