KETTLER Stroker - Rameur

Stroker - Rameur KETTLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stroker KETTLER au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KETTLER Stroker - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KETTLER

Modèle : Stroker

Catégorie : Rameur

Caractéristiques techniques Rameur à tirage central, résistance à air, dimensions : 210 x 60 x 80 cm, poids maximum utilisateur : 150 kg
Utilisation Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les câbles et les roulements, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser sur une surface plane, s'assurer que le rameur est correctement assemblé, ne pas dépasser le poids maximum
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, compatible avec des applications de suivi d'entraînement

FOIRE AUX QUESTIONS - Stroker KETTLER

Comment assembler le rameur KETTLER Stroker ?
Pour assembler le rameur KETTLER Stroker, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de bien identifier chaque pièce avant de commencer.
Comment régler la résistance du rameur KETTLER Stroker ?
La résistance du rameur KETTLER Stroker peut être réglée à l'aide du bouton de résistance situé sur le tableau de bord. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quelle est la capacité de poids maximale du rameur KETTLER Stroker ?
La capacité de poids maximale du rameur KETTLER Stroker est de 150 kg.
Comment entretenir le rameur KETTLER Stroker ?
Pour entretenir le rameur KETTLER Stroker, nettoyez régulièrement les surfaces avec un chiffon doux, vérifiez les connexions et les pièces mobiles, et lubrifiez les zones nécessaires selon les recommandations du manuel.
Que faire si l'écran du rameur KETTLER Stroker ne s'allume pas ?
Si l'écran ne s'allume pas, vérifiez que le rameur est correctement branché à une prise électrique. Si le problème persiste, vérifiez les piles du capteur ou le câblage interne selon le manuel d'utilisateur.
Comment calibrer le rameur KETTLER Stroker ?
Pour calibrer le rameur KETTLER Stroker, suivez les étapes décrites dans le manuel d'utilisateur. Cela implique généralement de passer par un processus de réinitialisation de l'écran et de vérifier les capteurs.
Est-ce que le rameur KETTLER Stroker est adapté aux débutants ?
Oui, le rameur KETTLER Stroker est conçu pour être adapté aux utilisateurs de tous niveaux, y compris les débutants. Il offre différents niveaux de résistance pour s'adapter à votre condition physique.
Y a-t-il une garantie pour le rameur KETTLER Stroker ?
Oui, le rameur KETTLER Stroker est généralement couvert par une garantie de 2 ans pour les pièces et la main-d'œuvre. Vérifiez les détails spécifiques de la garantie auprès de votre revendeur.
Comment résoudre un problème de bruit excessif lors de l'utilisation du rameur KETTLER Stroker ?
Si vous entendez un bruit excessif, vérifiez que toutes les vis et boulons sont bien serrés. Lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire et assurez-vous que le rameur est sur une surface plane.
Comment puis-je contacter le service client pour le rameur KETTLER Stroker ?
Vous pouvez contacter le service client de KETTLER via leur site web officiel, par téléphone ou par email. Les coordonnées exactes sont fournies dans le manuel d'utilisateur.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stroker - KETTLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stroker de la marque KETTLER.

MODE D'EMPLOI Stroker KETTLER

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be repla- ced. ■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preli- minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engineF Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de Le rameur d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec- tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange. Pour votre sécurité DANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les en- fants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées). DANGER! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages cau- sés par l'emploi inadéquat de l'appareil. Touts manipulati- on/modification á l’appareil peut provoquer des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exerci- ces. DANGER! Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil. DANGER! Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction de l'appareil (démontage des piè- ces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur. DANGER! Les systèmes de surveillance de la fréquence car- diaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez immédiatement l'entraînement. AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes. AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi- cations concernant le déroulement de l’entraînement mention- nées dans les instructions relatives à l´entraînement! ■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées. ■ L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN 957 – 1/–7, classe HC. ■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession- naire KETTLER. ■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrô- ler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'ap- pareil et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut particu- lièrement pour la fixation des poignées et du marchepied et des tubes. ■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as- surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composi-

tion de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé. ■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé- curisés. ■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu- res de sport). ■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qua- lité innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent. ■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximité immédiate de points de circu- lation importants (chemins, portails, passages). ■ Observez également les stipulations et dispositions de sécuri- té générales relatives à la manipulation d'appareils électri- ques. ■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ ma- gnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone porta- ble) à proximité du compteur ou du freinage electro magnéti- que ce qui pourrait fausser les indications (pulsations cardia- ques). ■ Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multi- ple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il soit conforme aux directives de VDE. ■ Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non utilisation prolongée ■ Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas coincé ou ne se transforme pas en. ■ Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plus de 130 kg. ■ Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone d'évolution de la personne s'entraînant. ■ N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices indiqués dans les instructions s'y rapportant. ■ L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caout- chouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les appareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids. ■ Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au moment de couple conseillé (M = xx Nm). Consignes de montage DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et ran- gez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques pré- sentent un risque d'étouffement pour les enfants! AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de

blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du mon- tage de l'appareil! ■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four- nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans- port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engineListe des pièces de rechange page 30-31 En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi). Exemple de commande: no. d'art. 07982-500 / no. de pièce de rechange 94317667/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série .................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans- port. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original. Il est important d’établir une description de défaut détaillée / dé- claration de dommages ! Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup plè- ment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange. Remarque relative à la gestion des déchets Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa du- rée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de ge- stion de déchets correct (collecte locale). KETTLER France 5, Rue du Château Lutzelhouse +33 388 475 580 F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283 www.kettler.fr e-mail: comm@kettler-france.fr KETTLER Benelux B.V. Filiaal België Brandekensweg 9 +32 3 888 6111 B-2627 Schelle +32 3 844 2464 www.kettler.be e-mail: info@kettler.be Trisport AG Im Bösch 67 CH-6331 Hünenberg Servicehotline Schweiz: 0900 785 111 www.kettler.ch

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules. ■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée. ■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représen- tée en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces. ■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En- suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer. ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech- niques.

Utilisation ■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé. ■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en- droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti- culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corro- sion. ■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on au- torise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller. ■ Le rameur est un appareil d'entraînement travaillant en foncti- on de la fréquence de battement (selon la vitesse). ■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la mas- se mobile dépend de la construction et n’a pas des consé- quences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence. ■ Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage magnéti- que. ■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans fiche de contact). ■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa - reil. Entretien et maintenance ■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tar- der les composants usés ou endommagés et on interdira l'em- ploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem- placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'ori- gine. ■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé). ■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de no- tre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de sport. ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap- pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur!

in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist. Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Materialre- cycling schont kostbare Rohstoffe. Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batte- rien/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Re- cycling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Gerä- ten ab. Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Verkaufsstelle dieses Gerätes. – GB – Battery change A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below: ■ Remove the lid of the battery compartment and replace the batteries by two new batteries of type AA 1,5V. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine28 ■ When inserting the batteries pay attention to the designation an the bottom of the battery compartment. ■ Should there be any misoperation after switching on the com- puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert them. IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries. Disposal of used batteries and storage batteries This symbol tells you that batteries and storage batteries must not be disposed of with the normal household wa- ste. The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storage bat- tery contains more than 0.0005% mercury or more than 0.004% lead. Improper disposal damages the environment and can damage people’s health. Recycling of materials conserves precious raw materials. When disposing of the appliance, remove all batteries and storage batteries from the product and hand them over to the collection point for the recycling of batteries or electrical or elec- tronic appliances. Information about the appropriate collection points can be obtained from your local authorities, your waste dis- posal team or in the outlet where this appliance was sold. – F – Changement de piles Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change- ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le changement comme suit: ■ Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par deux piles neuves du type AA 1,5V. ■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place des piles. ■ En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, en- levez brièvement les piles et remettez-les ensuite. Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan- tie. Elimination des piles et des accumulateurs usagés. Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers or- dinaires. Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou- belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur con- tient une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de plomb. Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recyclage des matériaux épargne de précieuses matières premiè- res. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques. Vous trouverez des informations concernant les dépôts correspon- dants auprès de votre commune, d’une entreprise de traitement ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté. – NL – Verwisselen van de batterijen Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat- terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Verwisselen van de batterijen gaat als volgt: ■ Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat- terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V. ■ Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het batterijenvak. ■ Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug. Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.