IZY HRG416PK - Tondeuse à gazon Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IZY HRG416PK Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon à moteur thermique |
| Largeur de coupe | 41 cm |
| Hauteur de coupe | 6 positions de 20 à 70 mm |
| Type de moteur | Moteur 4 temps Honda |
| Puissance du moteur | 160 cm³ |
| Capacité du réservoir | 0,9 litre |
| Poids | 27 kg |
| Système de démarrage | Démarrage manuel |
| Type de transmission | Autopropulsée |
| Collecte des déchets | Panier de 50 litres |
| Matériau du châssis | Acier |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Entretien | Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour le démarrage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - IZY HRG416PK Honda
Questions des utilisateurs sur IZY HRG416PK Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IZY HRG416PK - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IZY HRG416PK de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI IZY HRG416PK Honda
Manuel de l'utilisateur
(Notice originale)
Tondeuse à gazon
Gebruiksaanwijzing
- Bac de ramassage
- Réglage de hauteur de coupe
- Robinet d'essence
- Filtre à air
- Bougie
- Pot d'échéppement
- Bouchon de replissage/vidange d'huile
- Bouchon de réservoir d'essence
- Protecteur d'éjection
- Poignée de lanceur moteur à retard automatique
- Levier de commande de l'organe de coupe et marquage (pour le démarrage et l'arrêt de l'organe de coupe)
- Levier d'embrayage d'avancement et marquage (roues arriere)
A. Etiquette de sécurité (voir p. 21)
B. Identification de la machine (voir p. 21)
C. Etiquette de sécurité (voir p. 21)

- Bac de ramassage
- Reglage de hauteur de coupe
- Robinet d'essence
- Filtre a air
- Bougie
- Pot déchéappement
- Bouchon de remplissage/vidange d'huile
- Bouchon de réservoir d'essence
- Protecteur d'éjection
- Poignée du lanceur à retard automatique
- Levier de commande de l'organe de coupe et marquage (pour le démarrage et l'arrêt de l'organe de coupe)
- Levier d'embrayage d'avancement et marquage (roues arrirée) (types SKEH, SKEP uniquement)
- Selecteur de mode de tonte (model SKEP uniquement)
A. Etiquette de sécurité (voir p. 21)
B. Identification de la machine (voir p. 21)
C. Etiquette de sécurité (voir p. 21)
DE
- Si vous ave l'intention d'employer de l'essence contenant de l'alcool, assurez-vous que son indice d'octane est au moins aussi élevé que celui recomende par Honda (91). Ne pas utiliser une essence-alcohol contenant plus de 10% d'éthanol.
Ne pas utiliser une essence à teneur en methanol (alcohol methylique ou alcohol de bois) supérieure à 5% et sans cosolvents ni Inhibiteurs de corrosion pour methanol.
ALKOHOLHALTIGES BENZIN
- Arreter le moteur et débrancher le capuchon de bougie dans les cas suivants :
Avant toute Intervention sous l'encinte de l'organe de coupe ou dans la goutte d'éjection. Ne pas utiliser la machine avec des pieces endommagées ou usées. Porter des gants écais pour la dépose ou la pose de l'organe de coupe ou toute intervention sur cette pièce.
| Frequency - Périodicité - Häufigkeit | |||||
| Before each use | First 5 hours of use or first month | First 25 hours of use | Every 50 hours of use or 6 months | Every 100 hours of use or each year | Every 150 hours of use or 2 years |
| Avant chaque utilisation | Les 5 premières heures de fonctionnement ou le premier mois | Les 25 premières heures de fonctionnement | Toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les 6 mois | Toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les ans | Toutes les 150 heures de fonctionnement ou tous les 2 ans |
| Vor jeder Verwendung | Die ersten 5 Betriebsstunden oder der ersten Monat | Die ersten 25 Betriebsstunden | Alle 50 Betriebsstunden oder alle 6 Monate | Alle 100 Betriebsstunden oder jährlich | Alle 150 Betriebsstunden oder alle 2 Jahre |
| • | |||||
| • | |||||
| • | |||||
| • | |||||
| •(4) •(4) | |||||
| • | |||||
| •(1) | •(1) | ||||
| • | |||||
| • | |||||
| • | |||||
| •(2)(5) | •(2)(5) | ||||
| •(2)(5) | •(2)(5) | ||||
| •(3) | •(3) | •(3) | |||
| •(5) | |||||
| •(1) | |||||
| •(5) | |||||
| •(5) | |||||
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE ONDERHOUDSSCHEMA UNDERHÄLLSCHEMA
| Periodicity - Interval - Frekvens | |||||||||
| Verificare Aandrifrem | Cohtroleren Drivem | Kontrolera | |||||||
| Ogioc punterie | Verificare Kleropelingskel | Klepspeling | |||||||
| Cantabato/Carburante /Pulire | Brandsstoffank-/filter | Reinigen | Brändslettenskiel | Rengör | |||||
| Rengör | |||||||||
| Rengör | |||||||||
| Rengör | |||||||||
| Rengör | |||||||||
| Rengör | |||||||||
| Rengör | |||||||||
| Rengör | |||||||||
Faute de respecter cette consigne de sécurité, on s'expose à des blessures graves ou à un endommagement sérieux de la tondeuse. Lire attentivement les instructions qui suivent avant de se servir de la tondeuse.
FORMATION
A1. Lire attentivement les instructions avant d'utiliser la tondeuse à gazon.
Se familiarier avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse.
Savoir arrer le moteur rapidement.
A2. Utiliser la tondeuse à gazon pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon. Toutte autre utilisation peut s'aver dangereuse ou entrainer une déterioration de la machine.
A3. Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à gazon à des enfants ou des personnes non familiarises avec les instructions. La reglementation locale peut fixer un âge limite pour l'utilisateur.
A4. Ne jamais utiliser la tondeuse à gazon lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de maladie de l'utilisateur, ou en cas de consommation de médicaments, de drogues, d'alcool ou de substances dangereuses qui pourrait perturber ses capacités de réflexes et de concentration.
Ne jamais faire fonctionner la machine lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, comme par exemple en cas d'orage ou de tempête.
A5. Garder à l'esprit que le propriété ou l'utiliser est responsable des accidents ou des risques encourus par les tières personnes ou par leurs biens.
A6. Ne jamais tenter de modifier la tondeuse. Ceci risquérait de provoquer un accident et d'endommager la tondeuse. Toute allération du moteur entraine l'annulation de la réception UÉ de ce moteur.
-
Ne pas raccorder d'extension sur le silencieux.
-
Ne pas modifier le système d'admission.
-
Ne pas ajuster le régulateur.
PREPARATION
B1. Lors de l'utilisation de la machine, toujours porter des chaussures de sécurité résistantes, antiderapantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaines, des bracelets ou des vêtements larges avec des parties flottantes, ou dotés de lacets ou cravates. Les cheveux longs doivent être attachés. Toutios porter un casque anti-bruit.
B2. Inspector minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer, os, etc...).
B3. AVERTISSEMENT! L'essence est hautement inflammable.
-
Conserver le carburant dans des recipients spécialement prévus à cet effet.
-
Faire le plein à l'extérieur uniquement, avant de démarrer le moteur et ne pas fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant.
-
Ne jamais enlever le bouchon du réseau de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud.
-
Ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue: éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune étincelle tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs ne sont pas dissipées.
-
Refermer correctement le réserve et le recipient en serrant convenablement les bouchons.
-
Avant de pencher la tondeuse à gazon afin d'intervenir sur l'organe de coupe ou de vidanger l'huile, vider le réservoir de carburant.
B4. Remplacer les silencieux d'échévement défectueux.
B5. Avant chaque utilisation, procédé à une vérification générale ; en particulier, s'assurer que l'organe de coupe, les vis de l'organe de coupe et l'assemblage d'organes de coupe ne sont ni usés ni endomagmes.
Remplacer ensemble, l'organe de coupe et les vis de l'organe de coupe usés ou endommages afin de préserver l'équilibrage.
UTILISATION
C1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné, où les vapeurs nocives de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
C2. Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une luziere artificielle deonne qualite.
C3. En cas de conditions météorologiques défavorables, par exemple en cas d'orage, cesser de tandre.
C4. Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillé.
C5. Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe, laquelle est donnée par la longueur du quidon.
C6. Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
C7. Assurer ses pas dans les pentes. Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
C8. Se rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables, àproximé de trous, de fossés ou dévers.
C9. Ne pas tondre sur des pentes supérieures a 20^ (36%) .
C10. Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
C11. Arrête l'organe de coupe si la tondeuse doit être inclinée pour le transport et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
C12. Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs ou l'enceinte de l'organe de coupe sont endommages, ou en l'absence de disposilits de sécurité comme le protecteur d'éjection ou le bac de ramassage.
C13. Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mette le moteur en surégime.
C14. Avant de démarrer le moteur, désengager la commande de l'organe de coupe et l'embrayage d'avancement.
C15. Demarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d'utilisation et en tenant les pieds éloignés de l'organe de coupe.
C16. Ne pas incliner la tondeuse pour le demarrage. Effectuer la mise en marche sur une surface plane, exemple de tout obstacle et d'herbe haute.
C17. Tenir les mains et les pieds éloignés des pieces tournantes. Toutjour se tenir à l'ecart de la goulotte d'éjection.
C18. Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
C19. Arrer le moteur et debrancher le capuchon de bougie dans les cas suivants:
- Avant toute intervention sous l'enceinte de l'organé de coupe ou dans la goulotte d'éjection.
- Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse.
- Àprous avoir heures un objet étranger. Inspector la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine.
- Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale. Rechercher immeditatement la cause des vibrations et y remedier.
C20. Arreter moteur dans les cas suivants
- Toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance.
- Avant de faire le plein de carburant.
Lors de la pose ou de la dépose du bac de ramassage.
-Avant de regler la hauteur de coupe
C21. Fermer le robin et d'arrivée d'essence après chaque utilisation.
C22. L'utilisation d'accessories autres que ceux recommendés par Honda peut occasionner des dommages sur votre tondeuse qui ne seront pas couverts par toute garantie.
C23. Si le déplacement du selecteur de mode de tonte est difficile ou si le levier ne se verrouille pas complètement:
- Avec le moteur ammé, soulever le protecteur d'éjection et-retirer l'herbe coupée de la zone située autour de l'obturator.
C24. ATTENTION
Le niveau de bruit et de vibration indiqués par cette notice sont les valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un organe de coupe non équilibré, d'une vitesse de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible du à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit. Faire des pauses pendant le travail.
MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT
D1. Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sures. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintainen du niveau de performances.
D2. Ne jamais entroposer la tondeuse avec du carburant dans le réserve dans un local où les vapeurs d'essence peuvent atteindre une flâme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
D3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local qualconque.
D4. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser tondeuse à gazon, en particulier le moteur et le pot d'échéappement, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles, brins d'herbe et des surplus de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans ou à proximé d'un local.
D5. Si le réserve de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
D6. Vérifier régulierement le bac de ramassage pour rechercher toute trace d'usure ou dedétérioration.
D7. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces doivent être replacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d'origine Honda. L'organe de coupe doit toujours porter la marque Honda ainsi que la reféquence. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
D8. Porter des gants écais pour la dépose et la pose de l'organe de coupe ou lors du nettoyage de l'enceinte de l'organe de coupe.
Pour le serrage et desserage des vis de l'organe de coupe, utiliser une cale en bois pour bloquer sa rotation.
D9. Veiller au maintainen de l'équilibrage de l'organe de coupe lors de son affutage.
D10. Il est recommendé d'avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire aider par quelqu'un pour charger ou décharger la tondeuse à gazon. Transporter la tondeuse à gazon à l'horizontalé, fermer le robinet d'esence, débrancher la bougie, et immobiliser la tondeuse à l'aide de sangles.
D11. Vérifier que le moteur et l'organe de coupe s'arrêtent rapidement lorsque la commande de de l'organe de coupe est reliée. Demander au concessionnaire de vérifier le patin du fréin de volant tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement, selon celle de ces deux valeurs qui est atteinte la première.
AWARNUNG:
- Niveau de puissance acoustique
- Marquage CE
9.Puisance nominale - Année de fabrication
- Vitesse d'utilisation du moteur en min -1
- Masse en kilogrammes (réservoirs vides)
- Code QR
- Numéro de série
- Modèle - Type
- Nom et adresse du constructeur
Division Produit d'Equipement
Parc d'activités de Pariest,
Allee du 1er mai
Croissy Beaubourg BP46, 77312
Marne La Vallee Cedex 2
Tel.:016037300
Fax:0160373086
http://www.honda.ir
espace-client@honda-eu.com
GERMANY
Honda Deutschland
Manuel de l'utilisateur
(Notice originale)
Tondeuse a gazon
Gebruiksaanwijzing
- Bouton de réglage du guidon
- Bac de ramassage
- Réglage de hauteur de coupe
- Robinet d'essence
- Filtre a air
- Bougie
- Pot d'échéppement
- Bouchon de remplissage/vidange d'huile
- Selecteur de mode de tonte
- Bouchon de réservoir d'essence
- Protecteur d'éjection
- Poignée de lanceur moteur
- Clé du démarre et la batterie (modèle VLEH uniquement)
- Levier de commande de l'organe de coupe et marquage (pour le démarrage et l'arrel de l'organe de coupe)
- Levier d'embrayage d'avancement (commande de transmission qui entraîne les roues arrêté)
A. Etiquette de sécurité (voir p. 17)
B. Identification de la machine (voir p. 17)
C. Etiquette de sécurité (voir p. 17)
D. Étiquette de mise en garde pour la batterie (modèle VLEH uniquement) (voir p. 17)

- Si vous avez l'intention d'employer de l'essence contenant de l'alcool, assurez-vous que son indice d'octane est au moins aussi élevé que celui de recommende par Honda (91). Ne pas utiliser une essence-alcool contenant plus de 10% d'ethanol. Ne pas utiliser une essence à teneur en methanol (alcohol methylique ou alcohol de bois) supérieure à 5% et sans cosolvents ni inhibiteurs de corrosion pour methanol. ALKOHOLHALTIGES BENZIN
- Wenn Sie alkoholhaltiges Benzin verwenden, muß seine Oktanzahl mindestens der von Honda vorgeschreibenben entsprechen (91). Gasoholarf nicht mehr als 10% Ethanol enthalten. Benzinarf nicht mehr als 5% Methanol (Methyl-oder Holzalkohol) enthalten und muss außerdem Co-Lösungsmittel und Korrosionshemmer fur Methanol enthalten.
BENZINA CONTENTE ALCOOL
- Arreter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants
Avant toute Intervention sous l'enceinte de l'organe de coupe ou dans la goulotte d'éjection.
Ne pas utiliser la machine avec des pieces endommagées ou usées. Porter des gants écais pour le démontage, le remontage et l'intervention sur l'organe de coupe ou lors du nettoyage de l'encinte d l'organe de coupe.
Le non respect des consignes de sécurité peut entrainer des risques de blessure corporelles graves ou d'endommagement du matériel. Lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation.
FORMATION
A1. Lire attentivement les instructions avant d'utiliser la tondeuse tenue à la main. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir arrer le moteur rapidement.
A2. Utiliser la tondeuse tenue à la main pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou entrainer une détenioration de la machine.
A3. Ne jamais permette d'utiliser la tondeuse tenue à la main à des enfants ou des personnes non familiées avec les instructions. La règlementation locale peut fixer un âge limite pour l'utilisationur.
A4. Ne jamais utiliser la tondeuse à gazon lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé.
Ne jamais utilise la machine en cas de fatigue ou de maladie de l'utilisateur, ou en cas de consommation de médicaments, de drogues, d'alcool ou de substances dangereuses qui pourrait perturber ses capacités de réflexes et de concentration. Ne jamais faïre fonctionner la machine lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, comme par exemple en cas d'orage ou de tempête.
A5. Garder à l'esprit que le contrôle ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les fierces personnes ou par leurs biens.
A6. Ne jamais tenter de modifier la tondeuse. Ceci risquérait de provoquer un accident et d'endommager la tondeuse. Toute allération du moteur entraine l'annulation de la réception UE de ce moteur.
- Ne pas raccorder d'extension sur le silencieux.
- Ne pas modifier le système d'admission.
- Ne pas ajuster le régulateur.
PREPARATION
B1. Lors de l'utilisation de la machine, toujours porter des chaussures de sécurité résistantes, antidérapantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaines, des bracelets ou des vêtements larges avec des parties flottantes, ou dotés de lacets ou cravates. Les cheveux longs doivent être attachés. Toutjous porter un casque anti-bruit.
B2. Inspector minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine (pières, morceaux de bois, fil de fer, os, etc...).
B3. AVENTISSEMENT! L'essence est hautement inflammable.
- Conserver le carburant dans des recipients spécialement prevus à cet effet.
-Faire le plein a l'extérieur uniquement, avant de demarrer le moteur et ne pas fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant. - Ne jamais enlever le bouchon du réserve ou carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud.
- Ne pas demarrer le moteur si de l'essence a ete repandue: eoigner la tondeuse de la zone ou le carburant a ete renversé et ne provoquer aucune etincelle tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées.
- Refermer correctement le réserve et le recipient en serrant convenablement les bouchons.
-Avant de pencher la tondeuse tenue a la main afin d'intervenir sur l'organe de coupe ou de vidanger I'huile, vider le réservoir de carburant.
B4. Remplacer les silencieux d'échéppement défectueux.
B5. Avant chaque utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l'aspect de l'organe de coupe, des boulons de fixation et d'assemblage de l'organe de coupe pour s'assurer qu'illes ne sont ni usés ni endommégés. Remplacer les pièces endommégées ou uses parlots d'organes de coupe et de boulons de fixation de l'organe de coupe pour préserver le bon équilibrage.
UTILISATION
C1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné, où les vapeurs nocives de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
C2. Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une luzière artificielle de bonne qualité.
C3. Ne pas faire fonctionner le moteur lorsque les conditions météorologiques sont difficibles; en cas d'orage par exemple.
C4. Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillé.
C5. Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe, donnée par la longueur du guidon.
C6. Marcher, ne jamais couir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
C7. Assurer ses pas dans les pentes. Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
C8. Se rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprésus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables, à proximité de trous, de fosSES ou dévers.
C9. Ne pas tondre sur des pentes supérieures a 20^ (36%) .
C10. Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
C11. Améter l'organe de coupe si la tondeuse doit être inclinée pour le transport et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
C12. Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs ou l'enceinte de l'organe de coupe sont endommages, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme le protecteur d'éjection ou le bac de ramassage.
C13. Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
C14. Débrayer toutes les commandes de l'organe de coupe et l'embrayage d'entrainment avant de démarrer le moteur.
C15. Demarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d'utilisation et en tenant les pieds élognés de l'organe de coupe.
C16. Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche sur une surface plane, exemple de tout obstacle et d'herbe haute.
C17. Tenir les mains et les pieds éloignés des pieces tournantes.
Ne pas démarrer le moteur si vous vous tenez en face de l'ouverture d'éjection.
C18. Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
C19. Arreter moteur et debrancher le fil de bougie dans les cas suivants:
- Avant toute intervention sous l'enceinte de l'organe de coupe ou dans la goulotte d'éjection.
- Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse.
- Àprous avoir heures un objet étranger. Inspector la tondeuse pour vérifier si elle est endommagee. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine.
- Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale. Rechercher immédiatement la cause des vibrations et y remédier.
C20. Arreter moteur dans les cas suivants:
-Toutes les fois ou la tondeuse doitetre laissee sans surveillance.
- Avant de faire le plein de carburant.
Lors de l'installation ou le retrait du bac de ramassage.
- Avant de régler la hauteur de coupe
C21. Fermer le robinet d'arrivee d'essence apres chaque utilisation.
C22. L'utilisation d'accessories autres que ceux recommendés par Honda peut occasionner des dommages sur toute tondeuse qui ne seront pas couverts par toute garantie.
C23. Si le déplacement du sélecteur de mode de tonte est difficile ou si le levier ne se verrouille pas complètement:
- Avec le moteur arrêté, soulever le protecteur d'éjection et-retirer l'herbe coupée de la zone située autour de l'obturator.
C24. ATTENTION
Le niveau de bruit et de vibration indiqués par cette notice sont les valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un organe de coupe non équilibré, d'une vitesse de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible d'à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit. Faire des pauses pendant le travail.
MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT
D1. Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sures. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le mainien du niveau de performances.
D2. Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pourrait atteindre une flâme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
D3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local qualconque.
D4. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse tenue à la main, en particulier le moteur et le pot d'échéappement, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles, brins d'herbe et des surplus de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans ou a proximité d'un local.
D5. Si le réserve de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
D6. Vérifier féquèment que le bac de ramassage ne présente aucune trace d'usère ou de détiéroration.
D7. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d'origine Honda. L'organe de coupe doit toujours porter la marque Honda ainsi que la reférence. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuir à votre sécurité.
D8. Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de l'organe de coupe ou lors du nettoyage de son enceinte. Pour le serrage et desserage de la lame, utiliser une cale en bois pour bloquer sa rotation.
D9. Veiller au maintain de l'équilibrage de l'organe de coupe lors de son affutage.
D10. Il est recommendé d'avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire aider par quelqu'un pour charger ou décharger la tondeuse tenue à la main. Transporter la tondeuse tenue à la main à l'horizontale, fermer le robinet d'essence, débrancher la bougie, et immobiliser la tondeuse à l'aide de sangles.
D11. Vérifier que le moteur et les Veiller au maintien de l'équilibrage de la organe de coupe lors de son affutage s'arrestentrapidement lorsque le commande de l'organe de coupe est reliéché. Faire vérifier la plaquette de frein de volant par toute revendeur tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement, à la première échéance.
D12. Ne pas projeter d'eau sur le boitier de batterie.



- Avertissement : Lire le manuel d'utiliser avant l'utilisation de la tondeuse à gazon.
- Risque de projection. Tenir les fierces personnes en dehors de la zone pendant l'utilisation.
- Risque de coupure. Organe de coupe en rotation: Ne pas introduire les mains ni les pieds dans l'enceinte de l'organe de coupe. Debrancher le capuchon de bougie avant toute operation d'entretien ou de réparation.
- Ne pas utiliser la tondeuse sans le deflecteur ou le collecteur d'herbe.
- Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.
- L'essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de carburant, arreré le moteur et le laisser se refroidir.
B. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
- Niveau de puissance acquistique
- Marquage CE
9.Puissance nominale - Année de fabrication
- Vitesse d'utilisation du moteur en min. -1
- Masse en kilogrammes (réservoirs vides)
- Code OR
- Nombre de série
- Modèle Type
-
Nom et adresse du constructeur
-
Tenir les batteries à l'ecart des flammes nues et des étinçelles. Les batteries produisent des qaz exposifs susceptibles de provoquer une Explosion.
- Manipulator l'electrolyte de la batterie avec unsoon extrme, car il contient d'acide sulfurique dilue. Le contact de l'electrolyte avec la peau ou les yeux peut provoquer des brûlures ou entrainer a perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et veiller a bien assimilier son contenu avant de manipuler les batteries. La non-observation des instructions peut entraîner des blessures et endommager la tondeuse.
- Ne pas utiliser une batterie dont le niveau d'électrolyte se situe sur le repère de niveau inférieur ou au-dessous de celui-ci. Il pourrait exploser et provoquer des blessures graves.
- Ne pas laisser quiconque, notamment les enfants, toucher une batterie a moins qu'il ne comprendrement parfaitement les regles de manipulation et les dangers inhérentes aux batteries.
- Mise au rebut: affin de protégier l'environnement, ne pas jeter néglemente ce produit, la batterie, l'huile moteur, etc. avec les déchets courants. Respecter les lois et règlements locaux concernant la mise au rebut ou consuluer un revendeur agrée Honda.
AWARNUNG:
Division Produit d'Equipement
Parc d'activités de Pariest,
Allée du 1er mai 2017
Croissy Beaubourg BP46,77312
Marne La Vallee Cedex 207-1-01 00-27 00:00
Tel.:0160373008
Fax:0160373086
http://www.honda.ir 000 client@bonda.co.com
espace-client@honda-eu.com
GERMANY
Honda Deutschland
Av Ramon Ciurans n°2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel.: +34 93 860 50 25
Fax: +34 93 871 81 80
http://www.hondaencasa.com
SWEDEN
Honda Motor Europe Ltd filial
Sverige
002-Langhusgatan 4
215 86 Malmö 40 93 79
+46(0)406002300
46 (0)40 600 23
http://www.honda.com/
hpesinfo@honda-eu.com
SWITZERLAND
Honda Motor Europe Ltd
Succursale de Satigny/Genève
de la Bergere 5
1242 Satigny