PRINCESS Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 - Appareil à fondue, raclette et wok

Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 - Appareil à fondue, raclette et wok PRINCESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 PRINCESS au format PDF.

📄 3 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PRINCESS Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil à fondue, raclette et wok
Marque Princess
Modèle Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627
Catégorie Appareil à fondue, raclette et wok
Tension d'alimentation 220-240 V
Fréquence 50-60 Hz
Puissance 1200 W (estimation)
Dimensions (approx.) 45 x 30 x 15 cm
Poids (approx.) 3 kg
Matériau de la plaque Pierre naturelle (grès ou ardoise)
Nombre de coupelles 8
Fonctions principales Raclette, grill sur pierre, fondue (selon accessoires)
Préchauffage 5 minutes minimum, ne pas dépasser 30 minutes
Réglage de température Thermostat rotatif avec indicateur lumineux
Utilisation Poser la plaque sur le support, prétendre la pierre, huiler légèrement
Nettoyage Débrancher et refroidir avant nettoyage. Essuyer avec un chiffon doux. Ne pas immerger. Laver la pierre à l'eau tiède avec une éponge abrasive. Ne pas utiliser de détergents agressifs
Entretien de la pierre Ne pas immerger la pierre dans l'eau pour éviter qu'elle ne se brise en chauffant
Sécurité Ne pas laisser sans surveillance, tenir hors de portée des enfants de moins de 8 ans, surfaces chaudes
Pièces de rechange Disponibles sur le site service.princesshome.eu
Recyclage Ne pas jeter avec les déchets ménagers, déposer en centre de recyclage DEEE
Accessoires inclus 1 pierre ovale, 8 coupelles, thermostat, cordon d'alimentation

FOIRE AUX QUESTIONS - Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 PRINCESS

Comment utiliser l'appareil Princess Raclette 8 Oval Stone ?
Placez la pierre sur le support, branchez l'appareil et réglez le thermostat au maximum. Préchauffez pendant 5 minutes, puis huilez légèrement la pierre. Disposez les aliments dans les coupelles et sur la pierre. Ne préchauffez pas plus de 30 minutes.
Comment nettoyer la pierre à cuire ?
Laissez refroidir complètement la pierre, puis lavez-la à l'eau tiède avec une éponge abrasive. Séchez soigneusement. Ne jamais immerger la pierre dans l'eau ni la mettre au lave-vaisselle, car elle pourrait se briser.
Puis-je laver les coupelles au lave-vaisselle ?
La notice ne précise pas si les coupelles vont au lave-vaisselle. Par sécurité, lavez-les à la main avec une éponge douce. Évitez les détergents agressifs.
Que faire si l'appareil ne chauffe pas ?
Vérifiez que la prise est branchée et que la tension correspond (220-240 V). Assurez-vous que le thermostat n'est pas en position d'arrêt. Si le problème persiste, contactez le service après-vente via le site service.princesshome.eu.
La pierre fait du bruit en chauffant, est-ce normal ?
Oui, il est normal que la pierre naturelle émette de petits craquements en chauffant. C'est dû à la dilatation naturelle de la pierre et n'affecte pas son fonctionnement.
Puis-je utiliser l'appareil sans la pierre ?
Non, l'appareil est conçu pour fonctionner avec la pierre à cuire. Ne jamais placer la plaque vide sur un appareil préchauffé ni utiliser sans la pierre.
Comment régler la température ?
Tournez le bouton du thermostat pour ajuster la température. L'indicateur lumineux s'allume lorsque l'appareil chauffe et s'éteint quand la température est atteinte. Pour une cuisson optimale, réglez sur la position maximale pendant la préparation.
L'appareil est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou dans une armoire encastrée.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site service.princesshome.eu. Vous pouvez y commander la pierre, les coupelles ou d'autres accessoires.
Comment recycler l'appareil en fin de vie ?
Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers. Déposez-le dans un centre de recyclage pour appareils électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer à la protection de l'environnement.

Questions des utilisateurs sur Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 PRINCESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil à fondue, raclette et wok au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 - PRINCESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 de la marque PRINCESS.

MODE D'EMPLOI Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627 PRINCESS

ER Manuel d'instructions

  • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait etre tenu responsable des

dammages

reparateur ou des personnes qualifiées afin

duiuurr toutieue

e dverte tounisque Nocteloeon lomel

  • Ne depiacez jamais l'appellé en tirant sur le cedar et un kilon à 20 ans ou 100 tonnes de peche.

cordon et veillez a.

entortillie.

  • Afin de vous éviter un choc électrique,

nimmergez pas le cordon, la prise ou l'appareil

dans de reau ou autre liquide. L'annouel doitetre pas sur une surface stable

Lapparei

et nivelee.

Ne laissiez jammais le disposit sans surveillance c'il est connecte a l'alimentation.

-Get an approil est unquielement destiné à des

Cet apparéel est uniquement destinée à des utilisations domestiques et seulement dans le

but pour lequel il est fabriqué

  • Maintenpez I'annapeil et son cordon

d'alimentation hors de portes des

d'alfamation non de portee des enflants de moins de 8 ans.

Cet anpairo ne doit pas etre utilise

enfants de moins de 8 ans. Get apparel out

enfants de moins de 8 ans. Cet apparuiel peut etre utilise par des enfants de 8 ans ou plus et

des pomeponn prcciptant un hondjean.

des personnes presentant en handicap physique, sensoriel ou mental voire ne

physique, sensibility ou mental voire de disposant pas des connaissances et de

I'expresionnecessaires en cas de surveillance

ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en

toute sécurité et de comprehension des risques

imploqués. Les enfants ne doivent pas jouer

avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son

cordon d'alimentation hors de portee des

enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la

maintenanceutilisateurne doiventpasetre

contiés a des enfants sauf s'lls or

plus et sont sous surveillance.

L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec

un dispositif de programmation externe o

système de télécommande indépendant.

  • La température des surfaces accessibles peut

devenir elevée quand l'appareil est en fonction.

DESCRIPTION DES PIECES 1. Cordon d'alimentation

2.Pierre

3.Coupelle 4.Pertou

  1. Boulon de contrôle de tempéorale

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

  • Sortez l'apparel et les accessories hors de la boile. Retirez le pantoer, la film montrez au plisiteux de l'air sacral.

aouocn, h m n pcoe oie plpoege eapare . Mettez fannareil sur une surface stable plate et assurez un d

Moive l'Apparil ne s'est pas qu'une couloir poque ou est en couloir en agglomme tout haut ou de l'appareil d'au moins 10 cm. Cel appareil ne convient pas

  • A one installation dans une armoire du 30 en usage de Téxterne
  • Matter ne只能 d'alimentation dans le titre (Sénéan : Asper

que la tension indique sur l'appareil correspond à la tension lo

avant de brancher l'appareil . Voltage : 220 V - 240 V ( 50 - 60 Hz )Taunus la thermostat dans le cas des cièlles d'une monte

maximum et laissez chaffer fappareil perdant au moins 5 minutes san

nourriture.

A la première mise en marche de l'appareil, une légere oedre est susceptible. Cet normal: aegre une ventilation aegrable. Ce tse oedre
est seupee temprare et disparl rapidement.
L'Indicateur lumeine restasse allumé si le thermostat est réglé sur le maximum et s'aduit unquielement si le thermostat est réglé Au prince
inferior est quie la temperature youe est atteite.

UTILISATION - Résigné laagine sur le support, avec le pêtaillon vers le haut. Ne
metez lamais la plague trode sur un apparel prechaute.
- Ne prechauffez jamais l'appareil pendant plus de 30 minutes, car la
plaque devendrait trop chaude pour un usage optimal. 1- No matter inimie une fauile de minier ni uaiue ou seil este la
- No mention shall be made to the individual or his spouse, agent et le personnelchauffant
- Il est conseilé de huiier légerement la pierre à cuire avec de l'huile
végétale et de la saupoudrer d'un peu de sel après préchauffage afit
- Ne metez jamais d'ingred
- Pendant le chauffage, la plaque produit peut-être de petits
craquements, car la pierre s'tend naturellement. Cela n'a pas
le fonctionnement de laappe Au bout de gunker utilisation
Aa eae aee aea aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aee aeee
- Deposez les coupelles contenant les alliments sur la surface reflectrice,
sous la plaque chauffante. Ne jamais metre une coupe vise sous la
- Les coupées peuvent aussi être utilisées pour la cuisson des viandes
condition qu'elles soient finement decoupées.

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

Avant le nettoyage, debranchez Iappareil et attendez qu'il retroldisse.
Essuyeintieur et les bords de Iappareil avec une servitette en papier
ou un chmon douc.
Ne nettoyez pas l'interieur ou lextérieur avec des eponges a recuereur
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagee.

-Ne jamais immerger l'appareil dans I'eau ou tout autre liquide.

La piere a cuire est une pierre naturelle. Chaque pierre est unique, elle
absorbe plus ou moins d'eau seazon sa parsoise. Une pierre immégaré dans l'eau pour sa briser en chouffant lors de l'opération suivante.
nmee nne eae ene aene ene ne ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene enee
Lavez la pierre après qu'elle ait complètement refroidi à l'eau tiède e
netloyez-la avec une eponge abrasive. Sechez soigneusement,
euyes de lles des dettes et dixues neigres de la soty
- Eviez d'ouster de detenerents et d'autres produits neu-yams.
- La plaine de la pierre a cuir ne pas au lavre-waisse.
and prove that for p ≥ 2

ENVIRONMENT

Tet aepnail n doit pas fie tte avies les dechels mepers a la

fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les

apparels electiques et Electroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'évaluation et l'analyse, alliés une atténation ou un signe

mander d'obligation et émissionne autre voire attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet avenir sont recyclables. En

recyclant vos apparèels, vous contribuez de marière significative à la

protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorite

ocales pour commande les centres de colectie des dechets.

Support

Vou puez touver toutes les informations et pieces de rechange sur

http://www.service.pinterest.info/

polvilhe um peu de sal après o pré-aquecimento de modo a red

aderrera a po 1Munca coloune

quente.

CENTIRE D'ORGATOI
1. L'ordre de la vieilles, publique opérationelle et dielectiques, se portée, lignque, yinchidale.
2. L'ordre de la vieilles, publique citée, sèries popérables ouliées abies jernouss hénéroides.
3. L'ordre de la vieilles, publique sur le kongéi peppiard, bettée (Jzachy) dromni (Spongiani et coïneilien) détiennent, bette (bye) monk pollocif.
4. L'ordre de la vieilles, publique sur le kongéi peppiard, bettée (Jzachy) dromni (Spongiani et coïneilien), Gélovack kamit en prédigeur producte, Káblýk kamit je prédigeur v a: 1. Káblýk kamit je prédigeur v a: 2. Káblýk kamit je prédigeur v a: 3. Káblýk kamit je prédigeur v a: 4. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr.), 5. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr.), 6. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr.), 7. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr.), 8. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
9. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
10. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
11. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
12. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
13. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
14. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
15. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
16. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
17. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
18. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
19. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
20. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
21. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
22. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
23. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
24. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
25. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
26. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
27. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
28. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
29. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
30. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
31. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).
32. Kamel pômentés du monde sa vie mère par plácim ziatrón (Ziatr).

ZVOTNE PROSTREDE
Tanto sponthebi neamie bya na Konoi (Zvotne) Bovinovskiy spoulo
Tanto sponthebi neamie bya na konoi (Zvotne) Rovskoyanov
sledstruk uranon preelektrichia e ekrektionsko sponthebi. Tento sponthebi neamie bya na konoi (Zvotne) Rovskoyanov
sledstruk uranon preelektrichia e ekrektionsko sponthebi.
Tanto sponthebi neamie bya na konoi (Zvotne) Rovskoyanov
sledstruk uranon preelektrichia e ekrektionsko sponthebi.
Tanto sponthebi neamie bya na konoi (Zvotne) Rovskoyanov
mieni prilqvate koch zvotne hristovna protesidnica. Infraclomie Kevtstokh vemai pahitny mitey uroki.
Podgora Vistya daskolagno imografii na nadraindi na jelajne na tchya.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PRINCESS

Modèle : Raclette 8 Oval Stone & Grill Party 1627

Catégorie : Appareil à fondue, raclette et wok