Combi Grill 3 In 1 796 - Appareil à fondue, raclette et wok Solis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Combi Grill 3 In 1 796 Solis au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil 3 en 1 : fondue, raclette et wok |
|---|---|
| Puissance | 1500 W |
| Capacité | Pour 6 à 8 personnes |
| Matériau | Revêtement antiadhésif |
| Accessoires inclus | Spatules, poêlons, et fourchettes à fondue |
| Utilisation | Idéal pour les repas conviviaux en famille ou entre amis |
| Entretien | Facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Dimensions | Compact, facile à ranger |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - Combi Grill 3 In 1 796 Solis
Questions des utilisateurs sur Combi Grill 3 In 1 796 Solis
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil à fondue, raclette et wok au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Combi Grill 3 In 1 796 - Solis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Combi Grill 3 In 1 796 de la marque Solis.
MODE D'EMPLOI Combi Grill 3 In 1 796 Solis
Fondue-Topf mit 1,3 Liter Inhalt Caquelon d'une capacité de 1,3 litres Pentola per fondue con capacité da 1,3 litri Fondue pot with 1.3-litre volume Fonduepan met een inhoud van 1,3 liter

Inhaltsverzeichnis Sommaire Sommario Table of Contents Inhoudsopgave
4 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen
33Entsorgung
Mise au rebut
Smaltimento
Disposal
Afvalverwijdering
22 Vor dem ersten Gebrauch Avant le premier usage Prima del primo utilizzato Before first use Voor het eerste gebruik
35 Garantiehinweise Information relative a la garantie Condizioni di garanzia Warranty information Toestelaanwijzingen
23 Geräteübersicht
Aperçu de l'appareil
Panorama dell'apparecchio
Appliance overview
Toesteloverzicht
24 Anwendung Raclette/Tischgrill Utilisation raclette/gril de table Applicazione per raclette/grill da ravolo Using the raclette/ table grill Gebruik gourmetset/tafelgrill
26 Anwendung Fondue Utilisation fondue Applicazione per fondue Using the fondue Gebruik fondue
28 Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Reiniging
30 Fondue Rezepte Recettes fondue Ricette per fondue Fondue recipes Fondue-recepten
31 Eigene Rezeptideen
Propres idees de recettes
Alcune idee per ricette
Personal recipes
Eigen receptideein
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen
Avant d'utiliser l'appareil, lore attentivement les instructions d'emploi. Les conserver et les remettre au nouveau propriétaire si l'appareil est cédé à un tiers. Conserver l'emballage d'origine de l'appareil pour un transport ou un envoi évientulement nécessaires.
Débrancher l'appareil après chaque utilisation. Pour garantir une sécurité supplémentaire dans l'utilisation d'appareils électriques, utiliser un disjoncteur différentiel (commutateur de sécurité FI) défini pour un courant nominal d'erreur de 30mA au maximum. Vous trouvrez des conseils professionnels chez votreElectricien.
Afin d'eviter un choc électrique ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Eviter tout contact direct avec le cordon d'alimentation.
Ne pas laisser dépasser le cable d'alimentation par le bord de la table ou de la surface de travail. Ne pas le poser sur une surface chaude.
Débrancher toujours l'appareil avant du démontage, montage ou nettoyage.
Éteindre et débrancher l'appareil lorsque celui-ci n'est pas surveillé ni en marche.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minute ou un interrupteur télécommandé.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un agent de service ou une autre personne de qualification similaire afin d'éviter des blessures ou des dommages.
L'appareil et les anses du caquelon deviennent très chauds pendant l'utilisation - danger de brûlures! Ne pas toucher avant qu'il ne soit complètement refroidi!
Utiliser l'appareil uniquement sur des surfaces planes et sèches. Utilizzare soltanto su superfici piane e asciutte.
Une utilisation non conforme peut entrainer des dangers considérables. Aucune responsabilité ne sera assumee pour des eventuels dommages ou blessures.
- Éteindre les apparèils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
Spagnere gli apparècchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Un support protecteur résistant à la chaleur sous l'appareil protège la table des éclaboussures deGRAisse.
Ne jamais enlever des restes collés dans les poélons / sur la plaque de grill avec des objets métalliques / des couteaux.
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet apparéil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d'entretien que sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à l'utilisation sure de l' apparéil et après avoir compris les risques y associés.
Ne pas utiliser d'accessoire non recommendé par Solis of Switzerland SA.
Si le caquelon a eté mis en place lorsque seulement la raclette / le gril de table est utilisé, il doit être rempli d'eau afin d'éviter la surchauffe / la décoloration/l'endommagement du caquelon/del l'appareil.
L'appareil a eté concu pour le menage ou l'utilisation menagère p. ex. dans les kitchenettes de magasins, bureaux et d'autres environnementes de travail (p. ex. fermes; par des clients dans des hotels, motels, bed & breakfast et d'autres établissements d'hebergement. L'appareil n'est pas approprié pour une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
Ne jamais poser des poélons / spatules utilisés sur la plaque de grill - les restes d'aliments attachent. Déposer les poélons chauds toujours dans la zone froide.
Les apparêils endommages (y compris cordon d'alimentation / fiche de prise de courant) ne doivent pas être mis en service. Apportez l'apparil défectueux pour une réparation à Solis of Switzerland SA ou à un service clients/agréé par Solis of Switzerland SA.
Solis of Switzerland SA se reserve le droit d'apporter à tout moment des modifications techniques ou visuelles à l'appareil ainsi que des modifications visant à améliorer le produit.
Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche tecniche o estetiche o volte a migliorare il prodotto. Solis of Switzerland Ltd reserves the right to technical and design changes as well as modifications for product improvement purposes. Solis of Switzerland AG behoudt zich hetrecht voor op ieder moment technische en optische veranderingen alsook wijzigingen voor deverbetering van het product uit te voeren.
Vor dem ersten Gebrauch Avant le premier usage Prima del primo utilizzato Before first use Voor het eerste gebruik
- Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich - luften! Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeur / fumée est possible - ouvre la fenêtre! I résidui vengono bruciati. É possible che si sviluppi fumo / odore: aerare! Manufacturing residue is burnt off. Odors / smoke may develop - open windows! Fabricagerestanten worden verbrand. Rook- / geurontwikkeling可能导致 - ventileren!
1

Mit heissem Spulwasser waschen, trocknen
Laver à l'eau de vaiselle chaude, sécher
Pulire con acqua di lavaggio calda, asciugare
Wash with hot soapy water, then dry
Met heet water afspoelen, afdrogen
2

Grillplatte und gefüllten Fondue-Topf (max. 1 Liter) aufsetzen
Mettre la plaque de grill et le caquelon fourre (1 litre max.) en place
Inserire la piatra per grigliare e la ripieno pentola per fondue (max. 1 litre) Fit griddle and filled fondue pot (1 litre max.) into place
Grillplaat en bevuld fonduepan (max. 1 liter) plaatsen
3

Kabel einstecken Brancher le cable Collegare il cavo Attach mains cable Snoer insteken
4

Gerat einstecken
Brancher l'appareil
Inserire la spina nella presa
Connect appliance to mains
Steen de stekker in het
stopcontact

Gerat einschalten
Allumer l'appareil
Accendere l'apparecchio
Switch on appliance
Aapparaat inschakelen

- Max. Temperatur einstellen, 10 Min. aufheizen, abkühlen setzen
Régler la temperature max., faire chauffer pendant 10 min., laisser refroidir
Impostare la temperature massima, far scaldare per 10 min., lasciare raffreddare
Set max. temperature, heat up for 10 minutes, allow to cool
Max. temperatuur instellen, 10 min. soften opwarmen, afkoelen
Geräteübersicht Aperçu de l'appareil Panorama dell'apparecchio Appliance Overview Toesteloverzicht

SINCE 1908



Raclette/Tischgrill Raclette/gril detable Raclette/grill datavolo Raclette/tablegrill Gourmetset/tafelgrill

Fondue Rezepte Recettes fondue Ricette per fondue Fondue recipes Fondue-recepten

Fleischfondue
Fondue à viande
Fondue per carne
Meat fondue
Vleesfondue
4 1,0 Liter Fleischbouillon met in Stucke geschritteten Gemüse (z.B. Zwiebeln, Karotten, Lauch) garen. Bouillir 1,0 litre de bouillon de viande avec des legumes coupés en morceaux (par ex. oignons, carottes, poireau). 1,0 litro di brodo di carne con verdure tagliate a peszi (ad esempio, cipolle, carote, porri). Cook 1.0 litre of meat stock with finely chopped vegetables (e.g. onions, carrots, leeks). 1,0 liter vleesbouillon met in stukken gesneden groenten (bijv. uien, wortelen, prei) gaar lately worden.
i Nach Bedarf mit Thymian, Petersilie oder Lorbeerblättern verfeinern. Au besoin, affiner avec du thym, du persil ou des feuilles de laurier. Se necessario, insaporire con timo, prezzemolo o foglie di alloro. Season as required with thyme, parsley or bay leaf. Naar behoefte verfijnen met tijm, peterselie of laurierblaadjes.
Eigene Rezeptideen
Propres idees de recettes
Remarques relatives a la mise au rebut du produit conformément a la directive de l'Union Européenne 2002 / 96 / CE Ce produit doit etre détruit séparément des ordures menagères. Apporter l'appareil à un centre local de collecte/chez un revendeur. L'élimination séparée d'appareils électrique/electroniques permet d'évitier les eventuelles conséquences négatives sur l'environnement et la santé et permet la réutilisation et de recyclage des composants ainsi que des économies d'énergie et de matières premières significatives. Afin d'attirer clairment l'attention sur l'obligation d'élimination règlementaire de l'appareil, celui-ciporte un symbole représentant un conteneur à ordres barre.
Si you've achet cet appareil en dehors de la Suisse, veuillez you adresser pour tout renseignement relatif a cet apareil a vaote point de vente ou visitez-nous sur notre site Web www.solis.com.
(Uniquement pour les clients / clients en Suisse)
Cet article se distinguue par sa longevite et sa fiabilité. Si un dysfonctionnement avait tout de même survenir, appelezez nous tout simplement. Il arrive souvent qu'une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à laonne astuce, sans que l'appareil ne doive être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
Rendez-nous visite sur
(Valable uniquely accompagnée de la preuve d'achat)
Nous accordons une garantie pour ce produit, si le défaut est imputable à un défaut de piece ou main d'oeuvre, sous réserve d'une utilisation et d'un entretien corrects. La garantie prend effet à la date inscrite sur la preuve d'achat, devant être jointe au produit. En cas d'utilisation professionnelle, la durée de la garantie est limite à 12 mois. Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site www.solis.com.
SERVICE CLIENTÉLE
Pour toute réparation, les clients et clients résident en Suisse reçoient directement l'appareil à: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, Suisse. Il est recommandé de téléphoner avant tout return d'appareil, car les dysfonctionnements peuvent souvent être résolus par nos experts à l'aide de quelques conseils et astuces. Hors de Suisse, les contacts spécifiques à chaque pays sont indiqués sur le site www.solis.com. Bien entendu, nous vous informons volunteers par téléphone. Vous pouvez nous contacter par téléphone aux numérios suivants:
Pour la Suisse: +41 91 802 90 10
Pour la Belgique: +32 2 808 35 82
Pour les autres pays: +41 44 874 64 84