POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Quad

Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Quad POLARIS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sportsman Big Boss 6x6 (2013) POLARIS au format PDF.

📄 142 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Modèle POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013)
Type de véhicule Quad
Moteur Moteur à essence, 4 temps, monocylindre
Displacement 567 cc
Transmission Automatique, à variation continue (CVT)
Capacité de charge Jusqu'à 680 kg
Capacité de remorquage 1 134 kg
Dimensions Longueur : 3 150 mm, Largeur : 1 500 mm, Hauteur : 1 800 mm
Poids 450 kg
Type de suspension Suspension indépendante à l'avant et à l'arrière
Freins Freins à disque hydrauliques avant et arrière
Capacité du réservoir 27 litres
Utilisation recommandée Utilisation tout-terrain, transport de charges, travaux agricoles
Entretien Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins
Sécurité Port d'un casque recommandé, vérification des freins avant utilisation, respect des limites de charge
Garantie 2 ans limitée sur les pièces

FOIRE AUX QUESTIONS - Sportsman Big Boss 6x6 (2013) POLARIS

Quels types d'huile puis-je utiliser pour mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 4 temps de haute qualité qui répond aux spécifications API service SG ou supérieur. Vérifiez le manuel du propriétaire pour les recommandations spécifiques.
Comment puis-je résoudre un problème de démarrage de mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée et en bon état. Inspectez également le démarreur et le relais de démarreur. Si le problème persiste, consultez un mécanicien qualifié.
Quel est le bon niveau de pression des pneus pour mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
La pression des pneus recommandée est généralement de 1,4 à 1,7 bars (20 à 25 psi). Assurez-vous de vérifier les pneus régulièrement et de les ajuster selon les conditions de conduite.
Comment puis-je effectuer un entretien de routine sur mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
Pour un entretien régulier, vérifiez l'huile moteur, le filtre à air, la batterie, les freins, et la pression des pneus. Assurez-vous également de nettoyer et de graisser les pièces mobiles comme les axes et les chaînes.
Mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) fait des bruits étranges, que devrais-je faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez immédiatement l'utilisation et inspectez le véhicule. Recherchez des signes d'usure ou de dommages sur les pièces comme les roulements, les courroies ou le moteur. Contactez un professionnel si nécessaire.
Comment puis-je améliorer l'accélération de mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
Vérifiez que le filtre à air est propre et que le système d'alimentation en carburant fonctionne correctement. Un entretien régulier et un réglage de la carburation peuvent également améliorer l'accélération.
Quelle est la capacité de charge maximale de mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
La capacité de charge maximale pour le POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) est généralement d'environ 544 kg (1200 lb), mais cela peut varier selon les accessoires installés. Consultez le manuel pour des précisions.
Comment puis-je changer les bougies d'allumage sur mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
Pour changer les bougies, débranchez les câbles d'allumage, retirez les bougies usagées avec une clé à bougie, et installez les nouvelles bougies en suivant les spécifications de couple. Rebranchez les câbles d'allumage après installation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les concessionnaires POLARIS, dans les magasins de pièces de moto, ou en ligne sur des sites spécialisés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces.
Mon POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) consomme trop de carburant, que dois-je vérifier ?
Vérifiez le filtre à air, la pression des pneus, et assurez-vous que le système d'alimentation en carburant est propre et fonctionne correctement. Une mauvaise calibration du carburateur peut également causer une consommation excessive.

Questions des utilisateurs sur Sportsman Big Boss 6x6 (2013) POLARIS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Quad au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - POLARIS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sportsman Big Boss 6x6 (2013) de la marque POLARIS.

MODE D'EMPLOI Sportsman Big Boss 6x6 (2013) POLARIS

Manuel d'utilisation

pour l'entretien et la sécurité

Lire ce manuel attentivement.

Il contient des informations importantes pour la sécurité.

Ce vehicule est réservé à l'usage des adultes.

Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.

A VERTISSEMENT

Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le present manuel et sur les étiquettes de produits.

Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.

A VERTISSEMENT

Les gaz d'échévement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l'état de la Californie comme susceptibles de cause le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur.

Merci d'avoir choisi POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires de produits POLARIS. Visitez-nous en ligne à www.polarisindustries.com pour connaître les dernières nouvelles, nouveaux lancements de produits, activités futures, opportunités de carrière et davantage.

Chez POLARIS, nous sommes fiers de produit une gamme enthousiasmante de produits utilisaires et récrétifs.

  • Motoneiges
    Vehicules tout-terrain (VTT)
    Véhiculesutilisaires RANGER
  • Motocycletes Victory®
    Vehicules à faible émission (VEF)

Nous sommes convaçus que POLARIS représenté la norme d'excellence en ce qui concerne tous les vehicules utilisaires et récréatifs actuelsment fabriqués dans le monde. De nombreuses années d'expérience dans les domaines de l'ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir votre vehicule POLARIS.

Le respect des instructions et des commandations contenues dans ce Manuel d'utilisation vous permettra de profiter de votre vehicule en toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d'entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuees que par un technicien détenant l'accéditation de maître-concessionnaire en service technique® (MSD).

Votre concessionnaire POLARIS connait votre vehicule à fond et souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et réparations à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la période de garantie.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - A VERTISSEMENT - 1

POLARIS

POLARIS, SPORTSMAN et BIG BOSS sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc.

Droit d'auteur 2012 POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du vehicule réel et les renseignements presentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures containes dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d'omission ou d'inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures containues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.

Les instructions originales pour ce vehicule sont en angeais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.

Imprimé au Canada

Manuel d'utilisation du SPORTSMAN BIG BOSS 6x6 800 EFI 2013

N^o de piece 9923797-fr

TABLE DES MATIÈRES

Introduction 4
Sécurité 7
Caracteristiques et commandes. 26
Fonctionnement 46
Systèmes de contrôle d'émissions 66
Entretien 67
Réglages 116
Dépannage 118
Spcifications. 122
Produits POLARIS 124
Garantie. 125
Registredentretien 132
Index 135

INTRODUCTION

Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaisent dans l'ensemble de ce manuel et sur votre vehicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de dire le manuel.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - INTRODUCTION - 1

Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque de blessures.

DANGER

Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entrainer des blessures graves ou la mort.

AVENTISSEMENT

Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entrainer des blessures graves ou la mort.

ATTENTION

Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entrainer des blessures mineures ou moderées.

AVIS

Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégats matériels.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - AVIS - 1

L'affichette de sécurité d'interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - AVIS - 2

L'affichette d'action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques.

A VERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce vehicule POLARIS n'est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportion de ce vehicule n'est pas le même que celui d'autres vehicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un returnement peut se produit soudainement, même au cours des manoeuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.

  • Lire le Manuel d'utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d'utiliser ce vehicule. Conserver ce manuel sur le vehicule.
  • Ne jamais utiliser ce vehicule sans instructions appropriées. Suire un cours de formation.
  • Ce vehicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans.
  • Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce vehicule, à moins que la personne ait lu ce manuel ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité.

Bruit et vibrations pour la communauté française

Sur ce vehicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu'il dessent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d'essay prEN 15997.

Conditions d'utilisation des vehicules pendant les essais :

Les vehicules étaient à l'etat neuf. L'environnement était contrôle conformément à ce que les protocoles d'essay induquaient.

L'incertitude de la mesure de l'exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comptant les suivants :

  • L'impréciation des instruments et du calibrage
  • Des variations du vehicule telles que l'usure des composants
  • Des variations entre les conducteurs de la machine comme l'expérience de conduite ou les différences physiques
  • La capacité du travailleur à reproductive un travail habituel pendant la prise des mesures
  • Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant

INTRODUCTION

Numérosd'identification du vehicule

Noter les nombres d'identification de votre vehicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sur. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l'une des clés existantes. Le commutateur d'allumage doit être remplace, si toutes les clés sont perdues.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Numérosd'identification du vehicule - 1

Numéro de modele du vehicule :

VIN du chassis :

Numéro de série du moteur :

Numéro de la clé :

Formation de sensibilisation à la sécurité

La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenities à conduire le VTT, à suivre un cours de formation.

Si le VTT POLARIS a eté achété neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agrés pour VTT RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu'aux membres admissibles de leur famille. Cette formation est comprise dans le prix d'achat de votre VTT. On vous a également remis de la documentation décrivant les procédures d'utilisation en sécurité. Ces informations doivent être reflues régulièrement.

Si le VTT POLARIS a eté achété d'occasion aux États-Unis, l'inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d'inscription expresses pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.

Si le VTT POLARIS a eté achété en dehors des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d'informations sur la formation de sécurité.

Ce vehicule POLARIS est un vehicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce vehicule dans notre région.

Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme d'entretien décrit dans votre Manuel d'utilisation. Ce programme d'entretien préventif est concu pour assurer que tous les composants critiques de votre vehicule soient complètement inspectés à intervalles spécifique.

POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SECURITÉ DU VTT aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visitor www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.

SECURITE

Équipement de sécurité pour la conduite

Toujours porter des vêtements qui convennent à la conduite de ce vehicule. Porter des vêtements de protection, à la fois pour le comfort et pour réduire les risques de blessure.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Équipement de sécurité pour la conduite - 1

Casque

Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toutjours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d'un vehicule POLARIS.

Les casques homologues aux États-Unis et au Canada portent l'étiquette du département des Transports américain (DOT).

Les casques homologues en Europe, en Asie et en Océanie portent l'étiquette ECE 22.05. L'emblème ECE consiste en un cercle entourant la lecture E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d'approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l'étiquette.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Casque - 1

Équipement de sécurité pour la conduite

Protection oculaire

Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d'un écran facial incassable lors de la conduite d'un vehicule POLARIS. POLARIS recommende de porter l'équipment de protection individuelle approvée portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S'assurer que la protection oculaire est propre.

Gants

Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les mêleurs au niveau du comport et de la sécurité.

Bottes

Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.

Vêtements

Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protégger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillées et un chandelier avec épaulières assurent la meilleure protection.

Modifications de l'équipement

Nous recommendons fortement que les consommateurs n'install pas sur un vehicule POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du vehicule, et qu'ils n'effectuent aucune autre modification du vehicule dans ce but.

La garantie de votre vehicule POLARIS sera annulée dans le cas de l'installation d'équipements sur le vehicule ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.

L'ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative aux tondeuses, lames, pneus, pulverisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniability du vehicule. Utiliser seulement les accessoires approvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le vehicule.

SECURITE

A VERTISSEMENT

Si le vehicule n'est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produit, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du Manuel d'utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le Manuel d'utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement ajustées.

Utilisation sans formation

L'utilisation de ce vehicule sans une formation appropriée accroit le risque d'accident. Le conducteur doit comprendre la manière d'utiliser correctement le vehicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain.

Les conducteurs débutants et ceux qui manquent d'expérience devraient suivre la formation recommandée sur la sécurité avant d'utiliser ce vehicule. Consulter la page 7.

Ne jamais permettre à quiconque de conduire le vehicule, à moins que la personne ait lu ce manuel ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité.

Limitations d'age

Ce vehicule ne doit etre utilise QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite a des personnes de moins de 16 ans.

Meme si un enfant appartient au groupe d'age recommandé pour conduire certains vehicules POLARIS, il peut ne pas posseder les compétences, les aptitudes ou le jugement nécessaires pour conduire ce vehicule en toute sécurité et risque ainsi de causeur un accident grave ou des blessures.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Limitations d'age - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Limitations d'age - 2

Avertissements de sécurité Manutention de l'essence

L'essence est hautement inflammable et explode dans certaines conditions.

  • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l'essence.
  • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré.
  • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme neue ou détincelles lors de l'approvisionnement ou dans un lieu d'entreposage de carburant.
  • Ne pas trop replir le réservoir. Ne pas replir le goulot de replissage du réservoir.
  • Si l'essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l'eau et au savon, puis changer de vêtements.

Exposition aux échéagements

Les échéagements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent cause une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.

Les gaz d'échévement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de cause le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce vehicule uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré.

Absence d'inspection avant la conduite

Le fait de ne pas inspecter le vehicule et de ne pas s'assurer qu'il est en bon etat de fonctionnement avant de l'utiliser accroit les risques d'accident.

Inspector le vehicule avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de son fonctionnement.

Toujours suivre toutes les procédures et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le Manuel d'utilisation.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Absence d'inspection avant la conduite - 1

SECURITE Avertissements de sécurité Vêtements protecteurs

Conduire ce vehicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroîts les risques de blessures graves en cas d'accident.

Le conducteur et le passager doivent toujours porter un casque homologué, bien ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial).

Consommation d'alcool, de médicaments ou de drogues

La conduite du vehicule après avoir consommé de l'alcool, de médicaments ou de drogues peut s'avérer dangereuse en raison de l'alteration du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception.

Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant oupendant la conduite de ce vehicule.

Transport d'un passager

Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d'équilibrer et de maîtriser le vehicule; il y a alors risque d'accident ou de retournement.

Ne jamais transporter de passager sur ce vehicule.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Transport d'un passager - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Transport d'un passager - 2

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Transport d'un passager - 3

Avertissements de sécurité Conduite sur des surfaces pavées

La conduite de ce vehicule sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniability du vehicule et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement.

Éviter de rouler sur des surfaces pavées. Les pneus sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.

Conduite sur des voies publiques

La conduite de ce vehicule sur les routes et voies publiques pourrait cause une collision avec un autre vehicule.

Ne jamais conduire le vehicule sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire ce type de vehicule sur les routes et les voies publiques.

Conduite à des vitesses excessives

La conduite du vehicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur.

Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite à des vitesses excessives - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite à des vitesses excessives - 2

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite à des vitesses excessives - 3

SECURITE Avertissements de sécurité Contrôle physique du vehicule

Le retrait d'une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l'utilisation peut réduire la capacité à contrôler le vehicule ou causer une perte d'équilibre et l'éjection hors du vehicule. Si le conducteur n'a pas les pieds fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrêté.

Pendant l'utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds.

Virage incorrect

Des virages incorpècts pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement.

Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le Manuel d'utilisation.

Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à haute vitesse. Pratiquer les virages lentement avant d'essayer de les prendre à plus grande vitesse.

Saults ou cascades

Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d'accident ou de retournement.

Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d'autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire.

Montée de pente incorrecte

Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le returnement du vehicule. Toujours suivre les procédures correctes de montée de pentes décrites dans le Manuel d'utilisation. Consulter la page 55. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 (le cas échéant) avant d'amcorcer la montée ou la descente d'une pente.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Montée de pente incorrecte - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Montée de pente incorrecte - 2

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Montée de pente incorrecte - 3

Avertissements de sécurité Descente de pentes incorrecte

Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entrainer la perte de contrôle ou le retournement du vehicule.

  • Toujours suivre les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le Manuel d'utilisation. REMARQUE: Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 57.
    Lors de la descente de pente,mettre la boite de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boite de vitesses au point mort (N). Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 (le cas échéant) avant d'amorcer la montée ou la descente d'une pente.Consulter la page 36.
  • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente.
  • Porter vous poids vers l'arrière.
  • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
  • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le vehicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en croite ligne.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Avertissements de sécurité Descente de pentes incorrecte - 1

Traversée des pentes

La conduite à flanc de pente n'est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Éviter le déplacement en flanc d'une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.

Si conduire le flanc d'une pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le Manuel d'utilisation. Consulter la page 56.

Ne jamais essayer de tourner le vehicule sur une pente avant d'avoir maétrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans le Manuel d'utilisation. Consulter la page 58.

SECURITE

Avertissements de sécurité

Calage lors de la montée d'une pente

Le calage, le recul ou la descente incorrecte du vehicule lors de la montée d'une pente risque de causer un retournement.

  • Toujours maintainir une vitesse constante lors de la montée d'une pente.
  • Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 (le cas échéant) avant d'amorcer la montée ou la descente d'une pente. Consulter la page 36.

En cas de perte de vitesse vers l'avant :

Garder le poids corporel vers l'amont.
- Serrer les freins de service.
- Verrouiller le frein de stationnement après l'arrêt total.
- Si l'avant du vehicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre le vehicule du côte冲动 ou d'un côte ou de l'autre.
- Tourner le vehicule et remonter selon la procEDURE décrite dans le Manuel d'utilisation. Consulter la page 58.

Si le vehicule se met a descendre la pente :

Garder le poids corporel vers l'amont.
- Ne jamais accélérer.
- Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le vehicule recule. Utiliser le frein de service progressivement.
- Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement.
- Si l'avant du vehicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre le vehicule du côté冲动 ou d'un côté ou de l'autre.
- Tourner le vehicule et remonter selon la procEDURE décrite dans le Manuel d'utilisation. Consulter la page 58.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Calage lors de la montée d'une pente - 1

Avertissements de sécurité Conduite sur des pentes raides

La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement.

Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le vehicule ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le vehicule sur des pentes à plus de 25 degrés.

Conduite sur terrains glissants

Le défaut de précaution pendant la conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de contrôle, avec risque d'accident ou de retournement.

Ne pas conduire sur des terrains trop accidentes, glissants ou meubles. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentes, glissants ou meubles.

Conduite sur terrains accidentes

Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut cause un accident ou un retournement.

Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vehicule, avec risque de retournement.

Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours préter attention aux changements de terrain.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite sur terrains accidentes - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite sur terrains accidentes - 2

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite sur terrains accidentes - 3

SECURITE Avertissements de sécurité Entretien inadéquat des pneus

La conduite de ce vehicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d'entrainer une perte de contrôle ou un accident.

Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre vehicule.

Toujours doivent la pression des pneus déscrie sur les étiquettes de sécurité et dans le Manuel d'utilisation.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - SECURITE Avertissements de sécurité Entretien inadéquat des pneus - 1

Conduite sur des obstacles

Le franchissement incorrect d'obstacles peut entrainer la perte de contrôle du vehicule, avec risque de retournement.

Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pastenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d'arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrémement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 60.

Dérapage ou glissement

Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un回落ment (si la traction des pneus se rétablit inopinémented).

Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.

Avertissements de sécurité Chargement incorrect

La surcharge du vehicule ou le transport/ remorquage incorrect de charges risque de modifier la maniability et d'entrainer une perte de contrôle ou un accident.

  • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce vehicule.

  • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.

  • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d'une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.

  • NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrêtées sont au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg (37 lb).

  • NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrêtées sont au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg (100 lb).

  • Lors du transport de charges ou de la traction d'une remorque, suivre les instructions du Manuel d'utilisation. Consulter les pages 62 à 64.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Avertissements de sécurité Chargement incorrect - 1

Conduite incorrecte en marche arrière

La conduite incorrecte en marche arrêté risque d'entrainer une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 61.

Toujours vérifier la présence d'obstacles ou de personnes dérivées le vehicule avant de passer en marche arrière. ÀpRES avoir vérifié qu'il n'y aaucun danger, reculer lentement.

Mauvaise visibilité

La conduite du vehicule dans l'obscurité ou lors d'intempéries risque d'entrainer une collision ou un accident, sur tout sur une chaussée pavée. Ce vehicule n'est pas équipé d'éclairages homologués pour la conduite sur route. N'utiliser ce vehicule qu'hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l'obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer féquement les phares et replacer promptement les ampôules grillées.

SECURITE

Avertissements de sécurité

Conduite au travers d'un cours d'eau profund

La conduite du vehicule dans des cours d'eau profonds ou rapides peut cause un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement.

Éviter de traverser des cours d'eau profonds ou rapides. S'il est inévitable de traverser des cours d'eau qui dépassent la profondeur maximale recommandaee (consulter la page 59):

Rouler lentement.
- Bien équilibrer le poids du corps.
- Éviter les mouvements brusques.
- Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tournier, arrêté, accélérer ou ralentir brusquement.
- Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l'eau. Freiner légarement plusieurs fois pendant que vous conduisez lentement. La friction aidera à secher les plaquettes.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite au travers d'un cours d'eau profund - 1

Conduite sur les plans d'eau gelée

La conduite sur les plans d'eau gelée risque d'entrainer des blessures graves ou la mort si le vehicule et/ou le conducteur tombe à travers la glace.

Ne jamais utiliser le vehicule sur un plan d'eau gelée à moins d'avoir tout d'abord vérifié que la glace est suffisamment épaissé pour supporter le poids du vehicule, de ses passagers, de sa cargaison ainsi que la force de déplacement du vehicule, en plus de tout autre vehicule faisant partie du groupe. Des différences de profondeur de neige et/ou des courants dans l'eau peuvent entraîner une épaisseur de glace irrégulière. Tout jours se

renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l'etat de la glace et de son épaissieur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs assume tous les risques associés à l'etat de la glace sur les plans d'eau gelée.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite sur les plans d'eau gelée - 1

Avertissements de sécurité

Conduite d'un vehicule endommagé

Conduire un vehicule endommagé peut entraîner un accident. ÀpRES tout returnnement ou accident, demander à un concessionnaire agreeé d'inspecter l'ensemble du vehicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative aux systèmes de freinage, d'accéléateur et de direction.

Habiletés physiques

Pour conduire ce vehicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce vehicule est conduit par une personne représentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de soutournement et de perte de contrôle sont accrus.

Systèmes d'échévement brûlants

Les composants du système d'échévement sont brûlants pendant et après l'utilisation du vehicule. Les composants chauds peuvent cause des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d'échévement. Toujours garder les matériaux combustibles à l'écart du système d'échévement. Faire attention en traversant de haute herbes, en particulier des herbes sèches.

Utilisation du vehicule sans autorisation

Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l'utilisation non autorisée du vehicule et cause un accident ou un retournement. Toutjours retarder la clé de contact lorsque le vehicule n'est pas utilisé.

SECURITÉ

Étiquettes de sécurité et emplacements

Des étiquettes d'advertissement ont été apposées sur le vehicule pour la protection de l'utilisateur. Veiller à dire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du vehicule. En cas de différence entre l'une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le vehicule, toujours suivé les directives sur les étiquettes apposées sur le vehicule.

Si une étiquette d'information ou d'illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numero de referencia est indiqué sur l'étiquette.

Avertissement général

AVERTISSEMENT

L'usage incorrect du vehicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.

NE JAMAIS :

  • Conduire sur des voies publiques. Une collision avec un autre vehicule pourrait se produit.
  • Transporter des passagers. Le transport de passagers affecte l'équilibre et la direction du vehicule, ce qui peut cause la perte de contrôle.
  • UTILISER D'ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES avant ou durant la conduite de ce vehicule.
  • Conduire à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l'état de la route.
  • Conduire ce vehicule sur des PENTES à plus de 25 degrés. Pour éviter un returnement sur un terrain montagneux, utiliser les freins et la commande d'accélérateur graduèlement.

TOUJOURS :

  • Porter un CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE PROTECTRICE.
  • Éviter les surfaces pavées. Ces surfaces peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle.
  • Utiliser les TECHNIQUES DE CONDUITE appropriées pour éviter un(ret-nement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés.
  • Utiliser l'ANNULATION DE LIMITEUR de marche arrêté avec précaution. Pour éviter la perte de contrôle, ne jamais appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur alors que les gaz sont à peu régime.

La conduite en MARCHE ARRÈRE peut être dangereuse, même à basses vitesses. Le braquage est plus difficile. Pour éviter un returnement, ne pas prendre de virages trop serrés.

LE FREIN DE STATIONNEMENT peut se desserrer s'il reste engagé pendant plus de cinq minutes. Lors du stationnement sur une pente, engager la marche avant.

REPERER ET LIRE LE MANUEL D'UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. SI LE MANUEL D'UTILISATION EST MANQUANT, COMMUNIQUEUR AVEC UN CONCESSIONNAIRE POLARIS POUR OBTENIR UN NOUVEL EXEMPLAIRE.

Étiquettes de sécurité et emplacements

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Étiquettes de sécurité et emplacements - 1

Avertissement de pression/surcharge des pneus

AVERTISSEMENT

Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du vehicule peut provoquer la perte de contrôle.

La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.

  • Pression des pneus à froid :

Avant:48,3 kPa (7,0 lb/ po^2

Centre: 68,9 kPa (10,0 lb/po²)

Arrière: 68,9 kPa (10,0 lb/ po^2 )

  • Capacité pondérale maximale : 507 kg (1 115 lb)

7175651

Avertissement du porte-bagages avant/du coffre

AVERTISSEMENT

  • NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Ceci pourrait endommager le vehicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. N'accrocher de remorque qu'aux crochets de remorquage ou à l'attelage.

  • Charges maximales sur porte-bagages: 45 kg (100 lb)

7175662

Avertissement d'annulation du limiteur de marche arrriere

AVERTISSEMENT

L'usage incorrect du bouton d'annulation de limiteur marche arrirée peut causeer une perte de contrôle entrainant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l'annulation du limiteur de marche arrirée lorsque la commande d'accéléateur est engagée. Tout jours actionner progressivement l'accéléateur en marche arrirée.

7175486

SECURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - SECURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements - 1

Avertissement pour réservoir/aucun passager

AVERTISSEMENT

Avant le réapprovisionnement en carburant, enlever les conteneurs inflam-mables de la belle.

AVERTISSEMENT

  • Les passagers risquent d'être éjectés. Ceci peut cause des blessures graves ou la mort.
  • Ne jamais transporter de passagers.

La charge maximale du coffre est 363 kg (800 lb).

7079316

Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement pour les moins de 16 ans

AVERTISSEMENT

Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce VTT augmente vos risques de blessures graves ou la mort.

NE JAMAIS utilise ce VTT si vous avez moins de 16 ans.

7172588

Avertissement du couvercle d'embrayage

AVERTISSEMENT

  • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du couvercle de la courroie d'embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le vehicule avec le couvercle retire.
  • Ne pas modifier le moteur ou l'embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillence des pieces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait cause des blessures graves ou mortelles.

CECI N'EST PAS UNE MARCHE.

7172563

Étiquette de capacité d'attelage

POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE: 682 kg (1500 lb) SUR TERRAIN DE NIVEAU

386 kg (850 lb) SUR PENTE JUSQU'À 15°

POIDS VERTICAL MAXIMUM D'ATTELAGE: 68 kg (150 lb)

7170509

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commuteurs

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commuteurs - 1

Bouton de mode/d'annulation de limiteur de marche arriere

Ce vehicule est équipé d'un limiteur de vitesse de marche arrêté. Pour faire tourner les roues plus rapidement en marche arrêté, relâcher la commande d'accéléateur puis appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur.

AVERTISSEMENT! Appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur pendant l'acceleration pourrait cause une perte de contrôle entrainant des blessures graves ou la mort. Toujours relacher la commande d'accelérer avant d'appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur.

Ce bouton d'annulation de limiteur sert aussi pour passer d'un mode à un autre dans le centre d'information de bord. Consulter la page 37.

Commutateur de traction toutes roues motrices (AWD)

Consulter la page 34 pour l'information sur la traction toutes roues motrices (AWD).

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES

Commutateurs

Commutateur d'arrêt du moteur

Pour arrêté rapidement le moteur, pousser le commutateur d'arrêt vers la gauche ou la droite, en position ARRET. Lorsque ce

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Commutateur d'arrêt du moteur - 1
ARRETABUBDUTITE

commutateur est en position ARRET, le moteur ne peut pas demarrer.

Le contacteur principal et le commutateur d'arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du vehicule, y compris celle des éclairages.

Contacteur principal à clé

Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur. Consulter la page 51 pour les procédures de démarrage.

Commutateur de phare

Utiliser le commutateur de phare pour allumer et eteindre les feuux, ainsi que pour passer des feuels de route aux feuels de croissement. La clé doit être à la position marche (ON) et le commutateur d'arrêt du moteur à la position CONDUITE pour faire fonctionner les phares.

CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES

Commandedaccelerateur

AVENTISSEMENT

Conduire ce vehicule alors que les commandes d'accéléateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais demarrer ou conduire le vehicule si son accéléateur se coince ou fonctionne mal. Tout jours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le vehicule avant de l'utiliser.

En omettant de vérifier ou de maintainir en bon état de fonctionnement le système d'accelération, on risque un accident si la commande d'accéléateur colle. Tout jours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite.

Toute modification au commutateur de déverrouillage de l'accelérateur peut empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causeur un accident. Ne pas essayer de modifier le système de commande d'accelérateur ou de le replacer par un mecanisme d'accelérateur du marché des pieces de rechange. Toutjours s'assurer que le cable d'accelérateur est installé et acheminé correctement à la commande d'accelérateur.

Le régime moteur et la vitesse du vehicule sont commandés par la commande d'accéléateur. La commande d'accéléateur est chargée par un ressort. Le régime moteur passé au ralenti lorsqu'on relâche la commande.

Ce vehicule est equipoé d'une commande d'accelérer electro

nique (ETC) POLARIS dés que pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l'accelérateur. Si le cable d'accélérateur se bloque en position ouverte, le moteur s'arrête et la force motrice cesse d'être transmise aux roues arrêté lorsque le conducteur relâche la commande d'accélérateur.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - AVENTISSEMENT - 1

CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Systèmes de freinage

A VERTISSEMENT

Ne jamais faire marche arrêté lors de la descente d'une pente. Serrer le frein auxiliaire lors de la descente d'une pente peut provoquer le returnement de l'arrête et entraîner des blessures graves ou la mort.

Utiliser le frein arrirée avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le frein arrirée trop fort. Les roues arrirée pourrait déraper et glisser de côté, ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle entrainant des blessures graves ou la mort.

A VERTISSEMENT

La conduite du vehicule avec un levier de frein spongieux peut entrainer la perte de freinage, ce qui peut causeur un accident. Ne jamais utiliser le vehicule si le levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le vehicule avant de l'utiliser.

Le système de freinage est commandé par deux leviers de frein places sur le guidon. Le frein de service (levier gauche) est un frein toutes roues motrices. Utiliser le frein de service pour le freinage normal. Le frein auxiliaire (levier droit) est un frein de l'essieu du milieu seulement.

C

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Maitre-cylindre/liquide de freins

A VERTISSEMENT

Un maître-cylindre trop plein peut entrainer une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut cause un accident. Maintenir le liquide de freins au niveau recommendé. Ne pas trop replir le réservoir.

Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopicique, c'est-à-dire qu'il absorberapidement l'humidité contenue dans l'air. L'humidité abaisse la températured'ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d'efficacité desfreins prematurée etprésenter des risques de défaillance des freins, pouvantentrainer un accident. ÀpRES avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, ilfaut plusieurs jeter la portion non utilisée.

Les maîtres-cylindres sont situés sur les guidons gauche et droit. Avant d'utiliser le vehicule, vérifier chaque fois les niveaux des liquides pour les deux maîtres-cylindres.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - A VERTISSEMENT - 1

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Placer les guidons de manière à ce que les maîtres-cylindres soient de niveau.
  3. Vérifier le niveau du liquide de freins par le hublot de regard situé sur le dessus du maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, le hublot de regard estASFRE. Lorsque le liquide est bas, il est clair.
  4. Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4 exclusivement. Ne pas trop replir le réservoir.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES

Frein de stationnement

Verrouillage du frein de stationnement

  1. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  2. Serrer et relâcher le levier de frein deux ou trois fois, puis le serrer et le maintainir serré.
  3. Pousser le verrou de frein de stationnement vers l'avant pour engager le verrou.
  4. Relacher le levier de frein de stationnement.
  5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Il returne en position desserrée.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Verrouillage du frein de stationnement - 1

AVERTISSEMENT! La conduite du vehicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait cause un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de desserrer le frein de stationnement avant la conduite.

Le frein de stationnement peut se desserrer s'il est laissé engager pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côte aval du vehicule lorsqu'on gare ce dernier sur une pente. Une autre option consiste à stationner le vehicule perpendicular au flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu'on gare le vehicule sur une pente. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement.

CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Sellecteur de la boîte de vitesses automatique

Le selecteur de la boite de vitesses se trouve du cote croit du vehicule.

H: Gamage de vitesse haute

L: Gamme de vitesse basse

N:Point mort

R:Marche arriere

P: Stationnement

Pour changer de rapport, freiner jusqu'à l'arrêt complet. Engager le rapport désire lorsque le moteur tourne au ralenti.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Sellecteur de la boîte de vitesses automatique - 1

AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le vehicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses.

Toujoursmettrelaboite de vitesses en position stationnement etverrouillerlefrein de stationnementlorsquelevehiculeestaisseansurveillance.

Durée utile de la courroie

Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant basse vitesse lors du remorquage d'objets lourds ou le vehicule est conduit à moins de 11km / h (7 mi/h) pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.

Bouchon du réservoir de carburant

Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau.

Retirer le bouchon du réservoir de carburant pour ajouter du carburant dans le réservoir. Utiliser une essence avec ou sans plomb呈現nt un indice d'octane d'au moins 87 = (R + M / 2) .Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10% d'ethanol, tel que le carburant E-85.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Bouchon du réservoir de carburant - 1

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices (AWD)

Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur 4x4 (AWD).

Mode 4x4 avec contrôle de descente active (ADC) (le cas échéant)

Lorsque le commutateur est en mode ADC 4x4, le système de contrôle de descente active permet le freinage des six roues lorsque le vehicule descend une pente ou s'il est incliné. Toujours déplacer le

commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou de descendre une pente. Consulter la page 36.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Mode 4x4 avec contrôle de descente active (ADC) (le cas échéant) - 1

Mode AWD

Lorsque le commutateur est en position 4x4, le vehicule est en mode toutes roues motrices et le témoin lumineux AWD sur le bloc-instruments s'allume.

En mode AWD, la traction sur demande s'engage automatiquement lorsque les roues arrirée perdent de l'adhérence. Lorsque les roues arrirée reconnent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement.

Il n'y a pas de limite de durée de conduite du vehicule en mode AWD.

Mode 2x4

Lorsque le commutateur est en position 2x4, les roues du milieu et arrêté tournent constamment.

CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Engagement du système AWD

Le commutateur 4x4 peut être activé ou désactivé pendant que le vehicule roule. Au début, le système électrique du vehicule n'active pas le mode AWD tant que le régime du moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Une fois le mode AWD en fonction, il le reste jusqu'à ce que le commutateur 4x4 soit désactivé. Si le commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues reconnent l'adherence.

Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrêtè patinent, relâcher la commande d'accéléateur avant d'engager le mode AWD.

AVIS: Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrirée patinent peut causeer des dommages graves à l'arbre d'entrainment et au carter d'engrenages. Toutjours passer au mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrirée sont sous traction ou arrêtées.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système de contrôle de descente active (ADC)

Le système ADC (le cas échéant) permet le freinage des quatre roues lorsque le vehicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou de descendre une pente.

Engagement du système de contrôle de descente active

Le système de contrôle de descente active (ADC) sera activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes :

  • Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4.
  • La vitesse du vehicule doit être égale ou inférieure à 24km / h (15 mi/h).
  • Le papillon doit être fermé (la commande d'accélérateur est reliachée).
  • La boîte de vitesses doit être embrayée (haute [H],asse [L] ou marche arrêté [R]).

Désengagement du système de contrôle de descente active

Le système de contrôle de descente active (ADC) sera désactivé automatiquement en présence d'au moins une des conditions suivantes :

  • Le commutateur 4 × 4 est déplaced de la position ADC 4 × 4 .
  • La vitesse du vehicule dépasse 24km / h (15 mi/h).
  • Le papillon est ouvert (la commande d'accelérateur est activée).
  • La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments

Votre vehicule est équipé d'un bloc-instruments qui detecte la vitesse du vehicule à partir de la roue avant droite. En plus d'indiquer la vitesse du vehicule, l'aiguille d'indicateur de vitesse se met à clignoter en cas d'anomalie.

Le bloc-instruments mesure les distances en kilométres et en milles ainsi que le nombre d'heures d'utilisation. Il comporte une fonction limitatrice de vitesse de marche arrêté qui limite la vitesse du vehicule à 11 à 14 km/h (7 à 9 mi/h). Consulter la page 26 pour de plus amples renseignements.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments - 1

AVIS: Le lavage à l'eau sous haute pression peut endommager les composants du vehicule. Laver le vehicule à la main ou à l'aide d'un tuyau d'arrosage de jardin avec un savon doux.

Certain produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l'indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l'alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entraer en contact avec la lentille. Enlever sans liéait toute éclaboussure d'essence sur le bloc-instruments.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments

Centre d'information de bord

Le centre d'information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s'allument pendant 2,5 secondes au démarrage. Si le bloc-instruments ne s'allume plus, il est possible qu'une surtension de batterie se soit produit et qu'il se soit étéint pour protégger l'indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le vehicule chez votre concessionnaire POLARIS pour qu'il effectue un diagnostic.

  1. Témoins d'embrayage
  2. Ces têmoins affichent la position du levier d'embrayage. H = Haute vitesse L = Basse vitesse N = Point mort R = Marche arrêté P = Stationnement

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Centre d'information de bord - 1

  1. Témoin de mode 4x4 -
    Ce témoin s'allume
    lorsque le commu-tateur 4x4 est soit à la position ADC 4x4 ou 4x4.

  2. Témoin de nombre d'heures de marche du moteur

  3. Témoin d'intervalle d'entretien/de mode diagnostic
  4. Batterie faible et surtension - Ce message indique habituellement que le vehicule fonctionne à un régime trop bas pour recharger la batterie. Il peut aussi apparaître si le vehicule tourne au ralenti et si la charge électrique appliquée est élevé (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la batterie pour faire disparaître cet averissement.
  5. Compteur kilométrique/tachymètre/compteur journalier/horomètre
  6. Indicateur de niveau de carburant - Les segments de l'indicateur affichent le niveau dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépasse, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments clignoteront, « FUEL » (carburant) apparaitra sur l'affichage à cristaux liquides (LCD) et l'aiguille de l'indicateur de vitesse clignotera. Refaire le plein immédiatement.
  7. Témoin d'advertissement de vérification moteur - Ce témoin remplit deux fonctions. Le mot « HOT » s'allume en cas de surchauffe du moteur. Il s'allume aussi en cas d'anomalie dans le système d'injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce vehicule si ce message d'advertissement apparait. Ceci peut endommager gravement le moteur.
  8. Témoin de mode

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES

Bloc-instruments

Centre d'information de bord

Modes standard

Utiliser le bouton MODE pour passer d'une option à l'autre. Le bouton d'annulation de limiteur de marche arriere sert aussi de bouton MODE. Consulter la page 26. La boite de vitesses ne peut pas etre en position de marche arriere lors de I'utilisation de cette fonction.

Mode compteur kilométrique

Le compteur kilométrique enregistre les kilomètres (miles) parcoursu par le vehicule.

Mode compteur journalier

Le compteur journalier enregistre les kilomètres (miles) parcoursus par le vehicule à chaque trajet, si on le remet à zéro à chaque fois. Pour remettre le compteur journalier à zéro, selectionner le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE (bouton d'annulation de limiteur) et le maintainir enforcé jusqu'à ce que le total passse à zéro. Dans le centre d'information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n'affiche pas de décimale.

Mode horomètre

Ce mode permet d'enregistrer le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur.

Mode tachymètre

Le régime du moteur s'affiche numérique. Les petites fluctuations dans le régime moteur, observées d'une journée à l'autre, sont normales du fait des changements d'humidité, de température et d'altitude.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments

Centre d'information de bord

Mode diagnostic

Le témoin de la clé apparaitra lorsque le bloc-instruments est en mode diagnostic. Pour sortir du mode diagnostic, tourner le contacteur à clé sur les positions arrêt (OFF) et marche (ON). Tout mouvement des pneus peut aussi provoquer le bloc-instruments à sortir du mode diagnostic.

Pour passer en mode diagnostic :

  1. Tournier le contacteur à clé à la position arrêt (OFF) et attendre dix secondes.
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Mettre la boite de vitesses au point mort (N).
  4. Maintenir en place le bouton MODE/d'annulation de limiteur de marche arriere et tourner le contacteur a clé à la position marche (ON). Relâcher la clé dés que l'affichage apparait.
  5. Utiliser le bouton MODE pour passer d'un écran de diagnostic à l'autre.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments

Centre d'information de bord

Mode diagnostic

Écran de tension de la batterie

Consulter cet écran pour vérifier le niveau de charge de la batterie.

Écran de tachymètre

Consulter le tachymètre pour vérifier le régime du moteur.

Écran de diagnostic 4x4

L'instrument indique si le courant circule ou non dans la bobine du système de traction toutes roues motrices. Cet écran ne sert qu'à titre d'information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation importante.

Écran de diagnostic du circuit de sélection de vitesses

Cet écran affiche la valeur de la résistance (en ohms) lue à l'entrée du commutateur d'embrayage du bloc-instruments. Cet écran ne sert qu'à titre d'information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation importante.

Intervalle d'entretien programmable

Lorsque le nombre d'heures de fonctionnement du moteur est égal à l'intervalle d'entretien programmable régèle, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l'entretien de routine. Consulter la page 42.

L'intervalle d'entretien estprogramme à 50 heures à l'usine.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments

Centre d'information de bord Mode diagnostic

Intervalle d'entretien programmable

Pour activer ou désactiver l'intervalle d'entretien :

  1. Passer en mode diagnostic.
  2. Passer à l'écran d'intervalle d'entretien.
  3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintainir enforcé pendant environ sept secondes jusqu'à ce que marche (ON) ou arrêt (OFF) apparaïssse sur le centre d'information de bord, selon votre préférence.

Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien :

1.Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l'écran d'intervalle d'entretien.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintainir enforcé pour deux ou trois secondes jusqu'à ce que le témoin de la clé clignote. Relâcher le bouton.
4. Appuyer une fois sur le bouton MODE et le relâcher pour avancer l'affichage d'une heures. Appuyer sur le bouton MODE et le maintainir enfoncé pour avancer les heures rapidement.
5. Si on dépasse le nombre d'heures voulu, appuyer sur le bouton et le maintainir enfoncé jusqu'à ce que les heures reviennent à zéro.
6. Lorsque l'affichage désiré apparait, attendre jusqu'à ce que le témoin de la clé arrêté de clignoter. Le nouvel intervalle d'entretien est maintainantprogrammé.

Bascule kilomètres/milles

Il est possible de modifier l'affichage du compteur journalier et du compteur kilométrique en mesure standard ou métrique.

  1. Passer en mode diagnostic.
  2. Passer à l'écran qui affiche les kilomètres (KM) ou les miles (MPH).
  3. Maintenir le bouton MODE enforcé jusqu'à ce que les lettres clignotent; appuyer ensuite une fois sur ce bouton et relâcher. Lorsque l'affichage s'arrête de clignoter, le mode est régle.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments

Centre d'information de bord Téchéarger les codes

Le mode diagnostic EFI ne sert qu'a titre d'information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.

Consulter la page 45 pour les codes de clignotement et la description de la défaillance. Télécharger des codes de clignotement (codes de défaillance) à partir du module EFI de la manière suivante.

  1. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  2. Arrête le moteur.
  3. Mettre le contacteur à clé à la position marche (ON).
  4. Tournier le contacteur à clé trois fois de la position arrêt (OFF) à la position marche (ON) en moins de cinq secondes, puis le laisser à la position marche (ON). Les nombres des codes de clignotement en mémoire dans le module EFI sont apparaitre, un par un, sur l'écran. Le numéro « 61 » et le mot « END » s'affichent une fois tous les codes sont transmis.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments

Centre d'information de bord Télécharger les codes

Définitions de codes

Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompé à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux.

Court-circuit à la masse: Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau.

Charge court-circuit : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne.

Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie.

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES

Bloc-instruments

Centre d'information de bord

Télécharger les codes

Code de cligno-tementDescription de la défaillance
12 DEBUTER LA SEQUENCE
22 Faible tension du capteur de papillon
22 Haute tension du capteur de papillon
22 RÉglage du capteur de position du papillon des gaz inadéquat
25 Signal de capteur d'embrayage
31 Faible tension du système
31 Haute tension du système
36Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d'allumage A : Charge ouverte/court-circuit à la masse
36Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d'allumage A : Charge court-circuitée/ court-circuit à la batterie
37Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d'allumage B : Charge ouverte/court-circuit à la masse
37Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d'allumage B : Charge court-circuitée/ court-circuit à la batterie
41 Faible tension de la sonde de température d'air
41 Haute tension de la sonde de température d'air
42 Faible tension de la température du liquide de refroidissement
42 Haute tension de la température du liquide de refroidissement
44 Anomalie du circuit du capteur de position du vilebrevin
45 Capteur de basse pression barométrique/d'air du collecteur d'admission
46 Capteur de haute pression barométrique/d'air du collecteur d'admission
47 Moteur à pas IAC : Circuit ouvert
47 Moteur à pas IAC : Court-circuit à la masse
51Anomalie du circuit d'injecteur - Cyl 1 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
51Anomalie du circuit d'injecteur - Cyl 1 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
52Anomalie du circuit d'injecteur - Cyl 2 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
52Anomalie du circuit d'injecteur - Cyl 2 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
55 Circuit MIL : Charge ouverte/court-circuit à la masse
55 Circuit MIL : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
56 Pompe à carburant : Charge ouverte/court-circuit à la masse
56 Pompe à carburant : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
58 Circuit du ventilateur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
58 Circuit du ventilateur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
59 ADC : Charge ouverte/court-circuit à la masse
59 ADC : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
63 Activer le démarreur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
63 Activer le démarreur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
72 Signal de capteur d'embrayage
73 4x4 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
73 4x4 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
74Activer le différentiel arrêté : Charge ouverte/court-circuit à la masse (le cas échéant)
74Activer le différentiel arrêté : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie (le cas échéant)
61 FIN DE LA SEQUENCE

FONCTIONNEMENT

AVENTISSEMENT

Si le vehicule n'est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produit, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les averisations de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d'utilisation.

Période de rodage

La période de rorage de votre nouveau vehicule POLARIS est définie comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n'est plus important de votre part que de suivre correctement les procédures de roage. Le traitement soigneux des composants d'entrainment et d'un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée.

AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pieces du moteur et les composants d'entrainment à faible tolération. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d'utilisation.

Période de rodage Rodage du moteur et de la transmission

  1. Remplir le réserve de carburant. Consulter la page 33. Toutjours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l'essence.
  2. Vérifier le niveau d'huile moteur sur la jauge. Consulter la page 72. Au besoin, ajouter de l'huile pour maintainir le niveau entre les marques sécurité et ajouter.
  3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du vehicule.
  4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
  5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidienne avant la conduite. Consulter la page 48.
  6. Ne tracter que des charges légères.
  7. Changer l'huile et le filtré au bout de 25 heures.
  8. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d'engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.

Rodage de la PVT (embrayages/courroie)

Un rodage correct des embrayages et de la courroie d'entrainment assurera une durée de service plus longue et une meilleure performance. Roder les embrayages et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les accelérations brutes ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage.

En cas de défaillance de la courroie, toujoursPTRER tous les débris lors du remplacement de la courroie.

FONCTIONNEMENT

Liste de vérifications avant la conduite

Le fait de ne pas inspector le vehicule et de ne pas s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser accroir les risques d'accident. Inspector le vehicule avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de son fonctionnement.

Élément Remarques Page
Système de freinage/course du levierVérifier le bon fonctionnement.
Liquide de freins S'assurer que le niveau est ajustat. 31
Frein auxiliaire Vérifier le bon fonctionnement. 30
Liquide ADC S'assurer que le niveau est ajustat. 80
Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 71
Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 71
Direction Vérifier qu'il fonctionne librement. -
Pneus Vérifier l'état et la pression. 87
Roues/fixationsVérifier et s'assurer que les fixations sont serrées.
Écrous, boulons et fixations du châssisVérifier et s'assurer du bon serrage. -
Carburant et huile S'assurer que les niveaux sont ajustats.33 72
Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant)S'assurer que le niveau est ajustat.
Tuyaux du liquide de refroidissement (le cas échéant)Vérifier s'il y a des fuites. -
Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement.28 117
Témoins lumineux/ commutateursVérifier le fonctionnement. 26
Commutateur d'accêt du moteurVérifier le bon fonctionnement. 27
Filtre à air, préfiltreInspector, nettoyer. 89
Tube à sédiments de la boîte à ventVidanger les sédiments visibles.
PhareVérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l'ampoule,mettre de la graisse diélectrique POLARIS.
Feu d'accêt/feu arrièreVérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l'ampoule,mettre de la graisse diélectrique POLARIS.
Loquet de benne basculanteVérifier l'état et le fonctionnement du mécanisme.
Équipment de conduitePorter un casque homologué, ainsi que des lunettes protecrices et des vêtements de protection.

Pratiques de conduite sécurité

  1. Complétér la formation de sécurité recommendée avant d'utiliser ce vehicule. Consulter la page 7.
  2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce vehicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce vehicule.
  3. Ne jamais transporter de passager sur ce vehicule.
  4. Les gaz d'échévement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tournier dans un endroit clos.
  5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas d'urgence (utile en cas de perte des freins de service).
  6. N'utiliser ce vehicule qu'hors route. Ne jamais conduire le vehicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s'il s'agit des routes de terre ou en gravier.
  7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l'obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer féquement les phares et replacer promptement les ampoules grillées.
  8. Conduire d'une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d'utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d'autres cascades. Pendant l'utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
  9. Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce vehicule.
  10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre vehicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
  11. Ne jamais utiliser un vehicule endommagé. ÀpRES tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agreeé d'inspector l'ensemble du vehicule pour rechercher les dommages potentiels.
  12. Ne jamais utiliser le vehicule sur un plan d'eau gelée à moins d'avoir tout d'abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du vehicule, de ses passagers, de sa cargaison ainsi que la force de déplacement du vehicule, en plus de tout autre vehicule faisant partie du groupe.
  13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d'échéppement. Toujours garder les matériaux combustibles à l'écart du système d'échéppement.
  14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le vehicule n'est pas utilisé afin d'empêcher son utilisation non autorisée.

FONCTIONNEMENT Bien connaître votre secteur de conduite/ conduire respectueusement

Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce vehicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.

Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de vehicules récreatifs. En tant qu'enthousiaste de la conduite hors route et du sport et le conducteur peut monrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas repandre des déchets et rester toujours sur les sentiers désignés.

Courtoisie sur les sentiers

Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre vehicule et les autres vehicules circulant dans le même secteur. À l'aide d'un signal, communiquer le nombre de vehicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse.

Lors de l'arrêt, placer le vehicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circulier de manière sécurité.

FONCTIONNEMENT

Démarrage du moteur

  1. Positionner le vehicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré.
  2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
  3. Serrer le frein de stationnement.

Conseil: Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n'est pas serré.

  1. S'asseoir sur le vehicule et tourner le commutateur d'arrêt du moteur à la position CONDUITE.
  2. Ne pas appuyer sur l'accelérateur pendant que le moteur démarre.
  3. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la cléès que le moteur démarre.
  4. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position arrêt (OFF) et attendre cinq secondes avant d'essayer de démarrer de nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu'à ce que le moteur démarre.

AVIS : La conduite du vehicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le vehicule.

Fonctionnement par temps froid

Si le vehicule est utilisé toute l'année, vérifier frequentlyment le niveau d'huile. Une montée du niveau peut être indicatrice d'accumulation d'eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d'eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L'accumulation d'eau augmente à mesure que la température basse.

Demander à votre concessionnaire POLARIS pour une trousse de chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages plus facies par temps froid.

FONCTIONNEMENT Proédures de conduite

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT   Proédures de conduite - 1

  1. Porter un casque et une protection oculaire. Consulter la page 8.
  2. Se tener assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon.
  3. Demarrer le moteur et le laisser se rechauffer.
  4. Engager un rapport.
  5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
  6. Desserrer le frein de stationnement.
  7. Appuyer lentement sur la commande d'accelérer avec le pouce droit pourmettrelevehiculeen mouvement.
  8. Conduire lentement. Pratiquer les manoeuvres ainsi que l'utilisation de la commande d'accelérer et des freins sur une surface de niveau.

FONCTIONNEMENT

Virage du vehicule

Votre vehicule est equipoed'un essieu arriere rigideentrainant simultanement lesdeux roues arriere.Cela signifie que la roue setrouvant a 1'exterieur duvirage doit parcourir uneplus grande distance que laroue interieure et que cettederniere doit patinerlegement.

Pour tournier, braquer dans la direction désirée en penchant le torsè vers l'intérieur du virage et en s'appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l'adhérence entre les roues arrêté, ce qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrêté.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Virage du vehicule - 1

Pratiquer les virages lentement avant d'essayer de les prendre à plus grande vitesse.

AVERTISSEMENT! L'exécution inappropriée des virages peut causeur un retournement du vehicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages a angle aigu. Ne jamais prendre les virages a haute vitesses.

FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes - 2

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes - 3

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes - 4

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes - 5

Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes :

  1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentes, glissants ou meubles.
  2. Ralentir à l'approche d'endroits glissants.
  3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l'adherence.

AVIS: La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrêtè ne patinent plus avant d'enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne commencent à perdre de l'adhérence.

  1. Se monrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant cause un dérapage.
  2. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l'avant du vehicule.

FONCTIONNEMENT

Montée de pente

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Montée de pente - 1

La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniability. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :

  1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 (le cas échéant) avant d'amorcer la montée ou la descente d'une pente. Consulter la page 36.
  2. Monter la pente en ligne droite.
  3. Éviter les pentes raides (25° maximum).
  4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
  5. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
  6. Garder les pieds sur les repose-pieds.
  7. Porter le poids corporel vers 1'amont.
  8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L'ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le vehicule en arrêté.
  9. Rester vigilant et se tenir prét à prendre des mesures d'urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du vehicule.

FONCTIONNEMENT Conduite à blanc de pente

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Conduite à blanc de pente - 1

La conduite à flanc de pente n'est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du vehicule. Éviter le déplacement en flanc d'une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.

Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes:

  1. Ralentir.
  2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
  3. Porter le poids corporel vers l'amont.
  4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
  5. Si le vehicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immediatement du cote en冲动 du vehicule!

FONCTIONNEMENT

Descente de pente

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Descente de pente - 1

Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous:

  1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 (le cas échéant) avant d'amorcer la montée ou la descente d'une pente. Consulter la page 36.
  2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
  3. Porter le poids corporel vers 1'amont.
  4. Rouler droit dans le sens de la pente.
  5. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d'une pente, il peut y avoir perte de contrôle.
  6. Actionner le levier de frein graduellement. Lorsqu'on serre les freins trop fort, les roues arriere peuvent se bloquer, d'ou une perte de contrôle possible du vehicule.

FONCTIONNEMENT

Virage sur pente (virage sur place)

Si le vehicule cale pendant la montée d'une pente, ne jamais faire marche arrrière! Pour faire demi-tour, utiliser la manoeuvre du virage sur place.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Virage sur pente (virage sur place) - 1

  1. Arrête le vehicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids corporel vers l'amont.
  2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 (le cas échéant) avant d'amorcer la montée ou la descente d'une pente. Consulter la page 36.
  3. Laisser la boite de vitesses en marche avant et arreter le moteur.
  4. Descendre du vehicule du cote amont. Si I'avant du vehicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du vehicule.
  5. Tout en restant en avant du vehicule, tourner le guidon à fond vers la gauche.
  6. Tout en maintainant le frein de service serré, desserrer le frein de stationnement et laisser le VTT tourner sur la droite jusqu'à ce que l'avant du vehicule soit orienté de travers sur la pente ou légarement vers le bas.
  7. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le vehicule par le cote amont, en maintainant le poids corporel également du cote amont.
  8. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, redémarrer le moteur.
  9. Desserrer le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en contrôle l'vasse avec le frein de service jusqu'à ce que le VTT se trouve sur un terrain relativement de niveau.

FONCTIONNEMENT

Conduite dans l'eau

Votre vehicule peut fonctionner dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale recommandee correspondant audessous des repose-pieds. Suivre ces procedures pour conduire dans l'eau :

  1. Determininer la profondeur de l'eau et le courant avant d'entrée en eau.
  2. Choiser un endroit où les deux rives sont en pente douce.
  3. Éviter de traverser des cours d'eau profonds ou rapides.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite dans l'eau - 1

AVIS: Si le vehicule n'est pas soignement inspecté après utilisation dans l'eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l'entretien décrit dans le tableau d'entretien. Consulter la page 67. Préter une attention particulière : à l'huile moteur, à l'huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, au carter d'engrenages arrêté et à tous les graisseurs. Si le vehicule bascule ou se returnne dans l'eau, ou si le moteur s'arrêté durant ou après la conduite dans l'eau, son redémarrage pourrait l'endommager sérieusement. Transporter le vehicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est impossible, suivre les procédures d'inspection et de séchage après immersion décrites page 98, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dés que possible.

  1. Essayer les freins une fois sorti de l'eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez lentement. La friction aidera à secher les plaquettes.

S'il est inévitable d'entrée dans de l'eau plus profonde que le niveau des repose-pieds :

  • Proceder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
  • Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
  • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tournier ni s'arrête brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.

FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles - 1

Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :

  1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
  2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les trons d'arbre, les pierres et les branches basses.
  3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
  4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, telis que des rochers ou des troncs d'arbres.

FONCTIONNEMENT

Conduite en marche arrière

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Conduite en marche arrière - 1

Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arriere :

  1. Toujours vérifier s'il y a des obstacles ou des personnes derrière le vehicule.
  2. Toujours éviter de faire marche arrêté sur les pentes.
  3. Reculer lentement.
  4. Freiner légèrement pour arrêté.
  5. Éviter de prendre des virages serrés.
  6. Ne jamais accélérer brusquement.
  7. N'utiliser le bouton d'annulation de limiteur du vehicule qu'en cas de manque de puissance. L'annulation de limiteur doit etre utilisée avec precaution, car lorsqu'elle est actionnée, la vitesse de marche arrriere augmente considérablement. Ne pas utiliser l'annulation de limiteur a plein gaz. N'accelerer que de façon a maintainir la vitesse desirable.

AVIS : Lorsque l'on ouvre les gaz plus qu'il ne faut, alors que l'on est en mode de limitation de vitesse, il y a risqué d'accumulation excessive de carburant dans le tuyau d'échéppement, ce qui donne lieu à des bruits d'explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.

FONCTIONNEMENT

La surcharge du vehicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut alterer la maniability du vehicule et causer la perte de contrôle ou l'instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toutjours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :

  • Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale spécifiée pour le vehicule. Pour déterminer les poids ajouté au vehicule, inclure les poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
  • Ralentir et prévoir une plus grande distance de freinage.
  • Le chargement doit être uniformément réparti et aussi bas et vers l'avant que possible sur la belle de chargement.
  • Toujours accrocher les charges à remorquer au point d'attelage de remorque prévu à cet effet.
  • Redoubler de prudence lors du freinage d'un vehicule chargeé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrêté en descente.
  • Ne pas obstruer le faisceau de phare lors du transport de charges sur le porte-bagages avant.
  • Ne pas tracter une remorque sur une pente à plus de 15^ .
  • NE JAMAIS dépasser 80km / h (50 mi/h) lorsque les charges arrêtè sont au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg (37 lb).
  • NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrêtées sont au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg (100 lb).
  • La vitesse du vehicule ne doit pas dépasser 16km / h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de niveau. La vitesse du vehicule ne doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.
Capacités maximales de la charge (terrain de niveau)
Charge totale 408 kg (900 lb)
Chargement du porte-bagages avant 45 kg (100 lb)
Benne de chargement 363 kg (800 lb)
Capacités maximales de remorquage
Remorquage de charge (terrain de niveau)681 kg (1 500 lb)
Charge remorquée (pente jusqu'à 15°) 386 kg (850 lb)
Charge verticale sur l'attelage 68 kg(150 lb)
Remorquage 15°

FONCTIONNEMENT

Toujours placer la charge dans la belle aussi à l'avant que possible.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT - 1

  1. Toujours litre et comprendre les étiquettes d'avertissement sur la répartition de la charge sur le vehicule et ne jamais dépasser la capacité spécifiée dans la section des specifications du Manuel d'utilisation et sur les étiquettes de sécurité. Le poids total (conducteur, accessoires, cargaison et poids exercé sur l'attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximal du vehicule.
  2. Toujours placer la charge le plus en avant possible de la belle de chargement.
  3. Toujours faire preuve de la plus extréme prudence lors du transport ou remorquage de charges. L'équilibre, la maniability et le contrôle peuvent être affectés.
  4. Ralentir. NE JAMAIS dépasser 80km / h (50mi / h) lorsque les charges arrrière sont au-dessus de 34kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17kg (37 lb). NE JAMAIS dépasser 16km / h (10mi / h) lorsque les charges arrrière sont au-dessus de 91kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45kg (100 lb).
  5. Le loquet du coffre de rangement doit être correctement engagé avant de charger et de conduire le vehicule. Si le loquet n'est pas correctement engagé et que la charge est vers l'arrière, la belle se relèvera inopinément.
  6. Toujours fixer une charge remorquée au point d'attelage de remorque.

AVIS:Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale de la flèche d'attelage peut cause des dommages importants au vehicule et annuler la garantie du vehicule. Ne jamais installer un attelage d'une longueur supérieure à 21 cm (8,25 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre vehicule POLARIS.Installer toujours des accessoires approvés par POLARIS (ou l'équivalent) concus pour l'usage sur ce

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT - 2

FONCTIONNEMENT Transport de charges Déversement de la charge

  1. Choiser un site de niveau pour déverser la charge. Ne pas tenter de déverser la charge ou de décharger le vehicule sur une pente.
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Descendre du vehicule.
  4. Vérifier la répartition de la charge. Si la charge s'est déplacée vers l'arrête de la belle, agir avec prudence.

AVERTISSEMENT! Si la charge est placée à l'arrière de la benne de chargement, celle-ci se relève d'elle-même lorsque le levier de déverrouillage est tiré en avant, ce qui peut provoquer des blessures graves. Ne jamais actionner le levier de décharge sans avoir vérifié au préalable la position de la charge. Cela empêche le déversement intempestif de la benne de chargement. Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - FONCTIONNEMENT Transport de charges Déversement de la charge - 1

  1. Tirer vers l'avant le levier de déverrouillage de la belle de chargement.
  2. Soulever l'avant de la benne de chargement pour la déverser.
  3. Abaisser la benne de chargement. S'assurer que le loquet est fermé avant l'utilisation.

AVERTISSEMENT! Conduire lorsque la benne de chargement est en position soulevée peut provoquer de graves blessures et endommager le vehicule. La benne de chargement pourrait s'abisser brusquement et infliger des blessures au conducteur. Les pneus arriré heurteraient aussi l'arrière de la benne, endommageant le vehicule et créé une condition de conduite dangereuse. Ne jamais conduire ce vehicule avec la benne de chargement relevante.

FONCTIONNEMENT

Stationnement sur une pente

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Stationnement sur une pente - 1

Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes :

  1. Arrêter le moteur.
  2. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  3. Serrer le frein de stationnement
  4. Toujours bloquer les roues arrriere du cote de la descente.

SYSTEMES DE CONTROLLE DÉMISSIONS Système de contrôle du bruit

Ne pas modifier le moteur, ni les composants d'admission ou d'échéppement; autrement, la conformité n'est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l'agence americaine de protection de l'environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.

Utilisation sur terrains publics aux États-Unis

Le vehicule POLARIS est équipé d'un pare-étincelles testé et approuve selon la norme USFS 5100-lc. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le vehicule est utilisé sur des terrains publics.

L'utilisation des vehicules hors route sur les terrains publics américains est regie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entrainer des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l'adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.

Système de contrôle d'émissions du carter moteur

Ce moteur est doté d'un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont refoulés vers la chambre de combustion par le système d'admission. Tous les gaz d'échéppement sortent par le système d'échéppement.

Système de contrôle d'émissions du système d'échéppement

Les émissions de l'échéppement sont contrôleles en fonction de la conception du moteur. Un système d'injection electronique du carburant (EFI) commande l'alimentation en carburant. Le moteur et les composants EFI ont été régés en usine pour des performances optimes et on ne peut plus les régler.

L'étiquette d'émissions se trouve sur le côte droit du tube du chassis.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Système de contrôle d'émissions du système d'échéppement - 1
Étiquette d'émissions

Interférence electromagnétique

Ce système d'allumage par etincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.

Ce vehicule est conforme aux exigences de compatibilité electromagnetique aux directives europeennes 97/24/CE et 2004/108/CE.

Rayonnements non ionisants : Ce vehicule émet une certaine energia electromagnétique. Les personnes portant des dispositifs Médicaux implantables actifs ou inactifs (teils que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives electromagnétiques relatives à ce vehicule.

Tableau d'entretien périodique

Un entretien périodique minutieux permettra d'assurer la sécurité et la fiabilité du vehicule. Les intervalles d'inspection, de réglage et de lubri-fication des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d'entretien périodique.

Inspector, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pieces selon le besoin. Lorsqu'une inspection indique la nécessité de remplacer des pieces, utiliser des pieces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS.

Consigner l'entretien et les réparations dans le Registre d'entretien début à la page 132.

L'entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du vehicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.

Dans le tableau suivant, les intervalles d'entretien ont ete definis en fonction de conditions d'utilisation moyennes et d'une vitesse moyenne de 16km / h (10mi / h) . Les vehicules soumis a une conduite extrme doit etre inspectes et entretenus plus frquemment.

Définition de conditions de conduite extréme

  • Immersion fréquence dans la boue, l'eau ou le sable
  • Utilisation à régime moteur élevé ou en compétition
  • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevé
  • Fonctionnement prolongé au ralenti
  • Courts trajets par temps froid

Faire particulièrement attention au niveau d'huile. Une montée du niveau d'huile par temps froid peut être l'indice d'une accumulation de contaminants dans le carter d'huile. Vidanger l'huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d'huile et, s'il continue à monter, ne plus utiliser le vehicule et déterminer la cause, ou consulter votre concessionnaire.

ENTRETIEN

Tableau d'entretien périodique Légende du tableau d'entretien

SymboleDescription
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le vehicule.
EEntretien du système antipollution (le non-respect des consignes de maintenance n'enträînera pas l'annulation de la garantie du système antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci)
DConfier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.

AVERTISSEMENT! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectues, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et causeurs des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire/agréé POLARIS.

Effectuer toutes les actions d'entretien lorsque le premier intervalle d'entretien est atteint.

ÉlémentIntervalle d'entretien (selon la première éventualité)Remarques
Heures Calendrier km(mi)
Direction -Avant la conduite-Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste de vérifications avant la conduite à la page 48.
Suspension avant --
Suspension arrière --
Pneus --
Niveau du liquide de freins--
Course du levier de frein--
Système de freinage-
Roues/fixations-
Attaches de châssis-
Niveau d'huile moteur-
EFiltre à air, préfiltre – Quotidien-Inspector; nettoyer fréquemment et replacer selon le besoin.
ETube à sédiments de la boîte à vent- Quotidien- Purgerles sédiments visibles.
Liquide de refroidissement (le cas échéant)- Quotidien-Vérifier le niveau quotidièn-nement, changer le liquide de refroidissement tous les deux ans.
ELiquide ADC (modèles avec ADC)- Quotidien-Vérifier le niveau quotidièn-nement et ajouter au besoin.
Phare/feu arrière- Quotidien-Vérifier le fonctionnement; lors d'un remplacement,mettre de laGRAisse diélectrique.

Tableau d'entretien périodique

ÉlémentIntervalle d'entretien (selon la première éventhalité)Remarques
HeuresCalendrier km (mi)
EFiltre à air, éléments principal-Hebdoma-daire- Inspector; replacer au besoin.
DUsure de plaquette de frein10 h Mensuel 100 (60)Inspectorpériodiquement.
Batterie 20 h Mensuel200 (125)Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai.
EFiltre du reniflard du moteur (le cas échéant)25 h Mensuel 250 (155)Inspector; nettoyer au besoin.
VVidange d'huile moteur25 h 1mois 400 (250)Vidange d'huile et remplacement du filtré à la fin du rodage
LLiquide de traction sur demande (utilisation extrête)25 h 1mois 400 (250)Changer le liquide aux 25 heures si l'unité ADC est exposée à une utilisation extrête. Consulter la page 76.
LLiquide de traction sur demande25 h 1mois 400 (250)Vérification du niveau d'huile à la fin du rodage
HHuile de carter d'engrenages du milieu25 h 1mois 400 (250)Vérification du niveau d'huile à la fin du rodage
HHuile de carter d'engrenages arrêté25 h 1mois 400 (250)Vérification du niveau d'huile à la fin du rodage
HHuile pour boîte de vitesses25 h 1mois 400 (250)Vérification du niveau d'huile à la fin du rodage
LLubrification générale50 h 3 mois500 (310)Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Tringlerie de transmission50 h 6mois 500 (310)Inspector, lubrifier, régler.
DDirection 50 h 6 mois 500 (310) Lubrifier.
SSuspension avant 50 h 6 mois 500 (310) Lubrifier.
SSuspension arrêté 50 h 6 mois 500 (310) Lubrifier.
DECâble d'accélérateur/ Commutateur de déverrouillage de l'accélérateur50 h 6mois 500 (310)Inspector et régler; lubrifier; replacer selon le besoin.
EConduit d'admission du corps de papillon50 h 6mois 500 (310)Vérifier le conduit pour voir s'il est étanche et s'il n'y a pas de fuites d'air.
LRoulements de moyeuux avant (le cas échéant)50 h 6mois 500 (310)Inspector; nettoyer et replacer selon le besoin.
LCourroie d'entrainment50 h 6mois 500 (310)Inspector; régler et replacer selon le besoin.
SSystème de refroidissement50 h 6mois 1 000 (620)Vérifier l'efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression tous les ans.
VVidange d'huile moteur100 h6 mois1 600 (1 000)Vidanger l'huile et replacer le filtré.
LLiquide de traction sur demande (utilisation normale)100 h12 mois1 600 (1 000)Changer le liquide.
HHuile de carter d'engrenages du milieu (6x6)100 h12 mois1 600 (1 000)Changer le liquide.
HHuile de carter d'engrenages arrêté100 h12 mois1 600 (1 000)Changer le liquide.
HHuile pour boîte de vitesses100 h12 mois1 600 (1 000)Changer le liquide.

ENTRETIEN

Tableau d'entretien périodique

ÉlémentIntervalle d'entretien (selon la première évientalité)Remarques
Heures Calendrier km (mi)
DEJeu de soupapes 100 h12 mois1 000 (620)Inspector et régler.
Système d'alimentation100 h 12 mois1 000(620)Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux canalisations, au filtre et à la pompe; remplacer les canalisations tous les deux ans.
Radiateur 100 h 12 mois1 000 (620)Inspector; nettoyer les surfaces extérieures
Tuyaux de refroidissement100 h 12 mois1 000(620) Vérifier s'ily a des fuites.
Supports du moteur 100 h 12 mois100 h 12 mois1 000 (620)Inspector.
Silencieux/tuyau d'échévement100 h 12 mois1 000(620) Inspector.
DEBougies 100 h 12 mois1 000 (620)Inspector;reimplacer au besoin.
Câblage 100 h 12 mois1 000 (620)Vérifier s'il n'est pas usé, s'il est bien en place et en vérifier la sécurité;mettre de laGRAisse dielectrique sur les connecteurs en contact avec de l'eau, de la boue, etc.
DEmbrayages (menés et menants)100 h 12 mois1 000(620)Inspector, nettoyer et replacer les pièces usées.
DLubrifiant de sélecteur de vitesses200 h 24 mois2 000(1 240) Inspector;replacer au besoin.
DLiquide de freins200 h24 mois2 000 (1 240)Changer tous les deux ans.
DLiquide ADC200 h24 mois2 000 (1 240)Changer tous les deux ans.
Filtre à carburant200 h 24 mois2 000(1 240)Vérifier s'il y a des fuites autour des conduites. Remplacer tous les 2 ans, plus souvent dans des conditions de conduite extrête.
Pare-étincelles300 h 36 mois3 000(1 860) Nettoyer
DPincement-Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces.
Frein auxiliaire-Inspector quotidiennement; régler au besoin.
Orientation du phare-Régler au besoin.
  • Dans des conditions de conduite extrête, effectuer ces entretiens plus souvent sur le vehicule.
    E Entretien du système antipollution
    D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agree POLARIS.

Recommendations pour la lubrication

Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 67. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.

Les bras de suspension triangulaires et les bras de commande inférieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubricification supplémentaire n'est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l'utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrication supplémentaire, s'il le jugeait utile.

Élément Lubrifiant Méthode
Huile moteurHuile synthétique PS-4 PLUS à haut rendement 2W-50Consulter la page 72.
Liquide de freins DOT 4 seulement Consulter la page 31.
Huile pour boîte de vitessesLiquide pour boîte de vitesses AGL PLUSConsulter la page 75.
Liquide de traction sur demande (carter d'engrenages avant)Liquide de traction sur demande PLUSConsulter la page 76.
Huile de carter d'engrenages du milieuLiquide d'entrainment à renvoi d'angle pour VTT Premium (ou lubrifiant pour engrenages massifs GL5 80-90)Consulter la page 79.
Huile de carter d'engrenages arrêtéConsulter la page 78.
Liquide ADCLiquide de traction sur demande PLUSConsulter la page 80.
Bâtis d'arbre de trans-mission avantLubrifiant pour joints universels Premium de POLARISLubrifier les graisseurs (3 injections au maximum) tous les 800 km (500 mi), avant l'entreposage à long terme et après submersion dans l'eau.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Recommendations pour la lubrication - 1
Bati d'arbre de transmission avant

ENTRETIEN

Huile moteur

Recommendations concernant I'huile

POLARIS recommende l'utilisation de l'huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d'effectuer la vidange plus frequentlyment si de l'huile POLARIS n'est pas utilisée. Toutjourns utiliser l'huile 2W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l'utilisation à la température ambiante. Consulter la page 124 pour les nombres de pieces des produits POLARIS.

AVIS: Le mélange des marques ou l'utilisation d'une huile non recommandée peut cause des dommages graves au moteur. Toujournsutiliser les huiles recommandees. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d'huiles.

Niveau d'huile

Acceder à la jauge d'huile et au goulot de replissage du cote gauche du vehicule.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Soulever le verrou de levier pour-retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
  3. Réinsérer la jauge à fond, mais ne pas la verrouiller. La jauge doit être complètement insérée pour assurer un angle et une profondeur corrects.
  4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. Maintenir le niveau d'huile dans la marge sécuritaire. Ne pas trop replir le réservoir.

Conseil: Du fait que laJAuge entre obliquement dans le carter d'huile, le niveau indiqué sur la face inférieure de la jauge sera plus elevé. Toujours observer le niveau sur la surface supérieure de la jauge.

  1. Avec la reinsertion de la jauge, bien asseoir le verrou de levier.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Niveau d'huile - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Niveau d'huile - 2

Vérifier le niveau sur le côté supérieur.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Niveau d'huile - 3

Huile moteur

Vidange d'huile et remplacement du filtré

Toujours changer l'huile et le filtré aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 67. Toujours replacer le filtré à huile lors de la vidange.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.

  2. Demarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois minutes. Arreter le moteur.
    3.Nettoyer autour du bouchon de vidange.

  3. Placer un bac de vidange sous le carter.
  4. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'huile s'écouler.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Vidange d'huile et remplacement du filtré - 1
Emplacement du bouchon de vidange

ATTENTION! L'huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l'huile chaude et la peau.

  1. Installer une rondelle d'étanchéité neue sur le bouchon de vidange. Les surfaces d'étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemples d'ébarbures, entailles et éraflures.

  2. Remetre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de 19 à 24 N·m (14 à 18 lb·pi).

  3. Placer des chiffons d'atelier audessous du filtré à huile. À l'aide d'une clé à filtré à huile (en vente chez votre concessionnaire POLARIS), tourner le filtré dans le sens antihoraire pour le retarder.

  4. Nettoyer les surfaces d'étanchéité du filtré sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Vidange d'huile et remplacement du filtré - 2

ENTRETIEN

Huile moteur

Vidange d'huile et remplacement du filtré

  1. Enduire le joint torique du nouveau filtre d'une mince couche d'huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état.
  2. Installer le nouveau filtré et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint ait fait contact avec la surface d'etanchéité, puis encore de 1/2 tour après.
  3. Retirer la jauge.
  4. Ajouter 1,9 L (2 pte) d'huile recommandée.
  5. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
  6. Serrer le frein de stationnement.
  7. Demarrer le moteur. Le faiser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
  8. Arrêter le moteur.
  9. Vérifier les fuites.
  10. Vérifier le niveau de l'huile. Ajouter la quantité d'huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
  11. Se débarrasser de l'huile et du contrôle usés selon une méthode appropriée.

Huile pour boîte de vitesses

Toujours vérifier et vidanger l'huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 67. Maintenir le niveau d'huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de replissage. Le bouchon de replissage se trouve du côté droit du VTT, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur gauche du carter.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Huile pour boîte de vitesses - 1

POLARIS recommende l'emploi du liquide pour boite de vitesses AGL PLUS de POLARIS pour cette boite de vitesses. Consulter la page 124 pour les numérores de pieces des produits POLARIS.

Acceder au bouchon de replissage de la boite de vitesses du cote croit du vehicule. Acceder au bouchon de vidange du cote gauche du vehicule.

Vérification de l'huile

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Retirer le repose-pied (consulter la page 86).
  3. Retirer le bouchon de replissage. Vérifier le niveau de l'huile.
  4. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).
  5. Remetre le repose-pied.

Vidange d'huile

  1. Retirer le repose-pied (consulter la page 86).
  2. Placer un bac de vidange sous le carter d'engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'huile s'écouler.
  3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).
  4. Retirer le bouchon de replissage. Ajouter 450~mL (15 oz) d'huile recommendée.
  5. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).
  6. Vérifier les fuites.
  7. Remetre le repose-pied.
  8. Se débarrasser de l'huile usagée selon une méthode appropriée.

ENTRETIEN

Liquide du carter d'engrenages avant (traction sur demande)

Toujours vérifier et vidanger le liquide de la traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 67. Nous recommendons l'utilisation du liquide de traction sur demande PLUS de POLARIS. L'utilisation de tout autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 124 pour les numéroes de pieces des produits POLARIS.

Changer le liquide du carter d'engrenages avant aux 25 heures si l'unité ADC est exposée à une utilisation extrème. Une utilisation extrème s'entend par ce qui suit :

  • utilisation au mode ADC pendant des périodes prolongées
  • utilisation constante au mode ADC sur des terrains pentus ou montagneux
  • ADC est le principal mode d'utilisation en toutes roues motrices

Conseil: Si le carter d'engrenages avant fait un bruit excessif durant l'utilisation ADC, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS pour l'entretien.

Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de replissage. Voir les capacités ci-dessous.

Capacités de la traction sur demande
Traction sur demande avec contrôle de descente active275 mL (9,3 oz)

Le bouchon de replissage est situé sur le côte droit de l'unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côte inférieur droit du vehicule.

Vérification de liquide

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de replissage. Vérifier le niveau du liquide.
  2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de replissage en ajoutant la quantite de liquide commande.
  3. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi).

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Vérification de liquide - 1
Bouchon de remplissage

ENTRETIEN

Liquide du carter d'engrenages avant (traction sur demande)

Vidange du liquide

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de replissage.
  2. Placer un bac de vidange sous l'unité de traction sur demande.
  3. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
  4. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 15N· m (11 lb·pi).
  5. Ajouter le liquide recommendé.
  6. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 11 à 14N· m (8 à 10 lb·pi).
  7. Verifier les fuites.
  8. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode appropriée.

ENTRETIEN

Huile de carter d'engrenages arrrière

Toujours vérifier et vidanger l'huile du carter d'engrenages arrrière aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 67. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de replissage. La capacité d'huile est de 150~mL (5 oz). Ne pas trop replir le réservoir.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Huile de carter d'engrenages arrrière - 1

Le bouchon de replissage se trouve à l'arrière du carter d'engrenages.
Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d'engrenages.

Nous recommendons d'utiliser le liquide d'entrainment à renvoi d'angle pour VTT POLARIS (ou lubrifiant d'engrenages massifs GL5 80-90). Consulter la page 124 pour les nombres de pieces des produits POLARIS.

Vérification de l'huile

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Retirer le bouchon de replissage. Vérifier le niveau de l'huile.
  3. Amener le niveau d'huile au bas du filetage du trou de replissage en ajoutant la quantité d'huile recommandée. Ne pas trop replir le réservoir.
  4. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).

Vidange d'huile

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Placer un bac de vidange sous le trou de vidange.
  3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'huile s'écouler.
  4. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d'étanchéité neue. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).
  5. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter 150~mL (5 oz) d'huile recommandée. Ne pas trop replir le réservoir.
  6. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).
  7. Vérifier les fuites.
  8. Se débarrasser de l'huile usagée selon une méthode appropriée.

ENTRETIEN

Huile de carter d'engrenages intermédiaire

Toujours vérifier et vidanger l'huile du carter d'engrenages intermédiaire aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 67.

Nous recommendons d'utiliser le liquide d'entrainement à renvoi d'angle pour VTT POLARIS (ou lubricifant d'engrenages massifs GL5 80-90). Consulter la page 124 pour les nombres de pieces des produits POLARIS.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Huile de carter d'engrenages intermédiaire - 1

Bouchon de contrôle/ replissage

Le bouchon de replissage du carter d'engrenages intermédiaire se trouve sur le côte du carter. Maintenir le niveau d'huile dans la partie inférieure du filetage du trou du bouchon de replissage.

Vérification de l'huile

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Retirer le bouchon de replissage. Vérifier le niveau de l'huile.
  3. Faire l'appoint d'huile recommandée selon le besoin.
  4. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).

Vidange d'huile

  1. Retirer le bouchon de replissage.
  2. Retirer le bouchon de vidange situé au fond du carter d'engrenages. Vidanger l'huile dans un bac de vidange. Éliminer l'huile usagée selon une méthode appropriée.
  3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).
  4. Ajouter 500~mL (17 oz) de liquide recommende.
  5. Remetre le bouchon de replissage en place. Serrer à un couple de 19N· m (14 lb·pi).
  6. Vérifier les fuites possibles.

ENTRETIEN

Liquide du système de contrôle de descente active (ADC)

Si vous véchicule est muni du système de contrôle de descente active (ADC), deux niveaux de liquide doivent être maintainus (liquide de traction sur demande et liquide ADC). Consulter la page 76 pour l'entretien du liquide de traction sur demande.

Vérifier et vidanger le liquide du système ADC aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 67. Maintenir le niveau du liquide entre les repères minimum et maximum du réservoir. Nous recommendons l'utilisation du liquide de traction sur demande PLUS de POLARIS. Consulter la page 124 pour les numérores de pieces des produits POLARIS.

AVIS: Ne pas utiliser le liquide de freins. Le liquide de freins endommagera les pieces en caoutchouc dans le système hydraulique.

  1. Ouvrir le capot du coffre avant.

  2. Retirer les vis du panneau d'accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers l'intérieur pour déposer le panneau.

  3. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir.

  4. Si le niveau se situe sous le repere minimum, enlever le bouchon et ajouter le liquide recommendé.

  5. Remetre le bouchon en place.

  6. Réinstaller le panneau d'accès et sécuriser le couvercle du boîtier avant.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Liquide du système de contrôle de descente active (ADC) - 1

Liquide du système de contrôle de descente active (ADC)

Vidange de liquide

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau. Avant de changer le liquide, laisser le vehicule immobile pendant au moins 30 minutes.
  2. Nettoyer à fond le réservoir ADC et les environns et les soupapes de purgege (une de chaque côté du différentiel).
  3. Enlever l'ensemble du bouchon de réserveir et du diaphragme. Utiliser un chiffon ou un outil d'aspiration pour enlever les débris présents dans le liquide et le réserveir. La présence de débris dans le réserveir peut être causee par une purge inappropriee et une performance réduite du système.
  4. Remplir le réserve jusqu'à au repère maximum avec du liquide neuf.
  5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purgege.
  6. Desserrer lentement l'une des vis de soupape de purge (dans le sens antihoraire) et laisser le liquide et l'air emprisonné s'échapper du raccord. Serrer la vis lorsqu'un liquide propre commence à s'écouler. Répéter cette procédure pour l'autre soupape.

IMPORTANT : Fermer les vis de soupape de purge avant que le niveau du liquide dans le réservoir ne baisse sous le repere de replissage minimum. L'ajout de liquide dans un réservoir vide creera de l'air emprisonné. Si le niveau baisse sous le repere minimum, ajouter du liquide jusqu'àu repere maximum et repeter l'étape 6 avant de continuer.

  1. Serrer les vis de soupape de purgege à un couple de 9N· m (80 lb·po). Reinstaller les bouchons de soupape de purgege.
  2. Ajouter du nouveau liquide jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères minimum et maximum. S'assurer que le réservoir est libre de tout débris.
  3. Remetre le bouchon bien en place.
  4. Nettoyer les gouttes ou déversements.

ENTRETIEN

Système de refroidissement

Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôle ou maintenu par le système d'expansion. Les composants du système d'expansion sont le vase d'expansion, le col de replissage du radiateur, le bouchon de radiateur et le tuyau de raccordement.

Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l'excedent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d'expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d'expansion au radiateur, via le bouchon à pressions du radiateur.

Dans le cas de certains vehicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l'air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l'appoint comme recommendé, en ajoutant du liquide dans le vase d'expansion.

POLARIS recommende l'usage du liquide de refroidissement/antigel Premium 60/40 de POLARIS ou d'un mélange 50/50 de liquide de refroidissement/antigel compatible avec l'aluminium et d'eau distillée. Le produit Premium 60/40 de POLARIS est premélangé et prét à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l'eau. Consulter la page 124 pour les nombres de pieces des produits POLARIS.

Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour assurer une protection ajustée contre le gel pour votre région.

Liquide de refroidissement dans le vase d'expansion

Le vase d'expansion se trouve du côté gauche du vehicule.

  1. Retirer le panneau l'etalgaue.Consulter la page 86.

  2. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d'expansion (lorsque le liquide est froid).

  3. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Liquide de refroidissement dans le vase d'expansion - 1

Système de refroidissement

Liquide de refroidissement dans le radiateur

Pour s'assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, POLARIS recommande de vidanger complètement le système tous les deux ans et de le replir d'un nouveau mélange d'antigel et d'eau.

Remplacer le liquide de refroidissement lorsque le système de refroidissement a eté vidange lors d'un entretien ou d'une réparation. Si le vase d'expansion est sec, inspector le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.

ATTENTION! La vapeur s'échappant peut cause des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Tout jours attendre que le moteur soit froid avant desteroler le bouchon à pression.

  1. Ouvrir le capot du coffre avant.

  2. Retirer les vis du panneau d'accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers l'intérieur pour déposer le panneau.

  3. Retirer le bouchon à pression.

  4. À l'aide d'un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de replissage.

  5. Remetre le bouchon à pression en place. L'utilisation d'un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d'expansion de fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la piece de rechange correcte.

  6. Réinstaller le panneau d'accès et sécuriser le couvercle du boîtier avant.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Liquide de refroidissement dans le radiateur - 1

ENTRETIEN

Freins

Freins avant/arrête/milieu

Les roues avant, arrêté et milieu sont des freins à disque hydrauliques. Ces freins sont à réglage automatique.

Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n'est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplaced. Afin d'assurer le bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours replir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retire. Ne pas trop replir le réservoir.

AVERTISSEMENT! Un maître-cylindre trop plein peut entrainer une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommendé. Ne pas trop replir le réservoir.

Les vérifications suivantes sont recommandées pourmaintirile système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellément utilisés de façon intensive.

  1. Toujours maintainir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 31.

  2. Vérifier si le système de freinage présente des fuites.

  3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse.

  4. Vérifier si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes de freins doivent être replacées lorsqu'elles sont usées jusqu'à une épaissur de 1mm (3/64 po).

  5. Vérifier le serrage et l'état de la surface du disque. Nettoyer laGRAISSÉ au moyen d'un nettoyeur pour freins recommendé ou d'unalcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d'autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu'il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l'entretien avant la conduite.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Freins avant/arrête/milieu - 1

Pincement

Vérifier le pincement du vehicule de la maniere suivante. Le pincement négatif recommendé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).

AVERTISSEMENT! Un pincement et un réglage incorpècts peuvent entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l'alignement de la barre d'accouplément. Les réglages de la barre d'accoupliment doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Orienter le guidon droit vers l'avant.
  3. Attacher un cordon entre deux chandelierles comme montré sur l'illustration. Placer les supports pour que le cordon soit aligné avec le côté du pau arrêté. Si disponible, vous pouvez utiliser une longue règle rectifiée au lieu d'un cordon.
  4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l'avant (1) et à l'arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du vehicule pour obtenir le pincement négatif recommendé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
  5. Repeter la procedure de mesure de l'autre cote du vehicule.
  6. En cas d'alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l'entretien.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Pincement - 1

ENTRETIEN Ensemble de direction

L'ensemble de direction du vehicule doit être inspecté régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous se sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour l'entretien avant d'utiliser le vehicule.

Retrait du panneau létal

  1. Retirer le siege.
  2. Saisir l'arrête du panneau latorial pres de l'arrête de la cabine. Avec un mouvement ferme, tirer le panneau vers l'extérieur pour dégager le panneau latorial du guide. Tirer le panneau vers le bas et vers l'arrête pour le retarder.
  3. Pour réinstaller les panneaux lateraux, aligner les fixations et appuyer fermement pour les fixer solidement.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Retrait du panneau létal - 1
Étape 1 Étape 2 Étape 3

Retrait du repose-pied

  1. Retirer les quatre vis situées au bas du repose-pied.
  2. Utiliser un tournevis plat ou une pince coupante de cote pour retarder les rivets en plastique qui attachent le repose-pied aux ailes.
  3. Retirer le repose-pied.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Retrait du repose-pied - 1

Pneus

A VERTISSEMENT

La conduite de votre vehicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectly installés affecte la maniability du vehicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d'entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le vehicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d'origine lors du remplacement.

Consulter la section des specifications à partir de la page 122 pour le type, laaille et la pression des pneus recommends.

Profondeur desculpture dpneu

Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de

sculpture est usée à une épaissieur de 3mm (1/8 po) ou moins.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Profondeur desculpture dpneu - 1

Serrage du moyeu de roues avant

Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire/agréé POLARIS.

Retrait des roues

  1. Arrêter le moteur.
  2. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  3. Serrer le frein de stationnement.
  4. Desserrer légèrement les écrous de roue.

AVERTISSEMENT! Ne pas toucher aux écrous d'essieu qui comportent une goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS.

  1. Soulever le côté du vehicule en plaçant une chandelier appropriée sous le bâti du repose-pied.
  2. Retirer les écrous de roue.
  3. Retirer la roue.

ENTRETIEN

Pneus

Installation des roues

  1. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l'extérieur et en s'assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant.
  4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
  5. Abaisser le vehicule au sol.
  6. Serrer les écrous de roue au couple spécifique.

AVERTISSEMENT! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachment d'une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un returnement. Toutjours s'assurer que les écrous sont serrés au couple spécifique.

Spécifications des couples de serrage des écrous de roues

Vérifier le serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi que lorsqu'on les a desserrés pour entretien.

Type d'écrouCouple de serrage des écrous
Écrou de roue (jantes en aluminium)41 N·m (30 lb·pi) PLUS 1/4 DE TOUR
Écrou à embase en deux pièces (jantes en acier)37 N·m (27 lb·pi)

ENTRETIEN

Filtre à air

  1. Retirer le siège.
  2. Libérer les attaches et enlever le couvercle de la boîte à vent.
  3. Desserrer le collier de serrage et retarder le contrôle.
  4. Retirer le préfiltre en tissu du filtrtre principal. Laver le préfiltre dans de l'eau savonneuse, le rincer et le secher.
  5. Remetre le préfiltre en place sur le filtrtre principal. Installer un filtrtre principal neuf au besoin.
  6. Remetre le filtrre en place dans la boite a vent et serrer le collier. Ne pas trop serrer le collier pour eviter d'endommager le filtrre.
  7. Reinstaller le couvercle de la boite à vent et le siège.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Filtre à air - 1

ENTRETIEN Remplacement du fusible

Fusible Caractéristique supportée
5 A Indicateur de vitesse
15 A Injection électronique du carburant
20 A (Fusible principal) Allumage, éclairage
20 A Accessoires, prise de courant de 12 V

Si le moteur s'arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d'autres problèmes électriques, le remplacement d'un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu cause la fonte du fusible, ensuite replacer le fusible. Des fusibles de changese trouvent dans le coffret de rangement arrière.

  1. Ouvrir le capot du coffre avant.
  2. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d'un ampérage équivalent.
  3. Fixer le capot du coffre avant.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - ENTRETIEN Remplacement du fusible - 1

Feux

Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des faux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer féquement les faux et replacer immidiatement les ampoules grillées. Toutjour sérifier que les faux sont régles correctement pour avoir la meilleure visibilité.

Remplacement de l'ampoule de phare supérieure

Lors de l'entretien d'une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe avec les mains.nues. L'huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l'ampoule.

  1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boîtier de phare.
  2. Retirer la vis de l'arriere du boitier.
  3. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes situées à l'arrière de ce boîtier.
  4. Soulever le couvercle du boitier et débrancher le faisceau de cablage de l'indicateur de vitesse.

ATTENTION! Les composants chauds peuvent cause des brûlures de la peau. Laisser les ampoules refroidir avant de faire l'entretien.

  1. Débrancher le faisceau de fils du phare. Veiller à tirer sur le connecteur et non sur le câblage.
  2. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
  3. Mettre de la graisse dielectrique sur la douille et installer l'ampoule neue. S'assurer que la languette de l'ampoule est correctement engagée dans le boîtier.
  4. Remonter le boitier.

ENTRETIEN

Feux

Réglage du feu de route

La hauteur du faisceau de phare est légèrement régable. Effectuer ce réglage de la manière suivante.

  1. Garer le vehicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6m (25 pi) d'un mur. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Réglage du feu de route - 1

  1. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur.
  2. Demarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feu de route.
  3. Observer l'orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit être à 5 cm (2 po) en-dessous du repère sur le mur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
  4. Le bouton de réglage se trouve du côté droit du boîtier de phare. Régler le faisceau de phare à la position voulue en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire ou antihoraire.

ENTRETIEN

Feux

Réglage des feu de croissement

La hauteur du faisceau du feu de croisement est légèrement régiable.

  1. Desserrer la vis cruciforme située à l'arrête du phare.
  2. Incliner le phare vers le haut ou vers le bas.
  3. Resserer la vis.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Réglage des feu de croissement - 1

ENTRETIEN

Feux

Remplacement du boitier de phare

  1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boitier de phare.
  2. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes situées à l'arrête de ce boîtier.
  3. Soulever le couvercle du boitier et débrancher le faisceau de cablage de l'indicateur de vitesse.
  4. Debrancher le faisceau de fils du phare.
  5. Utiliser un petit tournevis pour retarder les joints toriques des pattes de montage de phare.
  6. Tirer le boitier du phare vers le haut pour le libérer des languettes de blocage.
  7. Soulever le bouton de réglage pour le libérer des languettes de blocage.
  8. Retirer l'ensemble du module avec précaution.
  9. Reprendre la procédure à l'inverse pour installer le nouveau boîtier de phare et réassembler le module. La distance de la ligne de séparation du phare à l'extrémité de la butée du bouton de réglage est de 13 cm (5 1/8 po).
  10. Ajuster le faisceau lumineux au moyen du bouton de réglage.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Remplacement du boitier de phare - 1

Feux

Remplacement de l'ampoule du phare inférieur

  1. Tourner l'arrière du faisceau de phare dans le sens antihoraire et tirer le faisceau pour l'éloigner de l'ensemble de phare.

  2. Retirer l'ampoule et installer la nouvelle ampoule.

  3. Remetre en place l'ensemble de faisceau dans 1'ensemble de phare.

  4. Tourner le faisceau du phare dans le sens horaire pour fixer l'ampoule.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Remplacement de l'ampoule du phare inférieur - 1
Faisceau

Remplacement de l'ampoule de feu arrêt/feu d'arrêt

  1. Retirer les vis de montage de l'encadrement de la lentille du feu arrêté. Retirer l'encadrement et le joint et lesmettre de côte en vue du remontage.

  2. Retirer l'ampoule.

  3. Mettre de la graisse dielectrique sur la douille et installer 1'ampoule neuve.

  4. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l'éclairage.

  5. Réinstaller le joint d'étanchéité et l'encadrement de la lentille.

ENTRETIEN

Bougies

Recommendations des bougies

Consulter la section des specifications à partir de la page 122 pour le type de bougie et l'ecartement recommends pour votre vehicule. Serrer les bougies au couple spécifique.

AVIS : L'utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS.

État de la bougieSpécification du couple de serrage
Nouvelle bougie 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi)
Bougies installées antérieurement 23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi)

Inspection des bougies

L'etat des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l'etat de l'électrode de bougie après que le moteur se soit rechauffé et que le vehicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si les bougies représentant la couleur appropriée. Consulter la page 97.

ATTENTION! Un système d'échévement et un moteur brûlants peuvent inférer des brûlures. Porter des gants de protection pour retarder une bougie afin de l'inspector.

  1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l'enlever.
  2. À l'aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils,steroler la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
  3. Reprendre les étapes à l'inverse pour réinstaller la bougie. Serrer selon les specifications.

Bougies

Inspection des bougies

Bougie normale

Le bout de l'isolateur normal est gris, beige ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique convennant au moteur et aux conditions d'utilisation du vehicule.

Le bout de l'isolateur ne doit pas et être écaillé et blanc. Un bout d'isolateur blanc est indicateur d'une surchauffe causée par l'utilisation d'une bougie ou d'un carburant de type incorrect.

Bougie encrassée et humide

Le bout de l'isolateur est noir. L'électrode est couverte d'huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d'encrassement est causé par une quantité d'huile excessive, une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.

ENTRETIEN Immersion du vehicule

Si le vehicule est submerge, des dommages majors au moteur peuvent résultat s'il n'est pas entierement inspecté. Emmener le vehicule chez votre concessionnaire avant de demarrer le moteur. S'il n'est pas possible d'emmener votre vehicule chez un concessionnaire sans le demarrer, suivre les étapes ci-dessous.

  1. Amener le vehicule en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l'eau se trouve en-dessous des repose-pieds.
  2. Examiner la boîte à vent. S'il y a eu entree d'eau, secher la boîte à vent et replacer le filtré.
  3. Retirer les bougies.
  4. Faire tournier le moteur plusieurs fois à l'aide du démarreur électrique.
  5. Secher les bougies. Remetre en place les bougies ou installer des bougies neuves.
  6. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, repeter la procédure de sechage.
  7. Confier le vehicule à votre concessionnaire dés que possible, qu'il ait été possible de le démarrer ou non.
  8. Si de l'eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage décrite à la page 102.

Pare-étincelles

A VERTISSEMENT

Si les averissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l'entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matérieliau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tener derrière ou devant le vehicule pendant la purgege. Ne jamais passer sous le vehicule lorsqu'il est incliné.

Le système d'échévement devient extrémement chaud. Ne pas faire l'entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.

Utiliser la procEDURE ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts de calamine du tuyau d'échéppement/silencieux.

  1. Retirer le bouchon de nettoyage du pare-étincelles situé au fond du silencieux. Veiller à bien nettoyer les deux pare-étincelles si vous modèle en possède deux.
  2. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  3. Demarrer le moteur.
  4. Serrer et relâcher rapidement la commande d'accelérer à plusieurs reprises pour faire evacuer le carbone du système.
  5. Si du carbone sort de l'échémpement, recouvrir ou boucher l'orifice de sortie d'échémpement. Porter des gants protecteurs.
  6. Frapper légèrement sur le tuyau d'échéppement avec un maillet en caoutchouc tout en repétant l' étape 4.
  7. Si on soupconne encore la presence de particules dans le silencieux, surélever l'arrière du vehicule de 30~cm (1 pi) par rapport à l'avant. Bloquer les roues.
  8. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. Repeter les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que de la calamine ne soit plus expulsée.
  9. Arrête le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse.
  10. Réinstaller le bouchon du pare-étincelles etPTRer le couvercle ou le bouchon du sortie d'échévement.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - A VERTISSEMENT - 1

ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT)

AVENTISSEMENT

Le non-respect des instructions de cet averissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Ne modifieraucun composant du systeme PVT.Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse.Le systeme PVT a été équilibré avec précision.Toute modification afferceait l'équilibrage,causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.

Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l'embrayage. Ce système a été minutieusement lié et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c'est à l'utilisateur qu'il incombe de maintainir cette sécurité :

  • Toujours utiliser toutes les procédures d'entretien recommendées. Toutjours regarder s'il y a des débris à l'intérieur et autour de l'embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
  • Consulter vous concessionnaire comme le stipule le Manuel d'utilisation.
  • Ce système PVT est donc pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l'instructor dans tout autre produit.
  • Toujours s'assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la marche.

ENTRETIEN

Système de transmission variable Polaris (PVT) Fonctionnement de la PVT

Le système PVT de POLARIS fonctionne à la base selon le régime moteur et les besoin en couple du vehicule. À mesure que le régime moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie d'entrainment mobile augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d'entrainment. De même, si le régime moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie.

La différence de rapport d'engrenage entre la gamme de vitesse haute (H) et la gamme de vitesse basse (L) est d'environ 1:2,25.

Le fonctionnement du système étant en fonction du régime moteur, cette différence afferce le fonctionnement de la PVT, particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h).

Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse (L) est de 5km / h (3mi / h) , le régime moteur est d'environ 3000 tr/min.

Ceci est bien supérieur à la vitesse d'engagement de 1 200 à 1 400 tr/min. Toutefois, en gamme de vitesse haute (H) à une vitesse de 5km / h (3mi / h) le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le vehicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d'engagement, le régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l'embrayage et cause la défaillance des couvercles d'embrayage extérieurs.

ENTRETIEN

Système de transmission variable Polaris (PVT) Fonctionnement de la PVT

La température de l'air à l'intérieur du couvercle d'embrayage est considérablement réduite lors de l'utilisation de la gamme de vitesse basse pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à l'intérieur du couvercle d'embrayage prolonge considérablement la durée utile des composants de la PVT (courroie, carter, etc.).

Quand utiliser la gamme de vitesse bajo (L) et la gamme de vitesse haute (H)

ÉtatGamme à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h) Basse (L)
Remorquage de lourdes charges Basse (L)
Conduite en terrain difficile (marécages, montagnes, etc.) Basse (L)
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h) Haute (H)

Sechage de la transmission variable Polaris (PVT)

Il peut arriver que de l'eau pénétre accidentellement dans le système PVT. Pour secher le système avant d'utiliser le vehicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.

  1. Placer le vehicule sur une surface de niveau.
  2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l'eau s'écouler. Remettre le bouchon de vidange en place.
  3. Demarrer le moteur. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  4. Faire varier l'accelerateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l'humidité et secher à l'air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de 10 secondes.
  5. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de vitesse pour utiliser la plage disponible la plus)basse.
  6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, repeter l'opération.
  7. Confier le vehicule à votre concessionnaire le plus tout possible.

Batterie

A VERTISSEMENT

Le mauvais raccordement ou débranchement des cables de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le cable négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le cable négatif (noir) en dernier.

A VERTISSEMENT

L'électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l'acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut cause de graves brûlures.

Antidote :

Externe: Rincer à grande eau.

Interne : Boire de grandes quantités d'eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile vegétale. Appeler un médecin immédiatement.

Yeux: Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins Médicaux.

Les batteries produit des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l'utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toutjours se protégger les yeux lors du travail à proximé d'une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Le vehicule peut être équipé soit d'une batterie scellée, exigeant peu d'entretien, soit d'une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de replissage sur le dessus.

Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corredent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une Brosse métallique rigide. Laver avec une solution d'une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d'eau. Bien rincer à l'eau du robinet et sécher avec des chiffons d'atelier propres. Enduire les bornes deGRAISSIDELECTRIQUE ou de gelée de petrole. Veiller à ne pas laisser d'eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle.

ENTRETIEN

Batterie

Retrait de la batterie

  1. Retirer le siege.
  2. Decrocher la sangle de retenue de la batterie.
  3. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d'aération.
  4. Debrancher d'abord le cable de la batterie noir (négatif).
  5. Enfin, débrancher le cable rouge (positif).
  6. Sortir la batterie du vehicule. Faire attention de ne pas déverser l'électrolyte d'une batterie conventionnelle en la penchant de côté.

AVIS: En cas de renversement d'électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d'une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d'eau afin d'eviter les dommages au vehicule.

Batterie

Installation de la batterie

L'utilisation d'une batterie pas complètement chargée peut l'endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du vehicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 107 avant d'inverter la batterie.

  1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
  2. Placer la batterie sur son support.
  3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d'aération (il n'y en a pas sur les batteries scelledes). Le tube d'aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l'ecart du chassis et de la carrosserie du vehicule pour éviter le contact avec l'électrolyte.

AVERTISSEMENT! Les gaz de batterie poursaient s'accumuler dans un tube d'aération mal installé et cause une explosion et des blessures graves ou la mort. Toutjours s'assurer que le tube d'aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti tel que recommandé.

  1. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes deGRAISSEDIÉCTRIQUE ou de gelée de petrole.
  2. Rebrancher et serrer le cable rouge (positif) en premier.
  3. Rebrancher et serrer le cable noir (négatif) en dernier.
  4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
  5. S'assurer que les cables sont correctement acheminés. Les cables doivent être ranges de manière sécuritaire à l'avant et à l'arrête de la batterie.

ENTRETIEN

Batterie

Entreposage de la batterie

Lorsque le vehicule est inutilisé pendant une période d'au moins trois mois, retirer la batterie du vehicule, vérifier qu'elle est complètement chargée et l'entreposer à l'abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant l'entreposage et la recharger, au besoin, pour maintainir une pleine charge.

POLARIS recommende de maintainir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laxse brancher pendant toute la période d'entrepose et charger a automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d'un point prédéterminé. Consulter la page 124 pour les numérodes de piece des produits POLARIS.

Liquide de batterie (batterie conventionnelle)

Une batterie mal entretenue se détiériore rapidement. Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères inférieur et supérieur.

N'utiliser que de l'eau distilled. L'eau du robinet contient des mineraux nuisibles aux batteries.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Liquide de batterie (batterie conventionnelle) - 1

Batterie

Charge de la batterie (batterie conventionnelle)

  1. Retirer la batterie du vehicule pour prévenir les dommages causés par la fuite ou le deversement d'électrolyte durant la charge. Consulter la page 104.
  2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité relative à 1,270 ou plus.
  3. Remetre la batterie. Consulter la page 105. S'assurer que la borne positive est dirigée vers l'avant du vehicule.

Charge de la batterie (batterie scellede)

Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scelledé. Lire toutes les directives avant d'installer cette batterie.

La batterie scellede est livree remlie d'electrolyte; elle a eted scellede et entierement chargee a l'usine. Ne jamais enlever la bande d'etanchete ni mettre un autre liquide, quel qu'il soit, dans cette batterie.

Pour conserver une batterie scellede en bon etat, la seule opération consiste à la maintainir chargée à fond. Comme la batterie est scellede et qu'il est impossible d'enlever la bande d'étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d'un voltmètre ou d'un multimètre.

AVERTISSEMENT! Une batterie surchauffee peut explodeer, entrainant des blessures graves ou la mort. Tout jours faire bien attention à la durée de charge. Arrête la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisseur refroidir avant de recommencer à charger.

Conseil :

Pour une charge d'appoint, suivre les directives avec soin.

  1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d'un voltmètre ou d'un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut dire une tension d'au moins 12,8 V.
  2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu'à ce que la tension soit d'au moins 12,8 V.
  3. Lorsqu'on utilise un chargeur automatique, se reférer aux directives du fabricant de l'appareil. Lorsqu'on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante.

ENTRETIEN

Batterie

Charge de la batterie (batterie scellede)

Toujours vérifier l'etat de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge.

État de chargeTension ActionTemples de charge (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifique sur le dessus de la batterie)
100 % 12,8 à 13,0 VAucune, vérifier trois mois après la date de fabrication.Aucun
75 à 100 % 12,5 à 12,8 VLégère charge le cas échéant; si aucune charge n'est effectué, vérifier dans trois mois.3 à 6 heures
50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Chargenecessaire 5 à 11 heures
25 à 50 % 11,5 à 12,0 V ChargenecessaireAu moins 13 heures, vérifier l'état de charge.
0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 VIl faut charger à l'aide d'un chargeur à désulfuration.Au moins 20 heures

Nettoyage et entreprisesage Lavage du vehicule

Non seulement le nettoyage du vehicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.

AVIS: Le lavage à l'eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommende de laver le vehicule à la main ou à l'aide d'un tuyau d'arrosage de jardin avec un savon doux.

Certain produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entraer en contact avec le vehicule.

La méthode la meilleure et la plus sure pour le nettoyage du vehicule POLARIS est d'utiliser unseau rempli d'eau et de savon doux et un tuyau d'arrosage de jardin.

  1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commencerant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
  2. Rincer féquemment à l'eau propre.
  3. Secher les surfaces avec une peu de chamois pour éviter les taches d'eau.

Conseils pour le lavage

  • Éviter d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourrait rayer la peinture.
  • Ne pas nettoyer le vehicule à haute pression.
  • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à force sur la finition.
  • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons tropBSD ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.

ENTRETIEN

Nettoyage et entreprises

Lavage du vehicule

Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrémenment attention. L'eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d'eau sur les composants suivants :

  • Roulements de roues - Composants électriques
  • Radiateur - Commutateurs et commandes
  • Joints de la boîte de vitesses
  • Composants du système d'alimentation
  • Cabine et panneaux de carrosserie • Étiquettes et autocollants

Si une étiquette d'information ou d'illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.

Immediatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l'eau risquant d'y avoir pénétré, ainsi que dans le système d'échéppement, s'evapore.

Lustrage du vehicule

POLARIS recommende d'utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre vehicule POLARIS. Suivre les directives du écipient.

Conseils pour le lustrage

  • Éviter d'utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre vehicule.
  • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons tropBSD ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.

Nettoyage et entreprises Entretien des roues chromées (le cas échéant)

L'entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion, préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf » pendant de nombreuses années. Lorsqu'elles sont mal nettoyées, les roues chromées en contact avec le sel d'épandage routier (ou le sel contenu dans l'air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu'elles sont en contact avec du sel ou autres substances corrosives.

  1. Laver les roues chromées frequently. Utiliser un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces plaquées ou peintes.
  2. Bien rincer avec de l'eau propre. Le savon, les déterments, le sel, la saleté, la boue et d'autres éléments peuvent cause la corrosion.
  3. Polir régulierement les roues chromées propres. Utiliser un produit à polir le chrome de qualité automobile.
  4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l'épréuve des intempéries sur les roues chromées polies. Choiser un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les étiquettes des produits et les suivre.

Élimination de la corrosion

Utiliser de la laine d'acier (grade n^o 0000-OTT) pour enlever la rouille légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits visés avec la laine d'acier jusqu'à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue en suivant les consignes ci-dessus.

ENTRETIEN

Nettoyage et entreprises Conseils pour l'entreposage

AVIS : Lorsqu'on démarre le moteur durant la période d'entreposage, on détiériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d'entreposage.

Nettoyage de l'extérieur

Effectuer les réparations nécessaires et ensuite nettoyer le vehicule tel que recommendé. Consulter la page 109.

Stabilisation du carburant

  1. Remplir le réservoir de carburant.
  2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l'eau des systèmes d'alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d'éché-pement.
  3. Faire tournier le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d'alimentation en carburant.

Filtre et huile

Vidanger l'huile et replacer le filtr. Consulter la page 73.

Filtre à air/boîte à vent

  1. Inspector et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtré à air.
  2. Nettoyer la boite a vent.
  3. Vidanger le tube à sédiments.

Nettoyage et entreprises Conseils pour l'entreposage Niveau des liquides

Vérifier le niveau des liquides suivants. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 67.

  • Unité de traction sur demande (carter d'engrenages avant)
  • Liquide du système de contrôle de descente active (modèles ADC) (changer tous les deux ans)
    Carter d'engrenages arriere
    Carter d'engrenages intermédiaire
    Boîte de vitesses
  • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé)
  • Liquide de refroidissement (essay de force)

Brumiser le moteur

  1. Traiter le système d'alimentation avec le produit Carbon Clean de POLARIS; suivre les consignes sur la boîte. Faire tournier le moteur plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu'àux injec-teurs. Arrêté le moteur.
  2. Retirer les bougies et ajouter 30 à 45 mL (2 à 3 cuilleres à table) d'huile moteur. Pour acceder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et un petit flacon comprable en plastique rempli de la quantité d'huile voulue.
  3. Remetre les bougies. Serrer selon les specifications.
  4. Mettre de la graisse dielectrique dans le capuchon de chaque bougie et installer ces derniers.
  5. Faire tournier le moteur plusieurs fois. L'huile sera forcee sur les tiges et segments de piston, les couvrant d'une couche d'huile protectrice.
  6. Si on n'utilise pas d'additif POLARIS pour système d'alimentation, vidanger à fond le réserveir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs.

ENTRETIEN

Nettoyage et entreprises

Conseils pour l'entreposeage Inspection et lubrification

Inspector tous les cables et lubrifier toutes les parties du vehicule, tel que recommendé sur le Tableau d'entretien périodique à partir de la page 67.

Entretien de la batterie

Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la page 107. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.

Lieu d'entreposage/housses

Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le vehicule sur des cales de façon sécurité, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d'entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le vehicule d'une housse POLARIS d'origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l'oxydation.

Accessoires

Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12V pour les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d'accessoires supplémentaires pour votre vehicule. Installer toujours les accessoires approvés pour l'usage sur ce vehicule. Consulter votre concessionnaire POLARIS.

ENTRETIEN

Transport du vehicule

Suivre ces procédures pour le transport du vehicule.

  1. Arrête le moteur.
  2. Mettre la boite de vitesses en position stationnement (P).
  3. Serrer le frein de stationnement.
  4. Vérifier que les bouchons des réservoirs de carburant et d'huile, ainsi que le siège, sont bien en place.
  5. Lors du transport, toujours arrimer le chassis du vehicule au moyen de sangles ou de cordes adequates. Ne pas fixer d'attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon.
  6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Transport du vehicule - 1

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Transport du vehicule - 2

RÉGLAGES

Carrossage et angle de chasse

Le carrossage et la chasse ne sont pas régables.

Ressorts arrêté

La tension des reissorts d'amortisseur arrêté peut être régée en tournant les régleurs dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tout jours régler tous les reissorts arrêté en égalité.

Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Ressorts arrêté - 1

Guidon

Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.

AVERTISSEMENT! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la dette ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.

  1. Retirer le boitier de phare supérieur.

  2. Desserrer les quatre boulons de guidon.

  3. Regler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heures pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du vehicule lorsqu'il est braqué à fond vers la droite ou la gauche.

  4. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m (10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrêté. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des blocs de serrage.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Guidon - 1

Corps de papillon/régime de ralenti

Le régime de ralenti idéal a été régèle par le fabricant. Si le régime ralenti du moteur n'est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS pour le faire régler.

Jeu du cable d'accéléateur

Régler le jeu du cable d'accelérateur au guidon.

  1. Localiser le regueur du cable d'accelerateur sur le guidon.
  2. Serrer l'extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser suffisamment pour exposer l'extrémité du régleur du cable en ligne.
  3. Desserrer le contre-écrou du régleur.
  4. Tournier la gaine afin de tournier le régueur de façon à obtenir un jeu de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) sur la commande. Lors du réglage du jeu, il faut actionner la commande d'accéléateur d'avant en arrêté.
  5. Serrer le contre-écrou.
  6. Serrer l'extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser par-dessus le régleur du cable jusqu'à sa position d'origine.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Jeu du cable d'accéléateur - 1

DéPANNAGE Usure/brûlure de la courroie d'entrainment

Cause possible Solution
Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse haute (H)Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pendant le chargement.
Démarrage sur une pente raideUtiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la page 58).
Conduite à bas régime ou à basse vitesse (5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h])Conduire à une vitesse plus élevé ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la page 102.
Réchauffage insuffisant du moteur à basses températuresRéchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vesses étant au point mort (N), déplacer la commande d'accélérateur jusqu'àu 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s'assouplira et ne risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile de l'embrayageUtiliser rapidement et sans hésiter la commande d'accélérateur.
Remorquage/poussée à régime bas/vitesse basseUtiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Usage utilisé/déblaiementUtiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Immobilisation dans la boue ou la neigeMettre la boîte de vesses en gamme de vitesse basse (L) et accélécrer rapidement et vigoureusement pour engager l'embrayage.AVERTISSEMENT! Une accélération trop brute peut causer la perte de contrôle et le retournement du vehicule.
Franchissement d'objets de grande taille, départ arrêtéMettre la boîte de vesses en gamme de vitesse basse (L) et accélérerapidement, brievement et vigoureusement pour engager l'embrayage.APERTISSEMENT! Une accélération trop brute peut causer la perte de contrôle et le retournement du vehicule.
Patinage de la courroie réalisant de l'infiltration d'eau ou de neige dans le système PVTFaire sécher la PVT. Consulter la page 102. Vérifier les joints de l'embrayage si des fuites répétées se produit.
Mauvais fonctionnement de l'embrayageConsulter votre concessionnaire POLARIS.
Mauvais fonctionnement du moteurVérifier les bougies encrassées ou la contamination du carburant ou des conduites de carburant. Consulter votre concessionnaire.
Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroieToujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation).
Courroie mauvaise ou manquanteInstaller la courroie recommendée.
Rodage inadéquatToujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 47.

Le moteur ne tourne pas

Cause possible Solution
Faible tension de batterie Recharger la batterie e à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserréesVérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserréesVérifier toutes les connexions et les resserrer.

Le moteur tourne, mais ne démarre pas

Cause possible Solution
Pas de carburantFaire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtré
Eau dans le carburantVidanger le système d'alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non recommendéRemplacer par le carburant frais recommandé.
Bougies encrassées ou défectueusesVérifier les bougies et les remplaçer au besoin.
Pas d'étincelle à la bougieInspector les bougies, vérifier que le commutateur d'arrêt soit en marche.
Eau ou carburant dans le carter moteurConsulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS.
Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique Consulter votre concessionnaire.

Retour d'allumage

Cause possible Solution
Étincelle faible à la bougieInspector, nettoyer et/ou remplaçer les bougies.
Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleurRégler l'écartement selon les spécifications ou remplaçer les bougies.
Carburant nets ou non recommendé Remplacer par le carburant frais recommandé.
Fils de bougie mal installés Consulter votre concessionnaire.
Calage à l'allumage incorrect Consulter votre concessionnaire.
Panne mécanique Consulter votre concessionnaire.
Connexions d'allumage desserréesVérifier toutes les connexions et les desserrer.
Eau dans le carburantRemplacer par le carburant frais recommandé.

DéPANNAGE

Cognements du moteur

Cause possible Solution
Carburant de qualité médiocre, à faible indice d'octaneRemplacer par le carburant recomm André.
Calage à l'allumage incorrect Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleurRégler l'écartement selon les spécifications ou remplaçer les bougies.

Le moteur tourne irrégulierèment, cale ou a des ratés

Cause possible Solution
Bougies encrassées ou déflectueusesInspector, nettoyer et/ou remplaçer les bougies.
Fils de bougie usés ou déflectieux ConsulterVote reconnéonnaire.
Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plaque de chaleurRégler l'écartement selon les specifications ou remplaçer les bougies.
Connexions d'allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c.12,8 V c.c.
Conduite de mise à l'air libre de réservoir de carburant entortillée ou bouchéeInspector et remplaçer.
Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommendé.
Filtre à air colmaté Inspector et nettoyer ou remplaçer.
Problème du limiteur de vitesse de marche arrièreConsulter votre concessionnaire.
Anomalie du commutateur de déverrouillage de l'accélérateurConsulter votre concessionnaire.
Autre panne mécanique ConsulterVote concessionnaire.
Cause possible : mélange de carburant pauvreSolution
Niveau bas de carburant, ou carburant contaminéAjouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d'alimentation.
Conduite de mise à l'air libre de réservoir de carburant entortillée ou bouchéeInspector et remplaçer.
Carburant à faible indice d'octane Remplacer par le carburant recommendé.
Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtr.
Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommendé.
Cause possible : mélange de carburant richeSolution
Indice d'octane de carburant très élevéRemplacer par du carburant à indice d'octane plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtempsLaisserCHAuffier le moteur avant de conduire et/ou de l'arrêt.
Carburant incorrect Remplacer par le carburant reconnémandé.
Filtre à air colmaté Inspector et nettoyer ou remplaçer.

Le moteur s'arrête ou perd de la puissance

Cause possible Solution
Pas de carburantFaire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l'air libre de carburant entortillée ou encrasséeInspector et replacer.
Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défécuctuéesInspector, nettoyer et/ou replacer la bougie.
Fils de bougie usés ou défécucteurs Consulter vote re concessionnaire.
Mauvais écartement des electrodes de bougie ou mauvaise plaque de chaleurRégler l'écartement selon les specifications ou replacer la bougie.
Connexions d'allumage desserréesVérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect Remplacer par le carburant fais recommendé.
Filtre à air colmaté Inspector et nettoyer ou replacer.
Problème du limiteur de vitesse de marche arrièreConsulter votre concessionnaire.
Anomalie du commutateur de déverrouillage de l'accéléateurConsulter votre concessionnaire.
Autre panne mécanique Consulter votre concessionnaire.
Surchauffe du moteurNettoyer le tamis du radiateur et le faisceau, nettoyer l'extérieur du moteur, consulterer votre concessionnaire.

Surchauffe du moteur

Cause possible Solution
Débris dans le tamisRetirer et nettoyer le tamis. Soulever la partie supérieure du tamis, puisrirer la partie inférieure.
Radiateur colmatéÀ l'aide d'un tuyau d'arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. NOTA : Le lavage sous haute pression peutdéformer les ailettes de radiateur et réduire l'efficacité du refroidissement.

SPECIFICATIONS

SPORTSMAN BIG BOSS 6x6 800 EFI
Capacité pondérale maximale507 kg (1 115 lb) (inclut le conducteur, la charge et les accessoires)
Poids à vide 475 kg (1 047 lb)
Capacité du réservoir de carburant 15,5 L(4,1 gal US)
Capacité d'huile moteur 1,9 L (2 pte)
Capacité du liquide de refroidissement 3,4 L (3,6 pte)
Capacité de liquide de traction sur demande275 mL (9,3 oz)
Capacité d'huile de carter d'engrenages arrêté150 mL (5 oz)
Capacité d'huile de carter d'engrenages intermédiaire500 mL (17 oz)
Capacité d'huile pour boîte de vitesses 450 mL (15 oz)
Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement45 kg (100 lb)
Capacité de la benne de chargement 363 kg (800 lb)
Capacité de la flèche d'attelage récepteur68 kg (150 lb)
Capacité de remorquage nominale 680,4 kg (1 500 lb)
Capacité de remorquage de remorque non freinée*965 kg (2 127 lb)
Longueur hors tout 284 cm (112 po)
Largeur hors tout 122 cm (48 po)
Hauteur hors tout 122 cm (48 po)
Empattement 202 cm (79,5 po)
Garde au sol 27 cm (10,5 po)
Rayon de braquage minimum 386 cm (152 po) à vide
Moteur SPM800-12
Cylindrée 760 cm³
Course et alésage 80 x 76
Puissance de sortie de l'alternateur 500 W à 3 000 tr/min
Taux de compression 10:1
Système de démarrageCircuit électrique
Système d'alimentationInjection électrique de carburant
Système d'allumageECU
Calage à l'allumage8 avant PMH à 2 000 tr/min
Bougie d'allumage/écartementRC7YC/0,9 mm (0,035 po)
Système de lubrificationCarter humide pressurisé
Type de système d'entrainmentTransmission variable POLARIS (PVT) automatique
Suspension avantSuspension à jambe MacPherson à course de 21 cm (8,2 po)
Suspension arrièreAction progressive avec course de 15,5 cm (6,1 po)
  • Selon la directive européenne 76/432/CE
SPORTSMAN BIG BOSS 6x6 800 EFI
Boîte de vitessesPVT automatique muni du levier de vitesse E-Z Shift (H/L/N/R/P)
Démultiplication, gamme de vitesse basse (L)7,49:1
Démultiplication, marche arrêté (R)5,11:1
Démultiplication, gamme de vitesse haute (H)3,05:1
Rapport d'entrainment, avant 3,82:1
Rapport d'entrainment, final 3,10:1
Pression des pneus, avant 25 x 8-122/48,3 kPa (7 lb/po2)
Pression des pneus, centre 25 x 1112/68,9 kPa (10 lb/po2)
Pression des pneus, arrêté 25 x 1112/68,9 kPa (10 lb/po2)
Freins, avant Disque hydraulique
Freins, arrêté Disque hydraulique
Freins, auxiliaire Disque hydraulique
Frein, stationnement Verrouillagehydraulique, toutes les roues
Phare1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
Feux arrêté 8,26 W
Feu d'accêt 26,9 W
Bloc-instruments À cristaux liquides

Embrayage

Altitude PoidsRessort d'embrayage à poulie menanteRessort d'embrayage à poulie menéeHélice*
Métres (pieds)0 à 1 800 (0 à 6 000)21-74 No de piece 5632117Rouge/blanc No de piece 7043372Rouge No de piece 3234452EBS No de piece 3234604
1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000)21-70 No de piece 5632127Rouge/blanc No de piece 7043349Rouge No de piece 3234452EBS No de piece 3234604
  • Les modèles EBS n'exigentaucun réglage de dessort et de l'hélice.

PRODUITS POLARIS

No de pièceDescription
Lubrifiant moteur
2870791 Huiè à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4 temps PS-4 PLUS Performance (0,95 L [1 pte])
2876245Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4 temps PS-4 PLUS Performance (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d'engrenages/boîte de vitesses
2878068 Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L [1 pte])
2878069 Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L [1 gal US])
2877922 Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 pte])
2877923 Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US])
2871653Liquide d'entrainment à renvoi d'angle pour VTT Premium (237 mL [8 oz])
2872276Liquide d'entrainment à renvoi d'angle pour VTT Premium (9,5 L [2,5 gal US])
2870465 Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
2871323 Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US])
2871534 Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L [1 pte])
Graissè/lubrifiants spécialisés
2871312 Trousse de pistonlet graisseur, toutes saisons Premium
2871322 Graissse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423 Graissse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871460 Graissse d'entrainment de démarreur
2871515Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871551Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329 Graissse diélectrique (NyogelTM)
Additifs/divers
2871326 Traitement de carburant Carbon Clean Plus
2870652 Stabilisateur de carburant
2872189 Liquide de freins DOT 4
2871956 Produit d'étanchéité de filtagage LoctiteTM 565
2859044 Chargeur POLARIS Battery TenderTM

GARANTIE LIMITÉE

POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340 E.-U., offre une GARANTIE LIMITEE DE SIX MOIS sur tous les composants du vehicule utiliser leger POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. La période de garantie varie selon la région. POLARIS offre également une garantie limitée de un an en cas de defaillance de la chaine d'entrainment finale (le cas échéant) due à des vices. Cette garantie couvre le coût des pieces et de la main-d'oeuvre pour les réparations ou le remplacement des pieces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d'achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l'entremise d'un concessionnaire POLARIS.

ENREGISTREMENT

Au moment de la vente, votre concessionnaire doit replir le formulaire d'enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l'enregistrement de la garantie. Aucune vérification d'enregistrement ne sera envoyée à l'acheteur, l'exemplaire du formulaire d'enregistrement attesting du droit à la garantie. Si l'acheteur n'a pas signé l'enregistrement original ni reçu l'exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immidiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S'IL A ETÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.

Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l'assemblage initial de votre vehicule afin d'en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le vehicule a été acheté dans sa caisse d'expédition ou s'il n'est pas assemblé correctement par le concessionnaire.

GARANTIE

GARANTIE ET EXCLUSIONS :

LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS

La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l'usure normale ni un employe abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un vehicule dont la construction a eté alterée, qui a eté négligé, mal entretenu, utilise pour la course ou à d'autres fins que celles pour lesquelles il a eté concu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du vehicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l'utilisation de pieces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trouss des tissus d'habillage, la corrosion ou tout défaut des pieces, des composants ou du vehicule imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonte de POLARIS.

La garantie ne s'applique pas aux pieces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempérières et/ou à la contamination pour lesquelles elles n'ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :

  • Roues et pneus - Surfaces finies et non finies
    Composants de suspension • Carburateur/composants du corps de papillon
  • Composants des freins - Composants du moteur
  • Composants des sièges - Courriots d'entrainment
  • Embrayages et composants - Composants hydrauliques
  • Composants de direction - Disjoncteurs/fusibles
  • Batteries - Composants électroniques
  • Ampoules/feux scellés

La garantie ne s'applique qu'au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables », c'est-à-dire qu'on les utilise lors de l'entretien normal ou lors d'une réparation. Les articles suivants sont exclus de la garantie en cas de réclamation au titre de la garantie :

Bougies • Lubrifiants tels que l'huile, la graisse, etc.
- Filtres - Batteries (à moins qu'elles ne soient défectueuses)
- Carburant - Dommage/réparation à des fins esthétiques
- Matériaux d'étanchéité - Liquides de refroidissement
Frais d'hebergement · Repas
Frais de remorquage Frais d'expédition/de manutention
- Kilométrage - Livraison et ramassage du produit
- Locations/orte d'usage du produit - Pertes de temps de vacances/temps pour besoines personnels

LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS

Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultat d'une mauvaise lubricification; d'un mauvais réglage de l'allumage; de l'utilité inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination; d'une erreur du conducteur ou d'un abus dans l'utilisation; d'un mauvais alignement de composant, d'une tension, d'un réglage ou d'une correction d'altitude incorrects; d'une défaillance due à l'absorption/contamination de la neige, de l'eau, de la saleté ou à d'un autre corps étranger; d'un mauvais entretien; d'une modification des composants; de l'utilité de composants obtenus sur le marché des pieces d'occasion entrainant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuees après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agrée; de l'utilisation du produit lors d'une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s'appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un début de matériel ou de fabrication.

Cette garantie ne couvre pas l'utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non compatibles avec le vehicule. En cas d'inobservation de la presente garantie, le seul recours de l'acheteur sera la réparation ou le remplacement, au besoin exclusif de POLARIS, de toute piece, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ENONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN USAGE ABUSIF QUEL QU'IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPEÇIAUX EST INDEPENDANTE DE ET SURVIVRA Toute CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certains états n'admettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou les garanties implicites, il est possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas, suivant la législation de l'état applicable.

LA DUREE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE Toute GARANTIE EXPlicitE NON STIPULEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d'une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.

GARANTIE

COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE

Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire/agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie,présenter la copie de l'enregistrement de garantie à votre concessionnaire.(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s'adresser à votre concessionnaire qui a vendu le vehicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.

Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.

Cette garantie donne à l'acheteur des droits spécifique, et il se peut qu'il bénéficia d'autres droits variant selon les loi en vigueur.

Si l'une des conditions précités avait été invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.

Huile moteur

  1. Le mélange des marques d'huile ou l'utilisation d'une huile non recommandée peut cause des dommages au moteur. Nous recommendons d'utiliser l'huile moteur POLARIS.
  2. Les dommages dus à l'utilisation de lubrifiants non commandés peuvent ne pas être couverts par la garantie.

PARE-ÉTINCELLES

POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce vehicule satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d'un usage normal ainsi que d'un entretien et d'une installation selon les recommendations de POLARIS.

Vehicules exportés

SAUF LORSQUE LA LOI L'EXIGE EXPLICITEMENT, CE VEHICULE N'EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S'IL EST VENDU À L'EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.

Cette politique ne s'applique pas aux vehicules ayant fait l'objet d'une autorisation à l'exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d'autorisation à l'exportation. Consulter un concessionnaire agréci si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s'appliquent à ce vehicule.

Cette politique ne s'applique pas aux vehicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l'extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.

Cette politique ne s'applique pas aux bulletins de sécurité.

Vehicules exportés

Comment faire executer un entretien ou des réparations

Dans le pays où le vehicule a ete achete:

Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agrée POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre vehicule a été acheté, vous pouvez faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agrée POLARIS qui vend des vehicules de la même gamme que le yourselves.

A l'extérieur du pays où le vehicule a ete achete:

Si vous voyagez temporairement à l'extérieur du pays où votre vehicule a été acheté, emmener ce dernier chez un concessionnaire/agree POLARIS. Vous devez monrer la photo d'identification de concessionnaire/agree qui a vendu le vehicule pour démonrer votre preuve de résidence. ÀpRES évaluation de cette lieu de résidence, le concessionnaire aura l'autorisation d'effectuer les réparations au titre de la garantie.

Si vous déménagez :

Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l'administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les régles d'importation de vehicules diffère ennormément d'un pays à l'autre. On pourrait vous demander de partager les documents confirmant votre déménagement à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l'enregistrement de votre vehicule dans votre nouveau pays. Il est recommendé d'enregistrer la garantie du vehicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d'obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s'assurer de receivevoir des informations et visés de sécurité concernant le vehicule.

Véhicule achété d'un particulier :

Lorsqu'on achete un produit POLARIS d'un particulier pour utilisation à l'extérieur du pays dans lequel le vehicule a ete achete a l'origine, la couverture au titre de la garantie s'annule. Il est neanmoins nécessaire d'enregister la garantie du vehicule a vos nom et adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir receivevoir les informations et avis de sécurité concernant le vehicule.

Remarque

Si vous Vehiclecule est enregistré à l'extérieur du pays dans lequel il a ete achete, et que vous n'vez pas suivi la procedure ci-dessus, votre vehicule n'est plus admissible a la couverture au titre de la garantie, ni a une qualconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de securite. (Les vehicules enregistrres au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectes a l'extérieur du pays dans lequel ces vehicules ont ete achetés continueront a etre couverts par la garantie de base.)

Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :

États-Unis : 1-888-704-5290

Canada: +1-204-925-7100

GARANTIE

Garantie limitée conforme aux règlements de l'agence française de protection de l'environnement sur les émissions

Cette garantie limitée sur les émissions s'ajoute à la garantie limite standard de POLARIS sur ce même vehicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu'au moment de l'achat initial, ce vehicule certifie pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d'une maniere conforme aux règlements sur les émissions de l'agence americaine de protection de l'environnement. POLARIS garantit le vehicule contre tout vice de matériel ou de fabrication pouvant cause la non-conformité à ces règlements.

La période de garantie de ce vehicule certifie pour le contrôle des émissions debute à la date d'achat initial du moteur et prend fin après 500 heures d'utilisation du moteur, 5000km (3 100 mi) de conduite du vehicule ou au 30^e mois civil suivant l'achat, selon la première occurrence.

Cette garantie limitée sur les émissions couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du vehicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de replacer ou de réparer d'autres composants non couverts par cette garantie revient au propretaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les composants dont la défectuosité n'augmente pas les émissions réglementées du vehicule.

En ce qui concerne les émissions d'échévement, les composants reliés aux émissions complrennent toutes les pieces du moteur associées aux systèmes suivants :

  • Système d'induction d'air - Système d'allumage
  • Système d'alimentation - Système de recirculation des gaz

d'échéappement

Les pieces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d'échévement :

Appareils de traitement secondaire - Capteurs
- Soupapes de ventilation du carter • Blocs de commande électronique

Les pieces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions par evaporation :

  • Réservoir de carburant - Membranes de contrôle du vide*
  • Bouchon du réservoir de carburant - Câbles de commande
    Conduite de carburant • Tringleries de commande
  • Raccords de la conduite de carburant - Soupapes de purgege
  • Brides* - Tuyaux de vapeur
  • Soupape de décharge de pression* - Séparateur de liquide/vaspeur
  • Soupapes de commande* - Réservoir à charbon actif
  • Solénoïdes de commande* - Supports de réservoir
  • Commandes électroniques* - Connecteur d'orifice de purge du carburateur

*Tel que relié au système de contrôle des émissions par evaporation.

Garantie limitée conforme aux règlements de l'agence française de protection de l'environnement sur les émissions

En cas d'inobservation de la presente garantie limitée, le seul recours de l'acheteur sera la réparation ou le remplacement, au besoin exclusif de POLARIS, de toute piece, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTAUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUTAUTRE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN USAGE ABUSIF QUELQU'IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPEÇIAUX EST INDEPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.

LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉ À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRESENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPlicitE NON STIPULEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d'une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.

Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matérieliaux ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni yeux dus à un employe abusif ou à une manipulation, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a ete modifiee ou si l'on a utilise le vehicule dans une competition. Cette garantie limitee ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les defaunts dus a un incendie, une explosion ou a toute autre cause independante de la volonté de POLARIS.

Les propriétaires sont responsables d'effectuer l'entretien prévu indiqué dans le Manuel d'utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel Polaris n'a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.

Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l'entretien, remplaner ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d'émissions de votre vehicule. POLARIS recommende de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l'entretien requis du vehicule. POLARIS recommende aussi d'utiliser seulement les pieces Pure POLARIS. L'offre de pieces qui réduisent l'efficacité du système de contrôle des émissions de la part d'un fournisseur du marché de pieces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l'assainissement de l'air. L'alteration non autorisée du système de contrôle d'émissions est interdite par la loi fédérale.

En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, veuillez contacter le service de la garantie POLARIS au 1-888-704-5290.

REGISTRE D'ENTRETIEN

Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre vehicule fait l'objet d'un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l'entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.

DATE km (mi) OU HEURESTECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES

REGISTRE D'ENTRETIEN

DATE km (mi) OU HEURESTECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES

REGISTRE D'ENTRETIEN

DATE km (mi) OU HEURESTECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES

A

Accessoires 114

Arriere, huié de carter d'engrenages 78

Avertissements de sécurité 11-21

B

Batterie. 103-108

Charge (conventionnelle) 107
Charge (scellée) 107-108
Entreposage 106
Installation 105
Liquide (batterie conventionnelle) 106
Retrait 104

Bloc-instruments. 37-45
Bottes 9
Bouchon du réservoir de carburant 33
Bougies 96-97
Bouteille à liquide de refroidissement. 82
Bouton d'annulation de limiteur. 26
Brumiser le moteur 113

C

Capacités de la traction sur demande. 76
Capacités de remorquage 62
Capacités maximales de la charge 62
Carter d'engrenages avant (traction sur demande) 76-77
Carter d'engrenages intermédiaire, vidange d'huile. 79
Casque. 8
Centre d'information de bord . . . 38-45
Charges 62-64
Codes 43-45
Commandedaccelerateur 28
Commission sur la sécurité des produits de consommation 7
Commutateur 4x4 34
Commutateur AWD 26
Commutateur de phare 27
Commuteurs. 26-27
AWD. 26, 34
Bouton d'annulation du limiteur de marche arrriere 26

C

Commutateur d'arrêt du moteur 27
Commutateur de mode 26
Contacteur a cle. 27
Contacteur principal a clé. 27
Phare. 27

Conduire respectueusement 50
Conduite à flanc de pente 56
Conduite dans I'cau 59
Conduite en marche arriere. 61
Conduite extremé 67
Conduite sur des obstacles 60
Conduite sur surfaces glissantes 54

Conseils pour l'entreposage... 112-114
Contrôle de descente active, liquide 81
Courtoisie sur les sentiers 50

D

Demarrage du moteur 51
Descente de pente 57
Désengagement du système de contrôle de descente active. 36
Déversement de la charge. 64
Durée utile de la courroie 33

E

Embrayage 123
Engagement du système AWD. 35
Engagement du système de contrôle de descente active. 36
Enlevement de la corrosion, chrome 111
Ensemble de direction. 86
Entroposage. 109-114
Entretien des roues chromées . 111
Equipement de conduite 8-9
Etiquette, rondonnee sur piste. 50

Etiquettes de sécurité 22-25

Avertissement d'annulation de limiteur de marche arriere. 23
Avertissement de couvercle d'embrayage. 25
Avertissement de pression des pneus/surcharge 23
Avertissement du porte-bagages avant/de la belle. 23

INDEX

E

Avertissement général. 22

Avertissement pour les moins de 16 ans 25

Avertissement pour réservoir/aucun passager. 24

F

Feu arrirée 95

Feud'arret. 95

Feux. 91-95

Ampoule de phare supérieure 91

Feu arriere/feudarret. 95

Réglagedu feudecroisement.93

Réglagedu feuderoute. 92

Remplacement du boitier de phare 94

Remplacement du phare inférieur. 95

Remplacement du phare inférieur 95

Filtre a air. 89

Flanc de pente 56

Fonctionnement de la gamme de vitesseasse. 102

Fonctionnement de la gamme de vitesse haute 102

Fonctionnement par temps froid . . . 51

Formation. 7

Formation desensibilisation a la sécurité 7

Frein de stationnement. 32

Frein, Stationnement 32

Freins 84

G

Gants 9

Garantie limitée sur les émissions. 130-131

H

Huile

Boite de vitesses 75

Carter d'engrenages. 79

Carter d'engrenages arrriere . 78

Moteur 72-74

Huile de carter d'engrenages du milieu. 79

Huile moteur 72-74

Huile pour boîte de vitesses. 75

1

Immersion du vehicule 98

Inspection de la bougie 96-97

Installation des roues 88

InterfERENCEelectromagnetique. 66

L

Lavage du vehicule 109-110

Levier de frein auxiliaire 30

Levier de frein de service 30

Liquide

Frein 31

Système de contrôle de descente active 80-81

Traction sur demande . 76-77

Liquide de freins Systeme de freinage principal . 31

Liquide de refroidissement dans le radiateur 83

Listede Verificationavant la conduite 48

Listedes produits Polaris. 124

Lustrage du vehicule 110

M

Maitre-cylindre 31

Modifications. 9

Modifications de 1'equipement. 9

Montec de pente. 55

Mots de signalisation. 4

N

Nettoyage et entreprises. 109-114

Niveau d'huile moteur. 72

Numeros d'identification du vehicule 6

P

Pare-étincelles 99

Période de rodage 46-47

Pincement 85

Pnclus. 87-88

Couples de serrage des écrous de roue 88

Installation des roues. 88

Retrait des roues 87

Pratiques de conduite sécurité . 49

Procedures de conduite 52

Profondeur de sculpture de pneu . . . 87

Programmation des intervals d'entretien. 42

Protection oculaire. 9

R

Recommendations concernant l'huile 72

Recommendations de bougie 96

Recommendations pour la lubrication 71

Réglage de l'angle de chasse 116

Réglage de précharge du ressort d'amortisseur arrêté 116

Réglage des yeux de croissement 93

Réglageducarrossage 116

Réglageducorpsdepapillon.117

Réglagedu feuderoute 92

Réglagedu guidon 116

Réglage du jeu du cable d'accélérateur. 117

Réglage du régime de ralenti 117

Remplacement de l'ampoule du phare 91

Remplacement de l'ampoule du phare inférieur. 95

Remplacement du boitier de phare 94

Remplacement du fusible 90

Retrait des roues 87

Retrait du panneau l'etal . 86

Retrait du repose-pied. 86

Rodage de la transmission 47

Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) 47

Rodage du moteur. 47

s

Sechage de la PVT 102
Secteur de conduite. 50
Sécurité d'utilisation du carburant, manutention de l'essence. 11
Sélecteur de la boîte de vitesses . 33
Secteur de vitesse. 33
Serrage du moyeu de roues. 87
Spécification du couple de serrage de la bougie 96
Spcifications des couples de serrage des ecrous de roues. 88
Specifications du 800 EFI. 123
Stationnement sur une pente. 65
Symboles d'ajretissement 4
Système ADC. 36

s

Système de contrôle d'émissions du carter moteur. 66
Système de contrôle d'émissions du système d'échévement 66
Système de contrôle de descente active 36
Système de contrôle du bruit 66
Système de refroidissement . 82-83
Système de traction toutes roues motrices (AWD). 34-35
Système de transmission variable Polaris (PVT). 100-102
Systèmes de freinage 29-30

T

Tableau d'entretien 67-70
Tableau d'entretien périodique.. 67-70
Telécharger les codes 43-45
Traction sur demande, liquide 76-77
Transport de charges. 62-64
Transport du vehicule 115

U

Usurc/brûlure de la courroie d'entrainment. 118
Utilisation sur terrains publics 66

V

Vehicule,immersion. 98
Verification de l'huile, carter d'engrenages intermédiaire 79
Vetements 9
Vidange d'huile et remplacement du filtré. 74
Vidange d'huile, carter d'engrenages intermédiaire 79

Vidange de liquide

Système de contrôle de descente active. 81
Traction sur demande 77

Virage du vehicule 53
Virage sur pente 58
Virage sur place 58

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - Vidange de liquide - 1

Le texte est imprimé sur du papier recyclé à 100% contenant 40% de déchets après consommation.

AVERAGEMENT

L'usage incorrect du vehicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.

NE JAMAIS :

  • Conduire sur des voies publiques. Une collision avec un autre vehicule pourrait se produit.
  • Transporter des passagers. Le transport de passagers affecte l'équilibre et la direction du vehicule, ce qui peut cause la perte de contrôle.
  • UTILISER D'ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES avant ou durant la conduite de ce vehicule.
  • Conduire à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l'état de la route.
  • Conduire ce vehicule sur des PENTES à plus de 25 degrés. Pour éviter un returnement sur un terrain montagneux, utiliser les freins et la commande d'accéléateur graduèlement.

TOUJOURS:

  • Porter un CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE PROTECTRICE.
  • Éviter les surfaces pavées. Ces surfaces peuvent srieusement affecter la maniability et le contrôle.
  • Utiliser les TECHNIQUES DE CONDUITE appropriées pour éviter un-retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés.
    Utiliser l'ANNULATION DE LIMITEUR de marche arrêté avec précaution. Pour éviter la perte de contrôle, ne jamais appuyer sur le bouton d'annulation de limiteur alors que les gaz sont à peu régime.

La conduite en MARCHE ARRÈRE peut être dangereuse, même à basses vitesses. Le braquage est plus difficile. Pour éviter un retournement, ne pas prendre de virages trop serrés. LE FREIN DE STATIONNEMENT peut se desserrer s'il reste engagé pendant plus de cinq minutes. Lors du stationnement sur une pente, engager la marche avant.

REPERER ET LIRE LE MANUEL D'UTILISATION.

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.

POLARIS Sportsman Big Boss 6x6 (2013) - TOUJOURS: - 1

POLARIS

Pour le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS ou visitor www.polarisindustries.com. Polaris Sales Inc.

Polaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 E.-U.

Telephone 1-888-704-5290

N^o de piece 9923797-fr, rev. 01

Imprimé au Canada

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLARIS

Modèle : Sportsman Big Boss 6x6 (2013)

Catégorie : Quad