Steam Master 4215 - Fer à repasser SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Steam Master 4215 SUNBEAM au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SUNBEAM Steam Master 4215 - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Fer à repasser à vapeur
Puissance 1500 Watts
Capacité du réservoir 300 ml
Fonction vapeur Vapeur continue et fonction de vapeur verticale
Semelle Semelle antiadhésive
Contrôle de la température Réglage de la température pour différents types de tissus
Poids Léger et facile à manipuler
Utilisation Idéal pour le repassage de vêtements, rideaux et tissus d'ameublement
Entretien Nettoyage régulier de la semelle et détartrage du réservoir
Sécurité Arrêt automatique en cas de non-utilisation prolongée
Accessoires inclus Pas d'accessoires spécifiques mentionnés
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Steam Master 4215 SUNBEAM

Pourquoi mon fer à repasser SUNBEAM Steam Master 4215 ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température appropriée.
Comment éliminer les taches d'eau sur mes vêtements après le repassage ?
Cela peut être dû à un excès d'eau dans le réservoir. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir et à utiliser la fonction vapeur avec modération.
Mon fer à repasser coule-t-il de l'eau ?
Cela peut se produire si le fer est sur un réglage de température trop bas pour la vapeur. Augmentez la température ou videz le réservoir si vous ne l'utilisez pas.
Comment nettoyer la semelle de mon fer à repasser SUNBEAM ?
Laissez le fer refroidir, puis utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la semelle. Pour les taches tenaces, un mélange de vinaigre et d'eau peut être utilisé.
Est-ce que je peux utiliser de l'eau du robinet dans mon fer à repasser ?
Cela dépend de la qualité de votre eau. Si elle est très calcaire, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée pour éviter l'accumulation de calcaire.
Que faire si la fonction vapeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le fer est suffisamment chaud. Si le problème persiste, essayez de détartrer l'appareil.
Comment stocker mon fer à repasser après utilisation ?
Débranchez-le et laissez-le refroidir complètement avant de le ranger dans un endroit sec et sûr, de préférence avec le cordon enroulé.
Mon fer à repasser fait un bruit étrange pendant l'utilisation, que dois-je faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, débranchez le fer et vérifiez s'il y a des obstructions ou des dommages visibles. Contactez le service client si nécessaire.
Quelle est la durée de vie typique d'un fer à repasser SUNBEAM ?
Avec un usage normal et un bon entretien, un fer à repasser SUNBEAM peut durer plusieurs années. Assurez-vous de suivre les instructions d'utilisation et de nettoyage.
Mon fer à repasser ne s'éteint pas automatiquement, est-ce normal ?
Le SUNBEAM Steam Master 4215 est équipé d'une fonction d'arrêt automatique. Si cela ne fonctionne pas, vérifiez le cordon d'alimentation et contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur Steam Master 4215 SUNBEAM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Steam Master 4215 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Steam Master 4215 de la marque SUNBEAM.

MODE D'EMPLOI Steam Master 4215 SUNBEAM

“The patternable est in large en colon, sans apphi, que pour place sur la place a presser fin de la paucal de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place de la place of the same. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delà delà. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delà delà. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delà delà. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delà delà. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delà delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delà delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delè delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delè delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delè delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delè delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delès delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delès delè. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delès delès delès delès. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delès delès delès delès delès delès. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delès delès delès delès delès delès delès. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delès delès delès delès delès delès delès. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, ce fer varle delès delès delès delès delès delès delès. Greatly ten days necessary plus de vapore gue d'aurie, cet varle du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu du leu au un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un un

PRODUITS ACHEITES AUT EXANS LINS ET AU CANADA Pour réduire les risques de choses électriculées, acceptant est pouru un ended N° 2025 par de minutéurs du disposit de sécurité de la rite. Si été n'en nombre pas nous ainsi en rapport une électriculé compterien. Si est le nonfonce pas nous ainsi en rapport une électriculé compterien. N° 2025 par de minutéurs du disposit de sécurité de la rite.

• Ce l'aurie une expressée de 1200 wits. Pour ne pas sauer de surcharges à branchiez par une aurie après laque chaussomatisation en watts surant le nombre circuit. • Si est indispérésable d'employant élongue, utilisez en une de 15 ampresse, une flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Disposes là élongue de flaring d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incenses immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie quantaire de sucactaires. Flanges là élongue de flaming d'une incense immétrie qu'un loge, utilisez en une de 15 ampresse, une

INSTRUMENTS SPECIALES

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

LISEZ LES INSTRUMENTS AVANT L'EMPLOI

CONSIGNES IMPORTAN L'utilisation de tout petit apparell électroménager éxige certaines précuations fondamentales, y compris les suivantes:

Garantie limitée de un an

Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Canada Sunbeam Corporation (Canada) Limited, saisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défecteurs durant la période de couverture de la garanie. Le remplacement sera réalisé au moyen d'un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n'est plus disponible, un produit d'une valeur similaire ou supérieure fera lieu de réplacement. Cesci est votre garantie exclusifé.

Cette garantie est valide pour l'acheteur au détail d'origine à partir de la date d'achat au détail initiale et n'est pas transférable. Gardez le reçu de vente d'origine. Une preuve d'achat est requise pour obtenir l'application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation JCS ou les magasins au détail vendant des produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dégâts provenant d'un des suivants: mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu'incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ?

JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.

Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d'aptitude à être vendu ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.

JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre. JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu'en soit la sorte, résultant de l'achat, de l'utilisation, de l'abus du produit ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte contre l'acheteur par toute autre partie.

Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.

Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d'autres droits qui varient d'une province, d'un état ou d'une juridiction à l'autre.

Comment obtenir une réparation sous garantie ?

Aux États-Unis -

Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l'adresse d'un centre de réparation convenable vous sera fournie.

Au Canada -

Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l'adresse d'un centre de réparation convenable vous sera fournie. Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions située à 5975 Fallbourne Street, Mississauga, Ontario LSR 3V8.

NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L'UNE DES ADRESSES NI AU LIEU D'ACHAT.

TABLESSchematic of Scales SLITUREAdequate Facture Scale SLITUREBiological Recomplexations
TABLE 1:
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpD
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDpDp
Balance (c)DpDp

IROUNING GUIDE

Pour toute question quant à ce produit, entrez en rapport avec le

service à la clientèle de Sunbeam Canada : 1.800.667.8623 États-Unis : 1.800.458.8407 www.sunbeam.com

©2007 Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.

Tous droits réservés. Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 5975 Falboume Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.

GSC-EW0307

Printed in China

Imprimé en Chine

SAVE THESE INSTINCTIONS

  1. Orifice d'atomisation SPRAY MIST

  2. Orifice de remplissage à volet

  3. Codex tissus temperature

  4. In line 1, the average temperature

  5. Devier de vapeuil et d'autonelloyage

  6. Bouton d'atomisation SPRAT MIST

  7. Bouton de vapeur SHOT OF STEAM et

defloissage vertical (certains modules sell.)

  1. Voyant de mise sous tension et indicateur de

couple automi

  1. Poignee douce

  2. Cordon articulé anti-emmèlement 360° (certains

modes sem.)

  1. Cordon escamotable (certains modèles seul.)

  2. Système anti-tartre (certains modèles seul.) -

dans le réservoir

  1. Réservoir translucide

  2. Somelle

4.1.1

  1. Indicateur de tanglement Storage Strip

IRONING TIPS

- Lisez et observez les instructions de repassage que fournit le fabricant.

• Triez le linge à renasser selon la nature des textiles

- Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse (sole et synthétiques, par ex) pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud.

6)

- Si vous ne commaissez pas la nature du tissu, faites tout d'abord un essai sur une couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse

que vous augmenterez progressivement jusqu'à la température idéale.

• Laissez refroidir le far environ 5 minutes lorsque vous devez passes d'une

certaine température à une température inférieure.

• Rapness à la valeur en donnant de longe cours de fondants. La valeur autre

Repasses à la vapeur en assimilé de longs coups de fer téter. La vapeur ainsi le temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher.

• Dans le cas du lin, nousont le vêtement sur l'œuvre et n'utilisant neu un fortTRAN

chaud car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle.

sufferous, nous que les affiliées soient formées et renseez leurs rebats. No nacrez

jamais le fer directement sur les glissières

• Consulter la guide de surveillance pour choisir la réclarge approprié et la meilleure

Consanteur le gande de repassage pour enolise le reglage appropriée et la métenure façon de repasser les divers textiles.

TO FILL THE WATER RESERVOIR

POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR

  1. Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le levier de vapeur à (dé) et le cadran des tissus-tempsératures au

réglage Off (arrêt).

  1. Levez le volet de l'orifice de rempissage,

  2. Remplissez le godet d'eau puis versez l'eau dans le réservoir du 1er. Ne remplissez pas le réservoir ou del) de niveux de remplisées maximal.

AVERTIÈMENTS République provisement la république d'un (en channel). Les pêmes métalliques choudes, l'au chouds et

la vapeur peuvent causer des brûlures,

REPASSAGE À SEC

  1. Assurez-vous que le levier de vapeur soit réglé à ⚙(sec).

  2. Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.

  3. Réglez le cadran des tissus- températures au réglage de repassage à sec désiré (Silk/soie ou Synthetic/synthétique). Laissez

chaulter le ter 2 minutes. Pour qu'il chaulte, posez le ter sur son talon, sur une surface stable et protégée.

REMARQUE: Tandis que le levier de vapeur est réglé à ^2 (sec), vous pouvez utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAM ^60 .

  1. MBC-1. Ex gâte de république multipole les régions concernés sous les FIBOS, confonde à

REPASSAGE À LA VAPEUR..

  1. Observez les instructions fournies sous « Pour remplir le réservoir »

  2. Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.

  3. Rélez le cadran des tissus au réglage de repassage à la vapeur voulu (Synthetic/synthétique, Silk/soie, Linenflan,

Cotton/coton ou Wool/laine). Pour qu'il chauffe, posez le fer sur son talon, sur une surface stable et protégée

  1. Laissez chauffer le fer 2 minutes puis réglez le levier de vapeur au réglage approprié.

TRUC: Le guide de repassage indique les réglages conseillés selon les tissus, consultez-le.

IMPORTANT: Entre utilisations, réglez le levier de vapeur à Ⓧ(sec) et le cadran des tissus-températures à OFF (arrêt).

TIREZ PARTI DES ATTRIBUTS DU FER

ATOMISATION SPRAY MIST ^®

L'atomisation SPRAY MIST® produit une puissante pulvérisation d'eau qui humecte le tissu pour aider à effacer les faux

plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.

Utilisation de l'atomisation SPRAY MIST ^49 :

Appuyez fermement sur le bouton d'atomisation SPRAY MIST ^-1

JET DE VAPEUR SHOT OF STEAM ^18

Le jet de vapeur SHOT OF STEAM ^® procure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis tenaces. Cette fonction peut

être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition toutefois que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.

Utilisation du jet de vapeur SHOT OF STEAM ^® :

Tenez le fer au-dessus des faux plis puis appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM ^2 à chaque fois que vous

desirez un supplément de vapeur. Cette fonction peut s'employe

DÉFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul.)

Le défroissage vertical permet d'employer le fer à repasser comme un défripeur.

TRUC: Placez les vêtements à détriper sur des cîntrès, vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles. Cette fonction se

Révise engagement très pratique je est intervenir les niveaux ainsi que les rembres

Utilisation au denloissage vertical:

  1. Attendez que le fer ait chafune (2 minutes).

  2. Tellez le fer à la verticale pres du tissu à detimer – mais sans le toucher.

  3. Tendez le tissu de l'autre main.

  4. Appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM - toutes les 5 secondes tandis que vous balayez la partie

AVERTISSEMEN

ATT. EPPRESIDENT: NT. Elongue tout mini de la trajecture de la vapeur pour c'est le loose brûbres. AVERTISSEMENT: NT. défrixant PAC de rétrovants andays, nous vous bérêtier d'segment

Le voyant de mise sous tension brille de taçon continue après le branchement, indiquant que le courant arrive au fer.

Si vous laissez le fer...

- en position horizontale (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, le fer s'arrête

automalejement au cours de 30 accousses. Le voyant de mise sous-tennois clagnote à 600 pour signatir que le fit a cècle de chauffer;

- en position verticale (sur son talon) sans le déplace, le fer s'arrête automatiquement au bout de

15 minutes. Le voyant de mise sous tension clignote alors pour signaler que le fer a cessé de chauffer.

IMPORTANT: Le voyant de mise sous tension clignote jusqu'à ce que le fer soit débranché ou relancé

Pour relancer le fer :

Déplacez le fer d'avant en arrière et laissez-le chautier 2 minutes. Le voyant de mise sous tension cessera de clignoter et le

(1) RECOMMENCELA CHAUNIER.

AVERTISSEMENT: La coupure automatique brevêtée MOTION SMART ^(0) est une caractéristique de sécurité et non

une façon de mettre le fer hors tension. Voyez «Soins à apporter au fer en fin d'utilisation» pour tous renseignements

concernant la mise hors tension ainsi que le rangement du fer.

SYSTÈME ANTI-TARTRE (certains modèles seul.)

Le système anti-tartre est un système permanent, ayant été incorporé dans le réservoir. Il retire le calcaire de l'eau et

Redraw Peralpträge (Pilecuminin)

CORDON ESCAMOTABLE (certains modèles seul.)

  1. Tenez la fiche d'une main et appuyez sur le bouton d'escamotage de l'autre main pour faire rétracter le cordon

d'alimentation. (Si vous ne la tenez pas, elle risque d'être projetée en l'air.)

  1. L'enrouleur compact est destine à l'enroulement multicouche. Si le cordon ne s'escamote pas en sa totalite,

• resorice le ce appoyez de nouveau sur le coûcher en global des informations, le cordeux.

(3) Si le vallous est annulé à laufy d'ou le finimentation

  1. Établissez la longueur de cordien requise avant de branchner le 1er sur la pense de courant.

  2. Ne linssez pas les eminés utiliser le cordon escamionale, ils risqueraient de se desser.

INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP

L indicateur de rangement STORAGE STRIP - vous montre d'un simple coup d'eli si le fer à surrisamment refroidi pour que vous le rangiez.

Utilisation de l'indicateur de rangement Storage Strip™:

Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l'indicateur de rangement STORAGE

STRIF... passe du noir au rouge, indiquant que le tel est trop chaud pour être range. Après la mise lors tension du feu, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l'indicateur de rangement STORAGE STRIPIN

passe du rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être rangé.

ATTENTION: L'indicateur de rangement STORAGE STRIP™ n'est, comme son nom le

laisse entendre, qu'un indicateur. Rangez et manipalez toujours le fer avec grand soin.

SOINS À APPORTER AU FER EN FIN D 'UTILISATION

MISE HORS TENSION DU FER À REPASSER

  1. Réder le vier de vapeur à (XX) et le cadran des tissou-tempratures à Off (arrêt)

  2. Débranchez le fer à la prise de

  3. D'octatienne se III a în prise de ecoula AVERTISSEMENT: NE donnez PAS ur

  1. Attendez que l'indicateur de rangement STORAGE STRIP™ soit revenu à sa couleur noire originale - ce qui

signifie qu'il est assez frond pour être range.

  1. Videz le fer en fin d'utilisation si il ne sert pas tous les jours, vous prolongerez ainsi sa durée de service. Pour ceci, débrancher le puis mettre la pointe en bas afin que l'aux stiqués par l'unifie de complinera. Seuvent devourent le

fer pour libérer les dernières gouttes.

  1. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis rangez le fer sur son talon d'appui.

IMPORTANT: Enrouler le cordon d'alimentation en le tendant à l'excès risque de l'endommager.

TRUC : Entre utilisations, assurez-vous que le levier de vapeur soit bien réglé à Ⓑ (sec) et le cadran des tissus-

températures, à Off (arrêt).

ENTRETIEN DU FER STEAM MASTER®

NETTOYAGE DE LA SEMELLE

Nettowez la semelle si de l'amidon ou d'autres résidus y adhèrent.

Pour nettover la semelle:

  1. Laissez refroidir le fer puis frottez la semelle avec un linre doux et humide.

AVERTISSEMENT: N'employez NI poudres, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettover la semelle, vous

abîmeriez le fini.

  1. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus,

L'UTILISATION DE L'AUTONETTOVACE

Nous conseillons d'utiliser l'autonatoren une fois pas mais nous optimise la paiement du fen

P. (Ⅱ) B. (1)

  1. Déplacez le levier de vapeur d'un côté et de l'autre à partir de (exc) à plusieurs reprises pour éliminer les débris

et le tartre de la soupape à vapeur. En agissant ainsi, l'eau continue à couler dans la chambre à vapeur.

ENTRETIEN

NETTOYAGE DU SYSTÈME ANTI-TARTRE

Le réservoir de certains fers STEAM MASTER ^ incorpore un système anti-tartre à filtre qui retire les impuretés que

contient l'eau, réduisant ainsi l'entartrage.

Pour prolonger l'efficacité de ce filtre:

  1. Débranchez le fer et laissez le refroidir

  2. D_max = 1 and f_max = f_max + f_max - f_max + f_max + f_max + f_max + f_max + f_max + f_max

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUNBEAM

Modèle : Steam Master 4215

Catégorie : Fer à repasser