962219 - Prise murale SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 962219 SILVERLINE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Prise murale |
| Tension nominale | 230 V |
| Intensité maximale | 16 A |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Matériau | Plastique résistant aux chocs |
| Installation | À encastrer dans un mur |
| Utilisation recommandée | Pour un usage domestique et professionnel |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des connexions |
| Protection contre les surcharges | Non équipée de protection intégrée |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 962219 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Prise murale au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 962219 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 962219 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 962219 SILVERLINE
- Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains pour manier l’outil Avant utilisation Réglage du couple
1. Tenez la clé en orientant la graduation voulue (Newton-mètre ou livres-pieds) vers vous, puis
déverrouillez la poignée en tournant la vis moletée de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Tournez la poignée jusqu’à ce que le repère '0' s’aligne sur la valeur marquée sur le manche la plus
proche du couple dont vous avez besoin, sans dépasser ce couple (Fig. I).
3. Pour sélectionner une valeur exacte, tournez doucement la poignée vers la droite pour augmenter le
réglage du couple. Sur la manche de la clé, l’échelle de mesures comprend des valeurs espacées de 7 (par exemple 35 puis 42). Le réglage du couple est calculé en additionnant les valeurs marquées sur le manche avec celles sur la poignée qui sont comprises entre 0 et 6. Par exemple, si la valeur du manche indique 21 Nm mais la valeur de la poignée indique 0, alors le réglage du couple sera de 21 Nm (Fig. I) mais si vous tournez la poignée vers la droite et la mettez en position ‘1’ le réglage du couple sera alors de 22 Nm.
4. Les traits n’indiquant aucun chiffre correspondent à la moitié d’une valeur. Par conséquent, par
exemple lorsque vous tournez la poignée vers la gauche et le trait à droite du chiffre 6 est indiqué, cela représente 5,5. Cette valeur va ensuite être additionnée avec la plus petite valeur indiquée sur le manche, par exemple 21, donnant ainsi un réglage du couple de 26,5 Nm (Fig. I).
5. Verrouillez le réglage du couple en serrant la vis moletée de blocage à la main dans le sens des
aiguilles d’une montre. Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil, et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Conservez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ce manuel.Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous en servir.
- Ne forcez pas et ne tentez pas d’utiliser un outil à des ns pour lesquelles il n’est pas conçu
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel• L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, peut annuler la garantie Specication Torque Range: ...................................................................................... 7 - 105Nm Drive: ...................................................3/8” & 1/4” (using supplied drive adaptor) Accuracy: .......................................................................................................+/- 4% Scales: ............................................................................................. Nm & KPS/KGS Length: ........................................................................................................360mm Before Use Torque setting
1. Hold the wrench with the appropriate scale facing you, and unlock the handle by rotating the knurled
- Reinigen Sie den Drehmomentschlüssel mit einer weichen Bürste oder einem weichen Tuch. Lassen Sie den Schlüssel nicht feucht werden und verwenden Sie keinerlei Reinigungsmittel. Consignes d’utilisation
1. Sélectionnez le sens de la douille du côté opposé au raccord de la douille.
2. Posez la douille appropriée ou un accessoire sur le carré d’entraînement et bloquez-les à la xation.
Serrez la xation lentement jusqu’à ce que vous sentiez ou entendiez un clic de la clé. À cet instant, arrêtez de serrer et relâchez. La clé se réarme automatiquement pour la prochaine utilisation. Entreposage
- Lorsque vous n’utilisez pas la clé, tournez la poignée sur le réglage de couple le plus bas. Ne tournez pas la poignée au-dessous du réglage le plus bas.
- Cet outil est un appareil de mesure de précision. Une manipulation indélicate pourrait endommager l’outil et dégrader son exactitude
- Si vous n’avez pas utilisé la clé pendant un certain temps, faites-la fonctionner plusieurs fois avec un couple bas. Ceci permet au lubriant interne de recouvrir toutes les pièces mécaniques.• Rangez la clé dans un endroit sec pour éviter tout risque de corrosion. Entretien
- Cette clé dynamométrique a été étalonnée avant de quitter l’usine.
- Il s’agit d’un appareil de mesure de précision, qui doit faire l’objet d’un étalonnage et d’un entretien réguliers pour en garantir l’exactitude. L’entretien et l’étalonnage sont de la responsabilité de l’utilisateur.
- Nettoyez la clé à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon. Ne laissez pas la clé prendre l’humidité et n’utilisez aucun nettoyant liquide. silverlinetools.com 962219_Z1PKGSAF1.indd 1 18/05/2017 12:36Specicaties Koppelbereik: .......................................................................................7 – 105 Nm Aansluiting: ..................................................................3/8" en 1/4" (met adapter) Nauwkeurigheid: .........................................................................................+/- 4% Schalen: .......................................................................................... Nm & KPS/KGS Lengte: .......................................................................................................360 mm Speciche tecniche Gamma di coppia calibrata: ..................................................................7 – 105 Nm Attacco: ..................................................3/8" & 1/4" (con il convertitore di coppia) Precisione di serraggio: ................................................................................ +/-4% Scale: ............................................................................................... Nm & KPS/KGS Lunghezza: .................................................................................................360 mm Antes de usar Ajuste del par de torsión
Notice Facile