BTE8016 - Batterie SHIMANO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTE8016 SHIMANO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - BTE8016 SHIMANO
Questions des utilisateurs sur BTE8016 SHIMANO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTE8016 - SHIMANO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTE8016 de la marque SHIMANO.
MODE D'EMPLOI BTE8016 SHIMANO
Mode d'emploi pour batterie et pieces spéciales
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE 3
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ 3
REMARQUE. 5
Introduction 6
Éléments à inspector régulierement avant d'utiliser le velo. 7
Méthode de manipulation 7
Durée de charge 7
Méthode de stockage des batteries 7
Durée de vie de la batterie 7
Batteries usagées 7
Structure de la brochure 8
Noms des pieces 9
Specifications principales 10
Batterie 10
Chargeur de batterie 10
Charge de la batterie 11
Durée de charge prévue. 11
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retiree du velo 11
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8035/BT-E8035-L/BT-E8036 11
BT-E8010/BT-E8014/BT-E8016/BT-E8020 13
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixe au vélo 14
Témoin DEL du chargeur 16
Témoi n DEL de la batterie. 17
Affichage pendant la charge 17
Affichage du niveau de charge 18
Utilisation correcte de la batterie 19
Installation de la batterie 19
Batterie fixée sur le porte-bagages arrêté 20
BT-E6000/BT-E6001 20
Type a montage externe 20
BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014/BT-E8016. 20
Type a montage intégré 21
BT-E8020 21
BT-E8035/BT-E8035-L/BT-E8036 22
Retrait de la batterie 22
Batterie fixée sur le porte-bagages arrêté 22
BT-E6000/BT-E6001 22
Type a montage externe 23
BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014/BT-E8016 23
Type a montage intégré 24
BT-E8020 24
BT-E8035/BT-E8035-L/BT-E8036 26
Mise sous tension/hors tension 28
Mise sous tension à partir du compteur 28
Activer l'alimentation a partir du contacteur on/off du système 28
Mise sous tension à partir de la batterie 29
DÉPANNAGE 30
En cas de probleme 30
Indication de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie 32
Si il y a 5 temoins DEL sur la batterie. 32
Si il y a 1 temoin DEL sur la batterie 33
MISE EN GARDE IMPORTANTE
- Contactez le magasin où vous avez acheté votre velo ou un revendeur de velos pour toute information concernant l'installation et le réglage des produits non mentionnés dans leprésent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à l'attention des mécaniciens spécialisés dans le domaine du velo peut être consulté sur notre site (https://si.shimano.com).
- Ne démontez et ne modifiez pas ce produit.
- Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'etat ou la région où vous exercez votre activités de revendeur.
- Lisez également le mode d'emploi de SHIMANO STEPS.

Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement ce mode d'emploi avant tout usage, respectez les consignes lors de l'utilisation et rangez-le de façon à pouvoir y acceder à tout moment.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégats pouvant survenir si le produit est mal utilisé.

DANGER
Le non-respect de ces instructions entraine des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipment et la zone de travail.
CONSIGNES GENÉRALES DES SECURITÉ

Pour obtenir des informations sur la procEDURE de remplacement, contactez le magasin où vous ave acheté votre velo ou un distributeur.

Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions.
DANGER
Manipulation de la batterie
- Utilisez le chargeur de batterie spécifique pour la charge et respectez les conditions de charge indiquées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
- Ne laissez pas la batterie à proximé de sources de chaleur comme des apparèils de chauffage. Celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer.
- Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au feu.
Celle-ci risquérait d'explorer ou de s'enflammer.
- Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne demontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Celle-ci risquerait de couler, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.


- Ne mettez pas les bornes de connexion en contact avec des objets métalliques. Il pourrait en résultat un court-circuit ou une surchauffe à l'origine de brûlures ou de blessures.
- Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épinges à cheveux.
Il pourrait en résultat un court-circuit ou une surchauffe à l'origine de brûlures ou de blessures.
- Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. La batterie risquerait de surchauffer, d'explorer ou de s'enflammer.
- Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. La batterie risquerait de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Manipulation du chargeur de batterie
- Ne laissez pas le chargeur de batterie se mouiller. S'il est mouillé ou s'il y a de l'eau à l'intérieur, cela pourrait provoquer un incendie, une combustion, une surchauffe ou un choc électrique.
- N'utilise pas le chargeur tant qu'il est mouillé. Ne le touche pas et ne le transportez pas si vous avez les mains mouillées. Vous pourriez receivevoir un choc électrique
-
Ne couvrez pas le chargeur de batterie avec un tissu lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. La chaleur risquerait de s'accumuler et le boitant risquerait de se déformer, ou un incendie ou une surchauffe risquerait de se produit.
-
Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie.
Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se produit. - Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension d'alimentation électrique spécifiée. Sinon, des incendies, des explosions, de la fumée, une surchauffe, des chocs ELECTriques ou des brûlures risquent de se produit.
- Utilisez le chargeur et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les conditions de charge spécifiées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'explposer ou de s'enflammer.

AVERTISSEMENT
- N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la minutieusement avant de l'insérer.

- Ne rechargez pas la batterie dans des endroits ou l'humidité est élevé. (EC-E8004)
Ne rechargez pas la batterie dans des endroits ou l'humidité est élevé ou à l'extérieur. (Chargeur de batterie autre que le EC-E8004)
Un incendie, une combustion, une surchauffe ou un chocolélectrique risque de se produit.
- Si la batterie n'est pas entierement chargée 2 heures après la durée de charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise électrique et contactez le revendeur. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Reportez-vous à « Durée de charge prévue. »
Manipulation de la batterie
- Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frottier et consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie pourrait vous causer des lésions oculaires.
-
Ne l'utilise pas en dehors de la plage de températures de fonctionnement de la batterie. Si la batterie est utilisée ou stockée à des Températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, un incendie, des dommages à la batterie ou des problèmes de fonctionnement risquènt de se produit.
-
Pendant la décharge : de - 10 à +50 °C
-
Pendant la charge : de 0 à +40 °C
-
N'utilise pas la batterie si elle presente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produit.
-
N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produit.
Manipulation du chargeur de batterie
-
Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous branchez et débranchez la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produit. Si vous remarquez les symptômes suivants, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le magasin où vous avez acheté votre vello. Un incendie ou un choc électrique risque de se produit.
-
Si la prise d'alimentation émet de la chaleur ou de la fumée ayant une odeur âcre.
-
Il y a une mauvaise connexion à l'intérieur de la prise d'alimentation.
-
Ne touche pas les pieces métalliques de la prise d'alimentation ou l'adaptateur CA s'il y a un orage. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produit.
- Ne surchargez pas la prise électrique avec des apparêils ayant une puissance supérieure à sa capacité et utilisez uniquement une prise électrique de 100-240 V CA. Si la prise électrique est surchargee car de nombreux apparêils sont branchés dessus à l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entrainant un incendie risque de se produit.
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la fiche. (Ne les endommagez pas, ne les modifiez pas, ne les placez pas a proximé d'objets chauds, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les étirez pas, ne posez pas d'objets lourds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrer.) Si vous les utilisez alors qu'ils sont endommages, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produit.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs électriques disponibles dans le commerce concus pour une utilisation à l'étranger (convertisseurs de voyage).
Ils risquent d'endommager le chargeur de batterie. - Veillez toujours à insérer la prise d'alimentation au maximum.
Sinon, un incendie risque de se produit. - Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le velo, ne déplacez pas ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un incendie.
Manipulation de la batterie
- Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un vehicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie risquerait de couler.
- Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peu ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet cause des léasons cutanées.
- Ne pas laisser à la portée des enfants.
- Manipuez les éléments des deux mains. Sinon, les éléments risquent de tomber et de se casser ou de provoquer des blessures.
- Si une erreur survient pendant l'opération de décharge ou de charge de la batterie, cessez immédiatement d'utiliser cette dernière et consultez le mode d'emploi. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez achetié votre vélo ou un distributeur.
- Evitez de toucher la batterie pendant trop longtemps lorsqu'elle est chaude. Sinon, cela pourrait entrainer des brûlures à bassé température. Conduire avec un niveau d'assistance élevé lors de journées chaudes ou charger la batterie en plein soleil peut entrainer une hausse de la température de la surface de la batterie supérieure à 60^ (BT-E8036).

Manipulation du chargeur de batterie
-
Lors du nettoyage, déconnectez la prise d'alimentation de la prise électrique et la prise de charge de la batterie.
Sinon, un choc électrique risque de se produit. -
Evitez tout contact cutané prolongé de la batterie avec la peau pendant l'opération de charge. La température des éléments peut atteindre 40 à 70^ , ce qui peut entraîner des brûlures à bassé température.

- Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et le boitier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommages. Si le chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne l'utilise pas tant qu'il n'a pas eté réparé par le magasin où vous avez achété votre vélo ou votre distributeur.
- Utilisez le produit sous la supervision d'une personne en charge de la sécurité et après réception des instructions d'utilisation. Ne laissez pas des personnes déficientes physiques, sensorielles ou mentales, des personnes inexpliméntées ou des personnes qui ne disposent pas des connaissances nécessaires, dont les enfants, utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants jouer à proximé du produit.
REMARQUE
La charge peut être effectue à tout moment qu'elle que soit la charge restante de la batterie, mais chargez entiement la batterie dans les cas suivants :
- Vous ne pouvez pas utiliser la batterie au moment de l'achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la batterie.
Si la batterie est entierement decharge, rechargez-la le plus tot possible. Si vous laissez la batterie decharge, elle se déteriorera et risque de ne plus être utilisable.
Manipulation de la batterie
- Si l'écran du compteur ne s'allume pas, chargez complètement la batterie. Le niveau de charge de la batterie peut affecter l'affichage.
- Si l'affichage DEL de la batterie ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie, le circuit de protection a peut-être eté activé. Connectez le chargeur de batterie pour désactiver le circuit de protection.
- Si la batterie est chargée dans un environnement où la température est BASSE (5 °C ou moins), la distance parcourue avec une charge complète sera réduite. De même, en cas d'utilisation de la batterie dans un environnement où la température est égale ou inférieure à 5 °C, la consommation de la batterie va s'accéléer. Cela résultat des caractéristiques de la batterie. La batterie retrouve un fonctionnement normal à une température normale.
- Conduire avec un niveau d'assistance élevé dans un environnement avec des températures faibles lorsque le niveau de la batterie est faible pour faire tomber ce niveau à 0% , à cause des caractéristiques de la batterie. Chargez-la avant de l'utiliser.
Manipulation du chargeur de batterie
- La batterie peut-être chargee à une temperture comprise entre 0^ et 40^ . Le chargeur de la batterie ne fonctionnera pas à une temperture en dehors de cette plage. Une erreur s'affichera. (Le tímoin DEL du chargeur de batterie clignote.) Ne pas utiliser dans des environnementes très humides. (EC-E8004)
- N'utilise pas le chargeur à l'extérieur ou dans des environnements très humides. (Chargeur de batterie autre que le EC-E8004)
- Chargez la batterie dans un endroit qui n'est pas exposé à la pluie ou au vent. (EC-E8004)
-
Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'eviter toute exposition à la pluie ou au vent. (Chargeur de batterie autre que le EC-E8004)
-
Ne placez pas le chargeur de batterie sur des sols poussiereux lorsque vous l'utilise.
- Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous l'utilisez.
- Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses cables. Ne le recouvre pas non plus avec un chiffon ou d'autres matériaux.
- N'attachez pas les câbles ensemble.
- Ne tenez pas le chargeur de batterie par les cables pour le transporter.
- N'applique pas de tension excessive sur le cable et la prise de charge.
- Evitez d'enrouler le cable autour de la partie principale lors du stockage afin de ne pas l'endommager.
- Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec des détergents.
- Ne laïsez pas les enfants jouer à proximé du produit.
- Lorsque vous chargez la batterie alors qu'elle est installée sur un velo, voirlez à ne pas coincer vos jambes, etc. dans le cordon du chargeur de batterie. En effet, vous pourriez vous bleisser, le velo pourrait se renverser et des éléments pouraient casser.
-
Lorsque vous chargez la batterie montée sur le velo, tenez compte des points suivants :
-
Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise de charge.
- Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée avant de proceder à la charge.
- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
- Ne roulez pas avec le chargeur fixé.
- Fermez l'embout du port de charge lorsque la batterie n'est pas en charge.
- Attachez leVELO pour le maintainir en place lorsqu'il est en charge,afin qu'il ne bascule pas.
Assurez-vous de fermer le cache du port de charge après la charge. Si des matériaux étrangers tels que de la saleté ou de la poussière adhére au port de charge, il y a un risque que la prise de charge ne的角度 pas dans le port de charge.
- L'utilisation de la batterie en dehors de la plage de températures de fonctionnement peut induire des problèmes de fonctionnement ou nuire aux performances.
- La durée de charge est plus longue lorsque la température de la batterie est élevé.
Entretien et maintenance
- Le nombre inscrit sur la clé de la fixation de la batterie est nécessaire pour acheter une clé de rechange. Conservez-le soignement.
- N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer les éléments. Vous pourriez endomager leur surface.
- Lorsque les bornes de la fixation de la batterie et du chargeur de batterie sont encrassées, retirez la batterie, débranche le cordon d'alimentation de la prise électrique et nettoyez-les avec un chiffon usage ou un coton-tige imbibé d'ethanol, etc. Si vous installez et retirez plusieurs fois la batterie alors que les bornes sont encrassées, ces dernières peuvent s'user et ne plus être utilisables.

Exemple de borne


- Maintenez la surface de contact entre la batterie et la fixation de la batterie propre. Si la batterie est en contact avec un corps étranger comme de la poussière ou de la saleté incrustée, vous risquez de ne plus pouvoir la retirer.


- Utilisez un chiffon humide bien essore pour nettoyer la batterie et son cache en plastique.
- Si vous avez des questions concernant l'utilisation et l'entretien de ceVELO, consultez le magasin ou vous I'veaz achete.
- Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les dépréciations resultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
Introduction
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi. La batterie peut être utilisé après chargement complet avec son chargeur de batterie désigné. Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est préte à être utilisée lorsque le témoin DEL s'allume.
Éléments à inspector régulièrement avant d'utiliser le vélo
Inspectez les éléments suivants avant d'utiliser votre vélo. Si vous détectez un problème, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo ou un distributeur.
- Le niveau de la batterie est-il suffisant?
- La batterie est-elle correctement installee?
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union Européenne

Europe only
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne. Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos.
Méthode de manipulation
Ureedecharge
La durée de charge dépend du niveau de batterie et du chargeur utilisé. Reportez-vous à « Durée de charge prévue. »
Il s'agit d'une batterie au lithium-ion. Utilisez le chargeur de batterie dédié indiqué par SHIMANO.
Éthode de stockage des batteries
- Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que le niveau restant de la batterie soit d'environ 70%. Chargez également la batterie une fois tous les six mois pour avoir l'assurance qu'elle n'est pas complètement déchargée.
Rangez la batterie ou le velo sur lequel la batterie est installée dans un endroit frais et couvert à l'abri de la pluie et de la lumière directe du soleil (entre environ 10 et 20^ ). Si la température de stockage est faible ou elevée, les performances de la batterie sont réduites et sa durée d'utilisation sera plus courte. ÀpRES une période de stockage prolongée, voirlez d'abord à charger la batterie.
Ureede vie de la batterie
- La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge après une utilisation repétée et au bout d'un certain temps. Si la durée d'utilisation de la batterie et la distance parcourue deviennent extrémement courtes, la batterie arriverameriablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter une nouvelle.
La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques de l'ensemble de batteries.
Tteries usagées
Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Veuillez respecter les lois sur la mise au rebut des batteries usages en vigueur dans le pays, l'etat ou la région. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre velo ou un distributeur.


Applique sur votre produit, sa documentation ou son emballage, ce symbole indique que le produit doit être apporté à une installation de collecte séparée à la fin de son cycle de vie. Ne l'éliminez pas avec les déchets non triés, mais triez-le pour qu'il soit recyclé. La bonne élimination de ce produit limite les potentiels effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine. Pour connaître votre point de collecte le plus proche, contactez votre service local de gestion des déchets.
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et voirlez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez les modes d'emploi de sortir à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
Mode d'emploi SHIMANO STEPS
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
- Guide rapide SHIMANO STEPS
- Comment utiliser les velos à assistance équipés de cintres plats, tels que des velos de type ville, trekking ou VTT
- Dépannage
Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vêlos à guidon de course (brochure distincte)
Cette brochure désrit comment utiliser les velos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
Mode d'emploi pour batteries et pieces speciales SHIMANO STEPS (ce document)
Voici son contenu.
- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le velo et la retarder
- Comment utiliser le contacteur on/off du système satellite et le port de charge satellite
- Comment dire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gerer les erreurs
Mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS
Il contient des informations détaillées sur le compteur SHIMANO STEPS. Reportez-vous à ce mode d'emploi pour savoir comment dire l'affichage et effectuer les réglages.
Mode d'emploi de I'unité de la manette
C'est le mode d'emploi du contacteur d'assistance et de la manette de changement de vitesse. Il désrit le fonctionnement de l'unité de la manette.

EC-E6000

EC-E6002

EW-CP100 *1
Port de charge satellite

EC-E8004
EW-SW100 / EW-SW300 *1

Contacteur on/off du système satellite

Adaptateur (vendu séparément)
SM-BTE60
SM-BTE80

*1 La position de montage diffère en fonction du velo.
Specifications principales

Itterie
| Partie principale de la batterie | Lithium-ion |
| Capacité nominale | BT-E6000 / BT-E6001 / BT-E6010 / BT-E8014 : 11,6 AhBT-E6001 / BT-E8010 / BT-E8020 / BT-E8035 / BT-E8035-L : 14 AhBT-E8016 / BT-E8036 : 17,5 Ah |
| Plage de températurede fonctionnement | Pendant la décharge : de -10 à +50 °CPendant la charge : de 0 à +40 °C |
| Tension nominale 36 V |
En fonction de l'unité motrice, certaines batteries peuvent etre incompatibles. Pour plus de détails, reportez-vous au site des produits SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
est possible que l'unité notice ne fonctionne pas correctement si la première version du micrologiciel n'est pas installée. Connectez-vous à E-TUBE PROJECT, puis mettez à jour le micrologiciel.

hargeur de batterie
| Entrée | EC-E6000 : 100-240 V CA, 2,5 A, 50 / 60 Hz EC-E6002 : 100-240 V CA, 1,5 A, 50 / 60 Hz EC-E8004 (États-Unis/CANADA) : 120 V CA, 1,6 A, 60 Hz EC-E8004 (autres) : 100-240 V CA, 1,9-0,9 A, 50 / 60 Hz |
| Sortie | EC-E6000 : 40 V CC, 4,4 A / 42 V CC, 4 A EC-E6002 : 42 V CC, 1,8 A EC-E8004 (États-Unis/CANADA) : 42 V CC, 4 A EC-E8004 (autres) : 42 V CC, 4-4,6 A (entree : 100 à 240 V CA) |
| Batteries compatibles * | SHIMANO BT-E6000, BT-E6001, BT-E6010, BT-E8010, BT-E8014, BT-E8016, BT-E8020, BT-E8035, BT-E8035-L, BT-E8036 |
- Compend des batteries qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
Charge de la batterie
urée de charge prévue
| Batterie | Durée de charge d'une batterie à 0 % | |||
| EC-E6000 EC-E6002 | EC-E8004 | |||
| 100-127 V CA 220 | -240 V CA | |||
| BT-E6000, BT-E6010, BT-E8014 | Environ 4 heures | Environ 6 heures et 30 minutes | Environ 3 heures et 30 minutes | Environ 3 heures |
| BT-E6001, BT-E8010, BT-E8020, BT-E8035, BT-E8035-L | Environ 5 heures | Environ 7 heures et 30 minutes | Environ 4 heures et 30 minutes | Environ 4 heures |
| BT-E8016, BT-E8036 | Environ 5 heures et 30 minutes | Environ 10 heures et 12 minutes | Environ 5 heures et 40 minutes | Environ 4 heures et 48 minutes |
■ise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retiree du velo
Chargez la batterie sur une surface plane.
Orientez la batterie et son chargeur comme illustré.
- L'orientation du port de charge de la batterie varie en fonction du modele.
BT-E6000 / BT-E6001 / BT-E6010 / BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
- Placez l'adaptateur sur la prise de charge du chargeur de batterie.
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise electrique.
- Branchez l'adaptateur dans le port de charge.

- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise electrique.
- Insérez la prise de charge dans le port de charge de la batterie.

BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016

BT-E8020
■ise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixe au velo
Pour charger la batterie, placez le chargeur sur le sol ou toute autre surface stable. Attachez le vello pour le maintainir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne bascule pas.
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise electrique.
- Insérez la prise de charge dans le port de charge, sur le support de batterie ou sur la batterie.

BT-E6000 / BT-E6001

BT-E8020

BT-E6010 BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016

Port de charge
Prise de charge
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
- La position du port de charge satellite varie en fonction du velo.


- Fermez soigneusement le cache du port de charge une fois la recharge terminée.

Capuchon du port de charge
BM-E6000



Capuchon du port de charge
BM-E6010

Capuchon du port de charge




EW-CP100
Moin DEL du chargeur
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur de batterie s'allume.
| Allumé | En charge |
| Clignotant | Erreur de charge |
| Éteint | Batterie déconnectée 1 heures ou plus après la fin de la charge 1 heures ou plus après l' apparition d'une erreur |
REMARQUE
Le témoin DEL du chargeur ne s'était pas immédiatement après que la charge soit terminée. Vérifiez l'état de charge grâce au témoin DEL situé sur la batterie.

EC-E6000

EC-E6002

EC-E8004
Moin DEL de la batterie
Le témoin DEL sur la batterie permet de vérifier l'état actuel de charge et le niveau de la batterie. La forme du témoin DEL dépend du modele.

Témoin DEL de la batterie

Témoin DEL de la batterie
Affichage pendant la charge
Si il y a 5 tímoins DEL sur la batterie
| Séquence d'éclairage*1 État de la charge | |
| 0-20 % | |
| 21-40 % | |
| 41-60 % | |
| 61-80 % | |
| 81-99 % | |
| 100 % | |
*1 : éteint allumé : clignotant
Si il y a 1 témoin DEL sur la batterie
| Séquence d'éclairage*1 État de la charge | |
| (clignote en vert 1 fois de manière répetée) | 0-20 % |
| (clignote en vert 2 fois de manière répetée) | 21-40 % |
| (clignote en vert 3 fois de manière répetée) | 41-60 % |
| (clignote en vert 4 fois de manière répetée) | 61-80 % |
| (clignote en vert 5 fois de manière répetée) | 81-99 % |
| / | 100 %*2 |
1 : éteint : allume : clignotant
2 S'eteint une heures après la charge complète.
Affichage du niveau de charge
Vouss pouze appuyer sur le contacteur d'alimentation pour vérifier le niveau actuel de la batterie.
Si il y a 5 tímoins DEL sur la batterie
| Séquence d'éclairage*1 Niveau de la | battery |
| 100-81 % | |
| 80-61 % | |
| 60-41 % | |
| 40-21 % | |
| 20-1 % | |
| 0 %* Si la batterie n'est pas fixée au vélo | |
| 0 %* Si la batterie est fixée au vélo* Si l'alimentation est coupée |
*1 : éteint allume : clignotant
Si il y a 1 témoin DEL sur la batterie
Le témoin DEL s'allume lorsque la batterie est fixée au vélo. (Sauf si le niveau de la batterie est à 0 %)
| Séquence d'éclairage*1 Niveau de la batterie | |
| (clignote en vert 5 fois de manière répétée) | 100-81 % |
| (clignote en vert 4 fois de manière répétée) | 80-61 % |
| (clignote en vert 3 fois de manière répétée) | 60-41 % |
| (clignote en vert 2 fois de manière répétée) | 40-21 % |
| (clignote en vert 1 fois de manière répétée) | 20-0 % |
| 0 % (si la batterie est fixée au vélo) | |
*1 : éteint : clignotant

Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, les fonctions du système s'eteignent dans l'ordre suivant.
- Assistance électrique (le mode assistance s'arrête automatiquement après le basculément en mode [ECO]. Si l'éclairage alimenté par la batterie est connecté, le mode basculera plus tout sur [ECO]).
- Changement de vitesse Electronique
- Éclairage
Utilisation correcte de la batterie
La charge peut être effectue à tout moment qu'elle que soit la charge restante de la batterie, mais chargez entierement la batterie dans les cas suivants, en vous assurant d'utiliser le chargeur de batterie adapté :
- Vous ne pouvez pas utiliser la batterie au moment de l'achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la batterie.
Si la batterie est entierement decharge, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie decharge, elle se déteriorera.
- Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70%. Veillez également à charger la batterie tous les six mois pour avoir l'assurance qu'elle ne se décharge pas complètement.
Installation de la batterie
La batterie se fixe sur sa fixation au moyen d'une clé. Il existe plusieurs types de clé. Ces explications ne concernent donc peut-être pas le modele que vous utilisez.
- Vous pouze insérer la batterie sans tournier la clé.
- Pour plus de détails sur la compatibilité de la batterie et de la fixation de la batterie, consultez le site des produits SHIMANO (https:// productinfo.shimano.com).

ATTENTION
- Maintenez fermement la batterie en place durant l'installation, en veillant à ne pas la faire tomber. Sinon, les éléments risquent de tomber et de se casser ou de provoquer des blessures.
-
Gardez les consignes suivantes à l'esprit pour éviter que la batterie ne se détache et tombe lorsque vous roulez.
-
Vérifiez que la batterie est solidement fixée sur la fixation de la batterie.
- N'utilisez pas le vello lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
Avant d'utiliser votre vello, assurez-vous que I'embout du port de charge est en place.
BT-E6000 / BT-E6001
- Insérez la batterie dans son rail, depuis l'arrête du velo. Faites glisser la batterie vers l'avant tout en appuyant dessus fermement.

pe a montage exter
BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
- Insérez la batterie par en dessous.
Alignez la partie concave de la partie inférieure de la batterie sur la partie convexe de la fixation, puis insérez la batterie.

- Faites glisser la batterie.
msérez la batterie jusqu'à ce que vous entendiez un cliç.

Type a montage intégré
La procedurssuivanteconnernelesvelosoula batterie s'installe/se demonte par lebas du tube diagonal.
BT-E8020
- Appliquez la procedure suivante pour insérer la batterie par le bas.
(1) Effectuez l'insertion depuis la partie inférieure de la batterie.
(2) Faites glisser la batterie. Poussez fermement jusqu'à entendre un clic qui indique qu'elle est bien en place.

REMARQUE
N'installez pas ou ne retirez pas la batterie en laissant la clé insérée ou le capuchon du trou de la serrure ouvert. La batterie risquerait de subir des dommages si elle entrait en contact avec la poignée de la clé ou avec le capuchon du trou de la serrure.
- Appliquez la procEDURE suivante pour insérer la batterie par le bas.
(1) Effectuez l'insertion depuis la partie inférieure de la batterie.
(2) Faites glisser la batterie. Poussez fermement jusqu'à entendre un clic qui indique qu'elle est bien en place.

REMARQUE
- Une fois la batterie insérée, tirez dessus pour vérifier qu'elle est correctement mise en place.
Retrait de la batterie

ATTENTION
- Maintenez fermement la batterie en place durant le retrait ou le transport, en veillant à ne pas la faire tomber. Sinon, les éléments risquent de tomber et de se casser ou de provoquer des blessures.
Batterie fixée sur le porte-bagages arrêté
BT-E6000 / BT-E6001
- Insérez la clé pour ouvrir le verrou.
(1) Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du velo, puis inserez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.


- Retirez la batterie.

BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016
- Insérez la clé.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du velo, puis inserez la cle dans le barillet de la fixation de la batterie.

BT-E6010
BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016

Contacteur d'alimentation

- Ouvrez le verrou de la batterie.
Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légere résistance.

- Retirez la batterie.

pe à montage intégré
Si vous avez installe un cache de batterie d'un autre fabricant, commencez par demonter le cache de batterie. La procedure suivante concerne les vels ou la batterie s'installe/se demontepar le bas du tube diagonal.
BT-E8020
1. Ouvrez le capuchon du trou de la serrure.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour couper l'alimentation du velo, puis ouvre le capuchon du trou de la serrure.

Contacteur d'alimentation

2. Ouvrez le verrou de la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
(3) Enforcez la clé.
La batterie est déverrouillée.

(1)
- Retirez la batterie.

1. Coupe l'alimentation.
Si un capuchon du trou de la serrure est present, ouvre-le.
- La position et le fonctionnement du contacteur d'alimentation varient en fonction du velo.

2. Ouvrez le verrou de la batterie.
(1) Insérez la clé dans le barillet de la fixation de la batterie.
(2) Soutenez la batterie de la main, et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
La batterie est déverrouillée. La plaque du loquet double retient la batterie dans la position prévue et l'empêche de tomber.
Si la batterie ne descend pas dans la position prescrite, extrayez la batterie a la main tout en tournant la clé.

(1) (2)
REMARQUE
- Si la batterie est retenue par une plaque du loquet double, cette derniere pourrait se déformer en cas de chic extérieur violent, entrainant la chute de la batterie.
- Une clé à six pans peut être utilisé à la place de la clé en fonction du modele. Déverrouillez en la tournant de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre comme illustré. Ne force pas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ne la tournez pas de plus de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre. Cela pourrait l'endommager.

- Retirez la batterie.
Retirez la batterie en la soutenant de la main et en poussant la plaque du loquet double.

Mise sous tension/hors tension
- L'alimentation électrique ne peut pas etre activee pendant la charge.
Lorsque le velo est à l'arrêt depuis 10 minutes, la fonction d'arrêt automatique de l'alimentation coupe l'alimentation.
REMARQUE
- Vérifiez les éléments suivants avant demettre le velo sous tension.
- La batterie est solidement fixe sur son support.
- Le compteur est solidement fixé au support (reportez-vous au « mode d'emploi de compteur SHIMANO STEPS »).
Nappuyez pas sur la pedale lorsque you mette le velo sous/hors tension. Cela pourraient enrainer une erreur du systeme.
- La batterie intégrée du contacteur on/off du système satellite / du compteur est chargée pendant que le système fonctionne. Si la charge est insuffisante à cause d'un stockage de longue durée, etc., chargez la batterie intégrée en suivant l'une des méthodes ci-dessous. Il faut maximum 2 heures pour charger la batterie intégrée.
-
Chargez la batterie (principal) quand elle est montée sur le vello. (BM-E6000 / BM-E6010 / EW-CP100 uniquement)
-
Lorsque la batterie (principal) est entierement chargée, la charge de la batterie intégrée s'arrete aussi automatiquement.
- Vous pouvez allumer l'alimentation en utilisant le bouton d'alimentation de la batterie (principal).
- L'alimentation se coupe automatiquement quand le vélo est à l'arrêt depuis 10 minutes. Si vous chargez pendant plus de 10 minutes, appuyez sur n'importe quel bouton du vélo ou faites tourner la manivelle pour que el système continue à fonctionner.
- La charge peut se faire en connectant le contacteur on/off du système satellite / le compteur à la version PC de E-TUBE PROJECT. Faites-en la commande au magasin où vous avez acheté votre vélo.
se sous tension à partir du compteur
Le bouton d'alimentation n'est pas installé, en fonction du modele du compteur. Utilisez une autre methode pourmettre le systeme sous tension.
- Appuyez sur le contacteur d'alimentation.
Il peut être nécessaire deMAINNER le bouton enfoncé, en fonction du modele du compteur. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que I'écran s'allume.

■tiver l'alimentation à partir du contacteur on/off du système
La position du contacteur on/off du système satellite varie en fonction du velo.
- Maintenez le bouton de mise en marche enforcé pendant 0,5 seconde.
a DEL s'allume un bref moment. Si I'alimentation est branchée normalement, la DEL s'allume pendant plusieurs secondes.
a DEL clignote deux fois lors de la mise sous tension, si la capacité de la batterie intégrée du contacteur on/off du système satellite a diminué. La batterie intégrée se charge si vous laissez l'alimentation branchée pendant quelles temps.

■ise sous tension à partir de la batterie
1. Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie.
Le témoin DEL s'allume et le niveau de charge de la batterie est indiqué.

BT-E6000 / BT-E6001

BT-E6010

BT-E8010 / BT-E8014 / BT-E8016

BT-E8020
BT-E8035 / BT-E8035-L / BT-E8036
- La position du contacteur d'alimentation varie en fonction du vélo.


Appuyez que le contacteur d'alimentation de la batterie pendant environ 6 secondes pour forcer la mise hors tension en cas d'urgence (a l'exclusion des BT-E6000 / BT-E6001 / BT-E6010).
cas de problème
| Symptômes Causes / | éventualités Solutions | |
| Le tímein DEL de la batterie ne s'allume pas. | Le niveau de la batterie est-il resté longtemps à 0 %? Ou n'avez-vous pas chargé la batterie après avoir acheté le vélo ? | Chargez la batterie. Si le tímein DEL ne s'allume pas après avoir chargé la batterie,contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| La batterie se décharge rapidement. | La batterie est peut-être en fin de vie. Remplacez-la par une neuve. | |
| La température de la batterie risque d'être supérieure à la plage de températures de fonctionnement. | Utilisez la batterie dans sa plage de températures de fonctionnement. | |
| Charge impossibly. | Le cordon d'alimentation du chargeur de batterie est-il correctement connecté ? | Retirez et reconnectpez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie, puis relancez la charge.Si la batterie ne se charge toujours pas,contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| La prise de charge du chargeur de batterie est-elle bien insérée dans la batterie ? | Retirez et reconnectpez la prise de charge du chargeur de batterie, puis relancez la charge.Si la batterie ne se charge toujours pas,contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| L'adaptateur de charge et la prise de charge ou l'adaptateur de charge et le port de charge de la batterie sont-ils correctement connectés ? | Connectez correctement l'adaptateur de charge et la prise de charge ou l'adaptateur de charge et le port de charge de la batterie, puis relancez la charge.Si la batterie ne se charge toujours pas,contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Les bornes de branchement du chargeur de batterie, de l'adaptateur de charge ou de la batterie sont-elles encrassées ? | Nettoyez les bornes de branchement avec un chiffon propre ou un coton-tige imbibé d'éthanol, etc., puis relancez la charge. Si la batterie ne se charge toujours pas,contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La batterie ne se charge pas lorsque le chargeur de batterie est connecté. | La batterie est peut-être en fin de vie. Remplacez-la par une neuve. | |
| La batterie et le chargeur de batterie chauffent. | La température de la batterie et du chargeur de batterie peut dépasser la température de fonctionnement. | Arrêtez la charge et patientez un peu avant de relancer la charge. La température de la surface peut dépasser 60 °C à cause de l'environnement ambiant, en fonction du modele. Il y a un problème si le boîtier de la batterie ou du chargeur de batterie se déforme ou resté chaud longtemps après la charge.Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| Le chargeur de batterie est chaud. | Le chargeur de batterie peut chauffer plus que de normale lors de la charge de plusieurs batteries à la suite. | Patientez un peu entre les charges. |
| La DEL du chargeur de batterie ne s'allume pas. | La prise de charge du chargeur de batterie est-elle bien insérée dans la batterie ? | Vérifiez l'absence de corps étrangers dans la zone de connexion, puis retirez et reconnectez la prise de charge. Si cela ne résout pas le problème, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| La batterie est-elle entièrement chargée ? | La DEL s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée, mais cela est normal. Retireez et reconnectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie, puis reliancez la charge. Si le tímoin DEL ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La batterie ne peut pas être enlevée. | Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| La batterie ne peut pas être insérée. | Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Du liquide coule de la batterie. | Arrêtez immédiatement toute utilisation et contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Une odeur anormale est émise. | Arrêtez immédiatement toute utilisation et contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| De la fumée est émise. | Arrêtez immédiatement toute utilisation et contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Le compteur ne démarre pas. | La batterie se recharge-t-elle ? | Lorsque vous chargez la batterie alors qu'elle est installée sur un vélo, vous ne pouvez pas allumer le compteur. Mettez fin à la charge. L'alimentation est automatiquement coupée si la charge commence alors que le compteur fonctionne. |
| Si le compteur ne démarre pas en appuyant sur le bouton d'alimentation, la charge de la batterie intégrée du compteur est peut-être faible. | La batterie intégrée du compteur doit être chargee. Reportez-vous à « Mise sous tension/hors tension. » | |
| La clé ne tourne pas. | Un corps étranger, comme de la saleté ou de la poussière, peut encrasser la batterie ou la fixation de la batterie. | Tournez la clé tout en poussant la batterie dans le sens d'installation. En cas de retrait de la batterie, suivez la procédure de nettoyage pour la nettoyer. En l'absence de retrait de la batterie ou si le problème persististe après le nettoyage, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| La batterie fait du bruit. | La batterie et la fixation de la batterie sont-elles installées dans la position appropriée? La pièce d'installation de la batterie et de la fixation de la batterie est-elle déformée ? | Contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. |
| L'éclairage DEL ne s'allume pas du tout après pression sur le contacteur on/off du système satellite. | A-t-il été laxé non utilisé pendant une longue période ? | La batterie intégrée du contacteur on/off du système satellte doit être chargee. Reportez-vous à la section « Mise sous tension/hors tension ». |
| La température de la batterie risque d'être supérieure à la plaque de températures de fonctionnement. | Branchez l'alimentation après avoir laissé un court instant la batterie dans une plaque de températures où une décharge est possible. Si le tímoin DEL ne s'allume toujours pas, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| L'écran du compteur ou la DEL du contacteur on/off du système satillte s'allume brièvement en appuyant sur le contacteur on/off du système satellte mais le système ne se met pas sous tension. | Le niveau de la batterie (principal) est-il trop faible ? | Chargez la batterie (principal). |
| La batterie (principal) est-elle correctement branchée ? | Vérifiez que la batterie (principal) est correctement branchée. Si la batterie ne s'allume pas, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | |
| Le niveau de la batterie intégrée du contacteur on/off du système satellte est trop faible. | La batterie intégrée du contacteur on/off du système satellte doit être chargée. Reportez-vous à la section « Mise sous tension/hors tension » . | |
■dication de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Des erreurs système et des avertissements équivalents sont indiqués par diverses séquences d'affichage du témoin DEL de la batterie
Si il y a 5 tímoins DEL sur la batterie
| Séquence d'éclairage*1 | Conditions d' apparition | Solution |
| La protection de sur-courant de la batterie s'est déclenchée. | Si cela survient pendant la charge, débranchez et rebranchez la prise de charge. Si la situation ne s'améliore pas, demandez au magasin où vous avez achété votre vélo de faire ce qui suit. • Brancher une batterie SHIMANO d'origine. Vérifier que le cordon d'alimentation ne présente pas d'anomalies. Si l'erreur subsiste, contactez votre distributeur. | |
| Si la température dépasse la plage de fonctionnement garantie, la sortie de la batterie est coupée. | Si la température est supérieure à la température à laquelle une décharge est possible, laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil, jusqu'à ce que sa température interne ait suffisamment diminué. Si la température est inférieure à la température à laquelle une décharge est possible, laissez la batterie à l'intérieur jusqu'à ce que sa température interne ait augmenté à un niveau approprié. | |
| La batterie ne reconnaît pas l'unité motrice. | Si cela survient pendant la charge, débranchez et rebranchez la prise de charge. Si la situation ne s'améliore pas, demandez au magasin où vous avez achété votre vélo de faire ce qui suit. • Brancher une batterie SHIMANO d'origine. Vérifier que le cordon d'alimentation ne présente pas d'anomalies. Si l'erreur subsiste, contactez votre distributeur. | |
| Cette indication s'affiche si une erreur se produit pendant la charge. | Retirez le chargeur de batterie de la batterie et appuyez sur le contacteur d'alimentation. Si une erreur apparait, contactez le magasin où vous avez achété votre vélo. | |
| Anomalie électricque dans la batterie détectée. | Retirez le chargeur de batterie après l'avoir connecté à la batterie. Veillez à appuyer sur le contacteur d'alimentation lorsque la batterie est connectée. Si une erreur apparait pour la batterie uniquement, demandez au magasin où vous avez achété votre vélo de faire ce qui suit. • Brancher une batterie SHIMANO d'origine. Vérifier que le cordon d'alimentation ne présente pas d'anomalies. Si l'erreur subsiste, contactez votre distributeur. |
Si il y a 1 tímoin DEL sur la batterie
| Séquence d'éclairage*1 Conditions d'apparition Solution | Code d'erreur*2 | ||
| (Clignote 5 fois de manière répétée) | Anomalie électrique dans la batterie détectée. | Retirez le chargeur de batterie après l'avoir connecté à la batterie. Veillez à appuyer sur le contacteur d'alimentation lorsque la batterie est connectée.Si une erreur apparait pour la batterie seulement ou si E023 s'affiche sur le compteur, demandez au magasin où vous avez acheté votre vélo de faire ce qui suit.- Brancher une batterie SHIMANO d'origine. Vérifier que le cordon d'alimentation ne présente pas d'anomalies. Si l'erreur subsiste, contactez votre distributeur. | E023 |
| (Clignote 4 fois de manière répétée) | La protection de sur-courant de la batterie s'est déclenchée. | Demandez au magasin où vous avez acheté votre vélo de faire ce qui suit.- Brancher une batterie SHIMANO d'origine. Vérifier que le cordon d'alimentation ne présente pas d'anomalies. Si l'erreur subsiste, contactez votre distributeur. | E024 |
| Cette indication s'affiche si une erreur se produit pendant la charge. | Retirez le chargeur de batterie de la batterie et appuyez sur le contacteur d'alimentation. Si une erreur apparait, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. | Aucun affichage | |
| (Clignote 3 fois de manière répétée) | Si la température dépasse la plage de fonctionnement garantie, la sortie de la batterie est coupée. | Si la température est supérieure à la température à laquelle une décharge est possible, laissez la batterie dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil, jusqu'à ce que sa température interne ait suffisamment diminué. Si la température est inférieure à la température à laquelle une décharge est possible, laissez la batterie à l'intérieur jusqu'à ce que sa température interne ait augmente à un niveau approprié. | W200 (W020) |
| (Clignote 1 fois de manière répétée) | La batterie ne reconnaît pas l'unité motrice. | Demandez au magasin où vous avez acheté votre vélo de faire ce qui suit.- Brancher une batterie SHIMANO d'origine. Vérifier que le cordon d'alimentation ne présente pas d'anomalies. Si l'erreur subsiste, contactez votre distributeur. | E025 |


: clignotant
*2 Affichage sur le compteur. La série d'éclairage déscribe entre parenthèses peut s'afficher en fonction de l'unité motrice qui est connectée.
Notice Facile