AK2000S - Trépied FeiyuTech - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AK2000S FeiyuTech au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Stabilisateur 3 axes, capacité de charge jusqu'à 2,2 kg, autonomie de la batterie jusqu'à 12 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les vidéastes et photographes, compatible avec la plupart des caméras et smartphones. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les axes, vérifier les mises à jour du firmware, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas dépasser la capacité de charge, éviter les environnements humides, utiliser des sangles de sécurité si nécessaire. |
| Informations générales | Poids : 1,2 kg, dimensions plié : 36 x 10 x 10 cm, garantie de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AK2000S FeiyuTech
Questions des utilisateurs sur AK2000S FeiyuTech
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AK2000S - FeiyuTech et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AK2000S de la marque FeiyuTech.
MODE D'EMPLOI AK2000S FeiyuTech
Stabilisateur 3 axes pour apparreils photo reflex
- Instructions
1.Schema du produit 1
2.Installation 2
2.1 Charger la batterie 2
2.2 Installer la batterie 2
2.3 Installer l'appareil photo 3
3.Regler le stabilisateur 4
3.1 Regler l'equilibre de I'axe d'inclinaison 4
3.2 Regler l'équilibre de l'axe de rotation 6
3.3 Regler l'équilibre de l'axe directionnel 7
4.AK2000 Fonction / Utilisation 8
4.1 Poignée - Fonctions / Utilisation 8
4.2 Fonctions 13
5.Application-Téléchargement et Connexion 16
5.1 Telecharger et installer l'application Feiyu ON 16
5.2 Connecter l'application 16
- Utilisation avancée 17
6.1 Initialiser le stabilisateur 17
6.2 Mise à jour du firmware 18
7.Specificités 19
8.Appareils compatibles pour reference 20
1. Schéma du produit


Accessoires

Batterie 18650 Li-ion X4
Cable micro-USB X1


Trepiied X1
Cable Sony (3.5 audio à multi) X1


Chargeur X1
Cable Sony (RS-80N3) X1


Vis à tete molette X1
Cable Panasonic (audio 3.5 a 2.5) X1
2.Installation
-conseils
(1) Veuillez installer laamera avant d'allumer le stabilisateur.
(2) Quand la batterie est faible, veuillez charger le stabilisateur.
(3) Quand le stabilisateur n'est pas utilisé, veuilles l'eteindre et-retirer les piles.
2.1 Charger la batterie
Veuillez charger complètement les piles avant la première utilisation du stabilisateur
Charger les piles avec le chargeur:

2.2 Installer la batterie
Dévissez le couvercle, ouvre le compartment à piles et installez-les correctement.

2.3 Installer laamera
- Verrouillez le cadre de support d'objet avec la vis au plateau de déblocage rapide.
- Utilisez la vis à+tête moletée pour fixer laamera au plateau de déblocage rapide et ajustez légèrement le cadre de support d'objectif (Choisissez la vis à tête moletée en fonction de la position de laamera sur le plateau de déblocage rapide).


- Appuyez et maintenez l'anti-colonne;
- Placez le plateau de déblocage rapide sur le plateau de fixation, relâchéz l'anticolonne et reisserrez le verrouillage.

3.Régler le stabilisateur
3.1 Ajuster l'équilibre de l'axe d'inclinaison
L'adjustement du centre de gravité de laamera se réalise en deux étapes: via l'axe de rotation et l'axe d'inclinaison.
(1) Ajustez la position du centre de gravité de l'axe d'inclinaison vers le haut et le bas : orientez l'objectif de laamera vers le bas, ajustez le bras transversal afin deMAINTER le niveau, comme indiqué sur la figure ① relâchez et observez l'etat de rotation. Ajustez l'équilibre via l'ajustement du bras coulissant vers le haut et le bas (référez-vous aux figures ② ③ ). *Après le réglage, veuillez faire attention à resserrez la vis de verrouillage.

Positionnormale ①

Camera vers l'avant
Glissez vers le haut pour régler
②

Camera vers l'arriere

Glissez vers le bas pour régler
(2) Ajustez la position du centre de gravité de l'axe d'inclinaison vers le bas et le haut: orientez l'objectif de laamera vers l'avant, ajustez le bras transversal afin de maintainir le niveau comme indiqué dans la figure ①, relâchez et observez l'état de rotation.
Désserrez le verrouillage à droite de laamera, et régler l'équilibre en glissant vers le haut et le bas le plateau de déblocage rapide sous laamera (référez vous aux figures ② ③). *Veuillez faire attention à desserrer le verrouillage après le réglage.

En équilibre

Camera vers l'avant

Glissez le bras transversal a gauche pour regler

Caméra vers l'arrière

Glissez le plateau de réglage vers le haut afin de régler ③
3.2 Régler l'équilibre de l'axe de rotation
Quand l'axe d'inclinaison est reglé, l'axe de rotation peut être réglé : maintenez la poignée du stabilisateur verticalément avec la main comme montré sur la figure ①, laissez le stabilisateur et observer l'équilibre. Relâchéz la vis de verrouillage et glisser le bras transversal de gauche à droite afin de régler la rotation (veuillez vous reférer aux figures ② ③). * ÀpRES le réglage, veiliez à desserrer la vis de verrouillage.

En équilibre ①

Laamera penchesur la droite

Glissez le bras transversale à gauche pour régler
②

Penchez la camera
vers la gauche

Glissez le bras transversale adroite pour regler
(3)
3.3 Régler l'équilibre de l'axe directionnel
Quand l'équilibre des axes d'inclinaison et de rotation est régle, l'axe directionnel peut être régle. Maintenez la poignée du stabilisateur à l'horizontal par rapport au sol à la main, comme sur la figure ①, relâchéz et observez l'état de rotation.
Relâchéz la vis et glissez le bras vertical en avant et en arrêtre pour régler (veuillagez vous référer aux figures ② ③).
- Àprouille, veillez à desserrer la vis de verrouillage.



4.AK2000 Fonction / Utilisation
4.1 Poignée - Fonction / Utilisation
1.Ecran tactile
- Appuyez sur le bouton Fonction ou sélectionné le mode fonction et glissez l'écran vers la gauche ou la droite pour changer de page.
- Appuyez une fois le bouton d'alimentation dans le mode de suivi panoramaque pour utiliser ce mode et le suivi de rotation (angle de suivi de rotation ≤slant 60^ ).
- Appuyez le bouton d'alimentation dans le mode de suivi, pour utiliser ce mode et le suivant de rotation (angle de suivi de rotation ≤slant 60^ ).
- Appuyez une fois le bouton d'alimention dans le mode verrouillage pour utiliser ce mode et le suivi de rotation (angle de suivi de rotation ≤slant 60^ ).

Interface d'écran



Icône d'affiche Mode / Statut
| WiFi connecté | |
| WiFi non connecté | |
| * | Bluetooth connecté |
| * | Bluetooth non connecté |
| Niveau de batterie | |
| Mode CAMERA | |
| Caméra non connecté | |
| + | Statut de zoom |
| Statut de suivie de focalisation |
Icône d'affiche Mode/ Statut
| HF | Mode panorama |
| TF | Mode de suivi |
| AF | Mode de tout suivi |
| LK | Mode de verrouillage |
| HF-R | Mode panorama + suivi de rotation |
| TF-R | Mode de suivi + suivi de rotation |
| LK-R | Mode verrouillage + suivi de rotation |
| C | Axe d'inclinaison |
| O | Axe de rotation |
| O | Axe de direction |
Ecran d'affichage
Le réglage de la charge est fait en fonction de laamera.

Appuyez sur l'écran tactile Glissez U'interface de U'écran tactile vers la droite

Glissez UI'interfacede Uecran tactilevers le haut et lebas


Selectionnez le mode scène correspondant à la scène à capturer.

Appuyez sur l'écran tactile Glissez UI'interface de UI'écran tactile vers la droite

Le temps de réglage maximal de PAN (direction) et TILT (inclinaison) est de moins de 8 heures et le temps de réglage maximal de INVL et DWELL est 59 secondes. * PAN/TILT>INVL>DWELL
Veuillez vous reférer au chapitre "Mode Auto-rotation" en page 14

Appuyez sur I'ecran tactile Glissez UI'interface de Li'ecran Ltactile vers la droite

Tirer le joystick vers le haut ou bas pour augmenter ou diminuer le temps Toucher l'écran pour selectionner et changer les options

Entrer en mode auto-rotation

Appuyez sur l'écran tactile Glissez l'interface de l'écran tactile vers la droite

Plus la sensibilité est élevé, plus la réponse du contrôle PTZ /amera est rapide.

Appuyez sur I'ecran tactile Glissez UI'interface de Ll'ecran Ltactile vers la droite

Orientez le joystick vers le haut et le bas ou vers la gauche et la droite pour selectionner les options

Sensibilité

Contrôle de camera
Paramètres

Appuyez sur l'écran tactile Glissez UI'interface de U'écran tactile vers la droite

2.Bouton Mode
Note: La mise à jour du firmware peut nécessiter des opérations manuelles et les fonctionnalités actuelles du produit peuvent ne pas correspondre. Veuillez trouve le manuel le plus récent sur le site officiel PNJ.

3.Bouton d'alimentation

4.Bouton Capturer
Capture manuelle Appuyez une fois le bouton pour focaliser et appuyez encore une fois en 3 secondes pour prendre des photos. Si vous n'appuyez pas avant les 3 secondes, l'etat de focalisation sera reinitialisé. * Veuillez connecter le cable déclencheur de la camera ou la fonction Wifi de laamera
Minuteur Appuyez et maintenez, le stabilisateur va émettre un "beep" sonore et entr'er mode de capture continue automatique ; il prendra des photos toutes les 5 secondes par défaut. Appuyez une fois pour quitter le mode de capture continue automatique (vous pouvez utiliser l'application Feiyu On pour paramétrer l'intervalle de capture continue).
- Veuillez brancher le cable déclencheur de laamera.
- Vous ne pouvez pas utiliser le cable déclencheur et le système de Follow Focus (AKFI & AKFII) simultanémement car ils utilisent tous deux le protocole USB.


5.Bouton enregistrement
- Veuillez connectez le cable déclencheur de laamera ou la Wifi de laamera
1 click
Commencer l'enregistrement / arreter

Bouton Enregistrement
*Vou ne pouvez pas utiliser le cable déclencheur et le système de Follow Focus (AKFI & AKFII) simultanément.
6.Bouton raccourci
Appuyez Longtemps
Mode suivi rapide
Double click
Réinitialiser
Appuyez longtemps le bouton raccourci pour entre en mode suivi rapide.
Double cliquez sur le bouton raccourci pour returner en mode panorama avec les axes d'inclinaison, rotation et directionnel qui returnent en position initiale.

7.Joystick
Gauge
(1)Iobjectifversla gauche
(2)ISLECTIONNERl'optiona gauche
Haut
(1)IObjectif vers le haut
(2)Selectionner l'option en haut

Droite
(1)LObjectif vers la droite
(2)LSélectionner l'option à droite
Bas
(1) Objectif vers le bas
(2)Selectionner l'option en bas
8.Bouton Fonction
1click
Retour / Verrouiller / Deverrouiller
Sur les autres interfaces, appuyez une fois sur le bouton pour returner à l'interface principale.
Appuyez une fois sur le bouton fonction sur l'interface principale pour verrouiller / déverrouiller.

9.Molette Multifonction
Rouler
Contrôle l'axe de rotation actuel / la focalisation et le zoom
Pression longue
Échange le suivi de focalisation et les réglages de zoom et de l'axe
1 click
Échange les options d'ajustement


4.2 Fonction
Modes
Mode panorama (mode par défaut)
Les directions de rotation et d'inclinaison sont fixées et laamera rouge de gauche à droite en fonction des mouvements de la main de l'utilisateur.
Mode suivi
La direction de rotation est fixée, laamera rouge de gauche à droite et de haut en bas en fonction des mouvements de l'utilisateur.
Mode suivi de rotation
Les directions d'inclinaison et de l'axe directionnel sont fixées, laamera rouge de gauche à droite en fonction des mouvements de la main de l'utilisateur.
Mode tout suivi
Laamera rouge en fonction de la main de l'utilisateur.
Mode verrouillage
L'orientation de laamera est fixée.
Réinitialiser
Retour au mode panorama, les trois axes returnent en position initiale.
Verrouillage manuel
Positionnez manuellement laamera vers la position désirée et maintenez pendant une demi-seconde. La nouvelle position d'inclinaison et de direction sera automatiquement enregistrée.(Laamera peut être positionnée manuellement en mode panorama, mode suivi ou en mode verrouillage). Par exemple le réglage de l'axe d'inclinaison :

Mode Auto-rotation
Réglages du mode auto-rotation
Méthode 1.
Ouvrez l'application Feiyu On pour acceder aux réglages du mode auto-rotation. Entrez dans l'interface de réglages puis sélectionné le mode auto-rotation pour le régler. Le réglage de temps maximal pour la durée de rotation de panorama et de l'inclinaison est inférieure à 8 heures et le temps de réglage maximal pour le temps d'arrêt et l'intervalle de prise de vue est de 59 secondes. (Note : Le réglage de l'intervalle de prise de vue doit être supérieur au temps d'arrêt et inférieur au temps de rotation panoramicique et d'inclinaison.)



Méthode 2. Définissez les paramètres du mode auto-rotation en entrant dans l'interface de temps de rotation par l'écran d'affichage.
Ajustez et controlez les options via l'écran tactile ou en glissant le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.

| Icône d'affichage | Mode / Statut | Temps de réglage minimal | Temps de réglage maximal |
| PAN (T1) | Période de rotation de l'axe directionnel | 00:00:00 | 07:59:59 |
| TILT (T2) | Période de rotation de l'axe d'inclinaison | 00:00:00 | 07:59:59 |
| INVL (t) | Intervalle de photographie | 00:00:00 | 00:00:59 |
| DWELL (P) | Temps d'attente de photographie | 00:00:00 | 00:00:59 |
- T1/T2 > t > P
PAN(T1): Temps requis pour que l'axe directionnel tourne du point initial au point final.
TILT (T2): Temps requis pour que l'axe d'inclinaison tourne du point initial au point final.
INVL(t): Le temps entre la prise de vue precedente à la prise de vue suivante.
DWELL(P): Arrêt du stabilisateur après avoir émis une commande de photographie.
Réglage du mode auto-rotation
(1)Selectionnez auto-rotation pour passer en mode auto-rotation sur l'interface d'affichage.

(2) Définir la position de départ de rotation
Faites pivoter l'axe directionnel ou l'axe d'inclinaison vers la position de départ et maintenez pendant une demi-seconde, puis cliquez OK sur I'écran pour étabrir la position de départ.

(3)LDéfinir la position finale de rotation
Faîtes pivoter l'axe directionnel ou l'axe d'inclinaison en position finale et maintenez pendant une demi-seconde, puis cliquez OK sur l'écran pour étabrir la position finale.
(4) Commencer les mouvements de rotation automatiques
Le stabilisateur revient automatiquement à la position de départ, l'axe d'inclinaison et l'axe directionnel commencent à tourner vers la position finale en fonction des réglages définis et le stabilisateur se réinitialise automatiquement à la fin.



Double click
Bouton raccourci ou cliquez ESC sur I'ecran d'options

Quitter le mode auto-rotation et réinitialiser
5.Application - Téléchargement et Connexion
5.1 Téchéarger et installer l'application Feiyu ON
- Nécessite iOS 9.0 ou ultérieur, Android 5.0 ou ultérieur
Scannez les codes QR ci-dessous ou recherche "Feiyu ON" sur le Google Play Store ou l'Apple App Store pour télécharger l'application mobile.

Version iOS

Version Android
5.2 Connecter l'application
- Activez le Bluetooth du téléphone puis allumez le stabilisateur;
- Ouvrez l'application Feiyu On et connectez votre smartphone à votre AK2000 en suivant les indications affichées à l'écran.
- Une fois la connexion établie, vous pouvez contrôler l'AK2000 via l'application.



6. Utilisations avances
6.1 Initialiseur le stabilisateur
Vous pouvez réinitialiser le stabilisateur quand :
(1) Laamera n'est pas en équilibre.
(2)LS'il n'a pas ete utilisependant une longue periode.
(3)LEnc cas de variations extrêmes de température.
(1) Sélectionnez les réglages du système sur l'écran d'affichage pour acceder à l'étalonnage du stabilisateur.
(2) Placez le stabilisateur sur une table et le stabilisateur s'initialisera automatiquement. Si l'écran d'affichage indique que l'étalonnage est réussi, la réinitialisation se termine, sinon
l'initialisation échoue.

(3) Une fois la réinitialisation réussie, faîtes glisser l'interface de l'écran d'affichage vers la gauche / droite ou cliquez sur la touche ESC de l'écran pour pallumer l'écran.
6.2 Mise à jour du Firmware
Connectez le stabilisateur à l'application Feiyu ON pourmettre a jour a travers l'application.

Feiyu ON


7.Specificités


Angle maximal d'inclinaison 360°
Angle maximal de rotation 360°
Angle maximal de panorama 360°
Vitesse d'inclinaison 2^ / s 75^ / s
Vitesse de direction 3^ / s 150^ / s
Temps d'opération 12 heures
Poids Environ 1252g (sans les batteries)
Charge utile 2800g (En etat d'équilibre du centre de gravité)
Bande fréquence 2412 MHz - 2472 Mhz
Puissance radiofrequence 13dBm
maximale
8.Appareils photo compatibles pour reference
| Marque | Modèle | Peut être équipé avec un objectif |
| Canon | Canon5DMarkIV | CanonEF 100mm f/2.8L IS USM+Camera hood |
| CanonEF 135mm f/2L USM+Camera hood | ||
| CanonEF 85mm f/1.2 L II USM+Camera hood | ||
| CanonEF 50mm f/1.2L USM+Camera hood | ||
| CanonEF 35mm f/2 IS USM+Camera hood | ||
| Canon5DMarkIII | CanonEF 85mm f/1.2 L II USM+Camera hood | |
| CanonEF 24-105mm f/4L IS USM | ||
| Canon6DMarkII | CanonEF 85mm f/1.2 L II USM+Camera hood | |
| CanonEF 16-35mm f/2.8L II USM | ||
| CanonEF 24-105mm f/4L IS USM | ||
| CanonEF 50mm f/1.2L USM+Camera hood | ||
| Nikon | Nikon D500 | NikonAF-S 105mm f/2.8G IF-ED VR |
| NikonNikkor 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR | ||
| NikonD7500 | NikonNikkor 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR | |
| NikonAF-S 105mm f/2.8G IF-ED VR | ||
| Sony | Sony α9 | Sony E 50mm F1.8 |
| Sony E PZ 18-105mm F4 OSS | ||
| Sony FE 85mm F1.8 | ||
| Sony FE 35mm F1.4 | ||
| sony FE 24-240mm F3.5-6.3 | ||
| Sony α7R2 | SonyVario-Sonnar T* 24-70mm f/2.8 ZA SSM | |
| Sony | Sony a7R3 | Sony E 50mm F1.8 |
| Sony E PZ 18-105mm F4 OSS | ||
| Sony FE 85mm F1.8 | ||
| Sony FE 35mm F1.4 | ||
| sony FE 24-240mm F3.5-6.3 | ||
| Sony FE 24-105mm f/4 G OSS | ||
| Sony FE 12-24mm f/4.0 G | ||
| Sony A6500 | SonyFE 28-70mm f/3.5-5.6 OSS | |
| Panasonic | GH5s | 25mm f/1.4 |
| 35-100mm f2.8 | ||
| GH4 | OLYMPUS M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f/2.0 | |
Avtissement
Merci d'avoir choisi un produit FEIYU. Le present manuel décrit comment préparer et utiliser votre produit. Il fournit également des informations sur les precautions d'utilisation et de sécurité, la reglementation, la conformité et les specifications techniques de l'appareil. Veuillez le tire entièrement et attentivement avant toute utilisation, puis régulièrement, afin de vous familiariser avec toutes les caractéristiques de l'appareil et d'assurer une utilisation optimale de votre stabilisateur en toute sécurité et d'en profiter pleinement. Conservez-le pour une'utilisation future. Ce manuel est également disponible sur le site store.feiyu-tech.com dans la rubrique «Modes d'Emploi». Les explications containues dans ce Mode d'Emploi ne sont fournies qu'à titre d'information et peuvent être sujettes à modification, sans notification préalable. SAS PNJ ne saurait être tenue responsable directement ou indirectement des évventuels préjudices ou pertes de données résultat d'une erreur ou omission au sein duprésent document. SAS PNJ se reserve le droit de modifier le produit ainsi que son mode d'emploi sans aucune restriction ou obligation de prévenir l'utilisateur. Ainsi, il est possible que le produit acheté diffère quelque peu de celui décrit au sein duprésent document. La dernière version du Mode d'Emploi en ligne prévaut sur celle-ci. Pour l'obtenir, rendez-vous sur: www.pnj.fr
Ne pas utiliser pour toute activité illégale. L'utilisateur sera tenu responsable en cas de problème quelconque ou poursuite judiciaire. La société Feiyu Electronic Technology Co., Ltd et SAS PNJ ne pourrait être tenu responsable pour tout dommage causé par l'utilisation du produit. Feiyu Tech se reserve le droit de modifier ce manuel et les conditions d'utilisation du produit.
Recyclage

Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas etre elimine en fin de vie avec les autres dechets menagers. Collecte selective des dechets electriques et electroniques. Les produits electriques ne doivent pas etre mis au rebut avec les produits menagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/CE pour le rebut des matériels electriques et electroniques et de sonexecution dans le droit national, les produits electriques usages doivent etre collectés séparation et disposés dans des points de collectes prevus a cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou a votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
! Précautions d'utilisation
- Veuillez you assurer que la rotation du moteur ne soit pas bloqué par une force externe lorsque le stabilisateur est allumé.
- Le stabilisateur NE DOIT PAS entre en contact avec l'eau ou d'autres liquides s'il n'est pas imperméable. Les produits imperméables ne doivent pas enter en contact avec l'eau de mer ou autres produits corrosifs.
- NE PAS désassembler le stabilisateur à moins qu'il y ai des pieces détachables. Contacter le SAV de Feiyu ou aux services autorisés pour réparer votre stabilisateur.
- Une utilisation prolongée et en continu peut provoquer une hausse de la température. Veuillez faire attention.
- Déconseillé aux personnes de moins de 14 ans.
- Attention: risque d'ingestion de petits éléments.
N'utilisez jamais l'appareil à proximé d'enfants ou d'inaux. - Veiliez à utiliser ce produit de manière prudente et responsable afin d'éviter toute blessure et/ou dommage matériel.
- Assurez vous que votre utilisation est conforme aux dispositions légales du
pays ou vous vous trouvez.
- Renseignez-vous sur les restrictions d'utilisation des fréquences Wi-Fi de votre lieu d'utilisation.
Stockage et entretien
- Veuillez maintainir le stabilisateur et la batterie hors de portée des enfants et des animaux.
- NE PAS laisser le stabilisateur et la batterie à côté d'un four ou d'un radiateur.
- NE PAS laisser le stabilisateur ou la batterie à l'intérieur d'un vehicule durant les jours de grandes chaleur. Veuillez entreposer la batterie dans un environnement sec.
- NE PAS surcharger ou surutiliser la batterie, autrement cela causera des dommages à la batterie. Ne jamais utiliser le stabilisateur ou la batterie lorsque la iteméture est trop haute ou trop BASSE.
- Veuillez retirer la batterie du tabilisateur si vous ne comptez vous en servir pour une longue période.
Régles de sécurité de la batterie
-À tenir toujours hors de portée des enfants.
- Ne laissiez jamais la batterie sans surveillance pendant le chargement.
- Ne laissiez jamais la batterie en charge plus de 1 heures.
- Utilisez uniquement le chargeur USB fourni dans le pack.
- Avant de charger la batterie, vérifie qu'elle ne soit pas endommagée.
- Vérifiez que la batterie n'ait pas gonflee ou que le compartment de la batterie ne soit pas perforé. Si vous remarque une de ces situations: Ne chargez pas la batterie!
- Une batterie usee devra etre enlevee de I'appareil et remplacede.
- Si vous remarque que la batterie commence à gonfler pendant le chargement, déconnectez immédiatement la batterie et ne l'utilise plus. Le fait de continuer à utiliser une batterie gonflée ou détiériorée peut entrainer une Explosion.
Assurez-vous que la tension de sortie du chargeur corresponde à la tension de la batterie. Ne chargez pas à une vitesse plus élevée que celle recommandée. Utilisez uniquement le chargeur fourni dans le pack.
- Déconnectez la batterie du chargeur si celle-ci devient trop chaude (n'excédez jamais les 49^ / 120^ ) ou gonfle. Si la batterie devient chaude, déconnectez le chargeur immédiatement.
- Chargez uniquement sur des surfaces non-inflammables. Ne chargez jamais a l'intérieur d'un vehicule!
N'exposez pas la batterie a toute source de chaleur ou temperture elevée.
- Ne mettez jamais la batterie en contact avec de l'eau ou l'immergéz dans tout autre liquide.
- Une mauvaise utilisation de la batterie peut provoquer des incendies, des explosions ou d'autres dangers.
- En cas d'incendie causé par la batterie, n'utilisezurtout pas d'eau pour eteindre le feu (sable recommandé).
- Ne transporte pas des batteries sans emballage dans votre poche ou sac, car le choc des batteries lesunes contre les autres pourrait provoquer un court-circuit.
- Conservez la batterie dans un endroit sec et a températe ambiente.
Déclaration EU de Conformité

SAS PNJ, 18 allée du Grand Totem, Batiment Cloudy City, 38070 St Quentin Fallavier, France, declare sous son unique responsabilité que le produit décrit dans le present manuel est conforme aux exigences des directives RED 2014/53/EU et RoHS 2011/65/EU.
Référence: STA-AK2K
Lot: 20190002808
Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l'adresse suivant: www.pnj.fr/certifications

Date: 02/08/2019
Christian Pouthier, directeur produits SAS PNJ
Notice Facile