Scala rider G9 - Système hifi CARDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Scala rider G9 CARDO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système HiFi pour moto |
| Connectivité | Bluetooth 3.0, connexion multipoint |
| Portée | Jusqu'à 1,6 km en champ libre |
| Nombre de connexions simultanées | Connecte jusqu'à 8 utilisateurs |
| Autonomie de la batterie | Environ 13 heures de conversation |
| Temps de charge | Environ 3 heures |
| Résistance à l'eau | Norme IP67 |
| Fonctionnalités audio | Qualité audio HD, réduction de bruit |
| Utilisation | Idéal pour les communications entre motards, écoute de musique et navigation GPS |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware via l'application |
| Sécurité | Utilisation recommandée avec un casque homologué |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des casques de moto, installation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Scala rider G9 CARDO
Questions des utilisateurs sur Scala rider G9 CARDO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Scala rider G9 - CARDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Scala rider G9 de la marque CARDO.
MODE D'EMPLOI Scala rider G9 CARDO
Guided d'Utilisation

SOMMAIRE
- INTRODUCTION 41
2.CHARGEMENT DE LA BATTERIE 42
3.PERSONNALISATION ET REGLAGES 42 - DEMARRAGE 43
4.1 FONCTIONS GENERALES 43
4.2 ASPECTS DES VOYANTS 43
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS 43
4.4 COMMANDE VOCALE 44
4.5 PARAMÉTRES DE CONNEXION VOCALE (VOX) 45
- INTERCOM 45
5.1 INTERCOM EN ALTERNANCE 1 + 8 46
5.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX «A» ET «B» 48
5.3 INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL) 50
5.4 SIGNAL OCCUPE 50
5.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM. 50
5.6 SIGNAL DE GROUPE 50
Ceci est la version 3.0 du Manuel d'Utilisation. Veuiliez prendre en compte que notre manuel est regulierement mis a jour sur le site internet de Cardo pour vous fournir les fonctionnalités et fonctions les plus récentes de votre nouveau scalp rider G9.
Veuillez visitor la page www.cardosystems.com/download/manuals pour vérifier si le manuel que vous possédez est la version la plus après et pour télécharger le manuel dans votre langue préféree.
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir besoin ce système de communication et de divertissement Bluetooth pour casques de moto.
Ce manuel va vous aider à installer, configurer et faire fonctionner le scalp rider G9".

Si vous avez acheté le scalp rider G9 PowerSet, le coffret contient deux unités paires d'origine.
Entre autres, le scalp rider G9 offre les fonctionnalités suivantes:
OPTIONS D'INTERCOM :
Le mode conférence intercom entre 2,3 ou 4 motards jusqu'à une portée de 1,6km^*
- Intercom Click-to-Link: Pour des connexions spontanées avec d'autres motards à proximité
- Intercom « 1+8 » permet de communiquer en alternance avec 8 amis supplémentaires
CONNECTIVITE A DE MULTIPLES PERIPHERIQUES :
- Telephone portable Bluetooth / GPS
- Connectivité sans fil A2DP / MP3 pour la musique stéreo (un cable vous est également fourni)
OPTIONS DE DIVERTISSEMENT
- La musique en streaming sans fil via des dispositifs stéreo Bluetooth A2DP et AVRCP avec «Music Sharing» (le partage de musique)
- Lecteurs MP3 (non Bluetooth) via le cable
- Radio FM intégrée avec 6 stations préregliées et réglage automatique
CARDO COMMUNITY®
-
Telechargez les mises à jour des logiciels, les nouvelles fonctionnalités et personnelisez les paramétres
-
Détérminez vos amis d'intercom « 1+8 »
- Créez, trouvez et rejoignez des virées à moto
TECHNOLOGIE DE POINTE
Commande vocale et la technologie VOX:
- Passer / receivevoir des appels mobiles par commande vocale
- Passer des appels intercom par commande vocale
AUTRES FONCTIONNALITÉS SPECIALES :
La technologie AGC (Automatic Gain Control) permet le réglage automatique du volume en fonction du bruit ambiant et de la vitesse de conduite. Vous pouvez également contrôler manuellement le volume. Les niveaux de sensibilité AGC peuvent être personalisés pour s'adapter à vos préférences.
La technologie VOX et la commande vocale pour un contrôle mains libres et une commande en toute sécurité de certaines fonctions clés. Les niveaux de sensibilité VOX peuvent être personalisés en fonction de vos préférences personnelles.
La technologie PLC (Packet Loss Concealment) pour compenser les pertes audio dans les environnementes difficiles.
Un logiciel performant qu'il est possible demettre a jour - configuration minimale requise:WindowsXP/Mac OS X 10.5 ou version ulterieure.
Des indications vocales de statut pour que vous sacchioz à tout moment à qui ou a quel dispositif vous estes connecté.
Le mode volume:Le volume est regle et sauvegarde a differentes niveaux pour chaque fonction audio.
Nous vous souhaitons d'excellents moments avec votre scala rider et vous encourageons à nous écrire à support@cardosystems.com pour toutes vos questions, suggestions ou commentaires.
- Sous des conditions environnementales difficiles (une ford est dense, des immeubles étroits, une circulation chargee), la portée intercom sera réduite. Une fois que les conditions redeviennent bonnes, la portée augmente de nouveau.


Disposition des boutons
2.CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Veillez charger la batterie complètement pendant au moins 4 heures avant la première utilisation.

La recharge avec le chargeur mural est plus rapide que via un port USB d'ordinateur.
LED ROUGE allumée - En charge
LED ROUGE eteinte - Charge terminée
Les iPhones sous iOS 5 ou ultérieur disposent d'une fonction d'indicateur de batterie du kit mains libres Bluetooth, afin d'afficher le niveau de batterie de votreScala rider sur I'écran de votre iPhone. L'icone s'affiche automatiquement une fois que vous avez paired et connecté le scala rider à l'iPhone. Pour plus d'informations, consultez la section des icones de statuts dans le guide d'utilisation de votre iPhone.

Le scala rider G9 est impermeable à l'eau et à la poussière.
Cependant, durant l'utilisation, la languette protègeant la prise de charge doit rester hermetiquement fermée pour empêcher l'humidité de penêter dans l'appareil.
Profitez au moyen de votre Scala rider en modifiant les paramétres et en personnelisant votre apparéil en fonction de vos préférences. Il existe trois façon de modifier les paramétres : Via la Cardo Community sur un PC / Mac, via l'App Cardo SmartSet ou à partir du menu de réglages de votre apparéil.
| Cardo Community | App SmartSet | Menu | |
| Indiquez votre nom d'amir pour une communication Intercom 1+8 | ✓ x | x | |
| Ajouter des amis à votre liste d'amis | ✓ x | x | |
| Créez et rejoignez des visites et invitez vos amis | ✓ x | x | |
| Configurez la fonction Intercom-à-Téléphone | ✓ x | x | |
| Téléchargez la dernière mise à jour du firmware | ✓ x | x | |
| Définissez les 6 stations de radio FM préréglées | ✓ ✓ | x | |
| Indiquez votre numéro favori | ✓ ✓ | x | |
| Changer la priorité audio A2DP / Intercom | ✓ ✓ | ✓ | |
| Changer la langue de reconnaissance vocale | ✓ ✓ | ✓ | |
| Déactivé les statuts d'announces parlés | ✓ ✓ | ✓ | |
| Changez la sensibilité AGC pour les écouteurs | ✓ ✓ | ✓ | |
| Changez le mode de fonctionnement VOX | ✓ ✓ | ✓ | |
| Changez la sensibilité VOX pour le microphone | ✓ ✓ | ✓ | |
| Activer / Déactiver la fonction Click-to-Link | ✓ ✓ | ✓ |
CARDO COMMUNITY
Visitez http://community.cardosystems.com

Configuration minimale require: WindowsXP/Mac OS X 10.5
CARDO SMARTSET

ANDROID APP ON
Google play
MENUDERÉGLAGES
Le menu est disponible en plusieurs langues, dont le français.
| Entrer dans le Menu | En veille, appuyez sur ④ et ③ pendant 2 secs. Suivez les instructions audio. |
| Quitter le Menu | Appuyez sur ③pendant 2 secs |
4. DEMARRAGE
4.1 FONCTIONS GENERALES
| Marche / Arrêt | Appuyez sur ◆ pendant 2 secs • Marche: 3 LEDs BLEUES + tonalité croissantante • Arrêt: 3 LEDs ROUGES + tonalité décroissantante |
| Volume | Appuyez sur ◆ ou ◆ pour régler le volume de l'audio en cours |
| Mode Silence | Appuyez simultanément sur ◆ et ◆ |
| Indicateur du niveau de batterie | En veille, appuyez sur ◆ pendant 2 secs • LED Bleue = Batterie pleine • LED Violette = Batterie à moinsie vide • LED Rouge = Batterie presque vide |
| Menu de Réglages | En veille, appuyez sur ◆ et ◆ pendant 2 secs et suivez les instructions vocales |
| Écoutez votre surnom | En veille, appuyez sur ◆ et ◆ |
| Indication d'appareil paié | En veille, appuyez sur ◆ et ◆ pendant 2 secs Si l'un de vos contacts "1+8" est à proximité, la lumière violette s'allumera pendant 2 secs |
| Signal de Groupe | Appuyez deux fois sur ◆ |
| Activer / Déactiver la fonction VOX (appels Intercom seulement) | En veille, appuyez simultanément sur ◆ et ◆ pendant 2 secs • Activée: LED Bleue pendant 2 secs • Déactivée: LED Rouge pendant 2 secs |
| Activer / Déactiver les announcements vocales | Appuyez sur ◆ et ◆ pendant 2 secs |
4.2 ASPECTS DES VOYANTS
| Aucun Le Scala rider G9 est éteint | |
| 1 LED BLEUE toutes les 3 secs | Mode Veille Pas de source audio active |
| 2 LEDs BLEUES toutes les 3 secs | Mode Actif - Appel en cours / musique ou autre source audio en MARCHE |
| 1 LED ROUGE toutes les 3 secs | Mode Veille - La batterie est faible |
| 2 LED ROUGES toutes les 3 secs | Mode Actif - La batterie est faible |
| Un violet continu USB connecté | |
| Un rouge continu En charge | |
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS
Si deux sources audio connectées essayent de dire des fichiers audio simultanément, le scalp rider G9 déterminé automatiquement qu'elle source audio dire à travers les écouteurs selon la priorité des péripériques connectés.
Prioritelevée

Faible priorité
- Telefone mobile ou instructions du GPS*
- Intercom
- Source audio A2DP (Stereo Bluetooth)
- Radio FM (Intégrée)
- AUX (pour les connexions cabledes comme les MP3)
*Les instructions GPS à partir des applications
d'un Smartphone sont en priorite 3

Il est possible de prioriser les sources audio A2DP pour qu'elles soient plus élevées que l'Intercom - Voir la section 3 pour ajuster les réglages.
- Les appel mobiles entrants interrompent un appel intercom
-
Les appel interscom entrants interrompent l'audio A2DP
-
Les communications Intercom et Click-to-Link ont la même priorité. Les demandes de Click-to-Link n'interrompront aucune communication intercom en cours et vice-versa.
4.4 COMMANDVOCALE
Le scalp rider G9 vous permet d'effectuer certaines actions en vous servant de votre voix. En utilisant la reconnaissance vocale avancée, vous pouvez totalement contrôler le scalp rider G9 vocalement.
La langue par défaut est l'anglais. D'autres langues peuvent être seLECTIONnées, dont le français (voir la section 3).
Tout au long de ce manuel, les fonctionnalités disponibles via la commande vocale sont signalées par l'icone
- Quand,aucun appel n'est en cours,appuyez rapidement sur ou dites n'importequelmota voix haute pour activerle VOX
- Choisissez une des commandes vocales du tableau suivant :
| Mode actuel Action Dîtes ceci : | ||
| Mode Veille / FM / A2DP / Aux | Communication Intercom « 1+8 »* | Le nom d'un ami « 1+8 »* |
| Communication Intercom avec A / B | "Appel Intercom" | |
| Mode Veille | Démarrer A2DP "Activez la musique" | |
| Allumer FM "Activez la radio" | ||
| FM | Éteindre FM "Éteindre la-radio" | |
| Prochaine station prérégée "Prochaine station" | ||
| Station précédente prérégée "Station précédent" | ||
| A2DP | Piste suivante | "Piste suivante" |
| Piste précédente | "Piste précédente" | |
| Arrêt / Pause A2DP | "Éteindre la musique" | |
*Voir Section 5.1 pour plus de détails

Les performances de la commande vocale peuvent varier en fonction des conditions environnementales, notamment la vitesse de conduite, le type de casque et le bruit ambiant
4.5 PARAMÉTRES DE ConnEXION VOCALE (VOX)
Le scalp rider G9 est doté de la technologie VOX pour le contrôle mains libres et la commande en toute sécurité de certaines fonctions clés.
Vous pouvez configurer la fonction VOX pour commencer un appel intercom ou pour activer la fonction de Commande VOCale.
| Activer la fonction VOX | Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») |
| Répondre à un appel | Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») |
| Refuser un appel Restez silencieux pendant 15 secs. | |
| Sensibilité VOX(Normale par défaut) | Voir la section 3 pour ajuster les réglages.Haut : Choisissez cette option si vous avez des difficultés à activer la fonction VOXBas : Choisissez cette option si la fonction VOX est trop facile à activer |
| VOX Mode | La fonction VOX peut être configurée pour activer la Commande VOCAPar défaut) ou pour commencer un Appel Intercom - voir la section 3 pour ajuster les réglages |
| Activer/Désactiver le VOX(Pour Intercom/Commande VOCalseLFonction) | En veille, appuyez sur ⊕pendant 2 secs•Activé: LED BLEUE pendant 2 secs•Désactivé: LED ROUGE pendant 2 secs |

5. INTERCOM
Le scala rider G9 permit une communication intercom full duplex de moto-à-moto sur une portée allant jusqu'à 1,6 km (dépendant du terrain) avec l'antenne ouverte.

Antenne rabatable pour une portée accrue
Pour discuter avec quelqu'un via l'Intercom, commencez par faire un pairage avec la seconde unité. Le pairage ne se fait qu'une seule fois. Une fois réalisé, lecala rider G9 reconnait automatiquement la deuxieme unité chaque fois qu'elle est a portée.

Si vous avez acheté le G9 PowerSet, le coffret contient deux unités paires d'origine pour communiquer via les Canaux «A».
Compatibility intercom
Votre scala rider G9 est compatible avec tous les modèles scala rider intercom. De plus, il est également compatible avec le cardo SHO-1 et le SRC-System™ de Schubert. La portée intercom est limite à la distance de l'appareil fonctionnant avec la plus courte portée.
Pour obtenir plus d'informations, veuillez vous rendre sur la page www.cardosystems.com/G9compatibility.

La communication est possible en utilisant un des 3 modes intercom :

| Section 5.1 | Intercom "1+8" communication en alternance (pairage uniquement avec des modèles scala rider G9/ G9x et cardio SHO-1) | Des conversations intercom avec deux interlocuteurs au sein d'un groupe de huit autres amis « 1+8 » |
| Section 5.2 | Intercom avec des canaux «A» et «B» (pairage avec autres modèles de scala rider) | Le mode conférence intercom entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs (par Canal «A» et «B») |
| Section 5.3 | Click-to-Link (avec les modèles compatibles) | Des conversations spontanées avec un autre motard se trouvant à proximité et qui n'a pas effectué de PAIRAGE AU PREALABLE. |
5.1 INTERCOM EN ALTERNANCE (1 + 8)

Faîtes le paiage avec jusqu'à 8 autres amis « 1+8 » et communiquez avec un ami à la fois en prononçant son nom.
5.1a CONFIGUREZ VOTRE SURNOM
Avant d'utiliser l'Intercom « 1+8», il est fortement recommandé d'attribuier un surnom à votre apparéil pour permettre à vos amis « 1+8 » de vous appeler via ce nom.
Si vous changez votre surnom, vous doivent impérativement effectuer le paiage de nouveau avec vos amis « 1+8 » pour que leur unités captent leur nouveau surnom.
Visitez la Cardo Community pour attribuer un nom à votre apparéil (voir section 3). Jusqu'à ce que vous attribuiez un surnom, il sera reconnu par son nom général : «Scala rider G9 »
| Écoutez votre surnom | En veille, appuyez simultanément sur ① et ③. Vous entendrez le surnom attribué dans les écouteurs. |
| Écoutez la liste de vos amis « 1+8 » | En veille, appuyez sur ⑨ pendant 2 secs |
5.1b PAIRAGE AVEC UN AMI «1+8»
Il existe trois façons de se pairor avec des amis via Intercom «1+8»:

OPTION 1: Pairage en ligne - Cardo Community
Vous pouvez trouver vos amis et les rajouter à votre liste « 1+8 » via la Cardo Community at: http://community.cardosystems.com
OPTION 2: Flash-PairingTM (avec les modèles G9/G9x)

Utilisez le Flash-Pairing pour rajouter un nouveau copain « 1+8 » facilement et en quelques secondes.
- Retirez les deux unités de leur kit audio et vérifie qu'elles soient en mode Veille.
- Cognez délicatement les deux unités l'une contre l'autre et laissez les accollées.

- Si le Flash-Pairing est réussi, une lumière violette apparait pendant 2 secondes.

Vous pouvez egalement «Flash-Pairer» les canaux intercom «A» et «B» en appuyant sur le bouton du canal correspondant (A ou B) avant d'entrechoquer les unités Ensemble.
OPTION 3: Pairage standard 1 + 8
(avec les modeles scalpider G9/G9x et cardio SHO-1)
- En veille, appuyez pendant 5 secs pour entrer en mode de pairage.
- Repetez l'opération sur le second scala rider G9.
- Si le pairage est réussi, une lumière violette apparait pendant 2 secs.

Si vous scala rider G9 a déjà une liste complete d'amis « 1+8 » pairos, le pairage avec un autre ami replacera celui avec qui vous n'avez pas parlé pendant le plus long laps de temps
5.1c INDICATION D'APPAREIL PAIRÉ
Vous pouvez vérifier quelles unités dans un rayon de 20m sont vos amis «1+8».
| Indication d'appareil paired | En veille, appuyez sur ① et ③ pendant 2 secs. Si l'un de vos contacts Intercom "1+8" est à proximé, la lumière violette s'allumera sur les deux unités pendant 2 secs. |
5.1d PASSER DES APPELS AUX AMIS (1 + 8)
Il existe deux façon de commencer un appel intercom avec les amis "1+8":

OPTION 1: Connexion VOCale (VOX)
Dites n'importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dites le surnom d'un ami «1+8», par exemple « Jean Martin »

OPTION 2: Mode Manuel
| DITES LE NOM | CHOISISSEZ LE NOM (dans votre liste de contacts) |
| Appuyez sur ① et prononcez le nom d'un ami "1+8". | Appuyez sur ② pendant 2 secs. Le scalp rider G9 énonce le sumom de chaque ami «1+8» pré-paîré. Sélectionnez la personne que vous voulez appeler en appuyant sur ③ ou en prononçant n'importe quel mot à VOX haute. Pour annuler la lecture de la liste: Appuyez sur ④ pendant 2 secs. |

Si un ami intercom « 1 + 8 » n'est pas à portée, ou se déplace hors de votre portée, vous avez la capacité demettre en place la fonction « de l'Intercom-au-telephone » via la Cardo Community, afin de rester en contact en détournant les appels Intercom à vos téléphones mobiles

5.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX «A» ET «B»
Lancez une conversation multiple en utilisant les canaux A et B sur toute scala rider G9. Ce mode est possible entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs.
La selection d'un canal déjà en service remplacera l'appareil païre existant sur ce canal par l'appareil nouvellement païré.

Si vous avez acheté un G9 PowerSet, les deux unités sont paires d'origine et configuées pour communiquer via leurs canaux «A» respectifs. Si, pour une raison quelconque, vous devez effectuer le paiage de nouveau, OU si vous avez acheté un seul scala rider G9 et voulez le paire avec une deuxième unité pour passer des appels intercom, procédez comme ceci:
Il existe deux fonctions de pairoir les canaux «A» et «B»,

OPTION 1: Flash-PairingTM (avec les modèles G9 / G9x)
Voir la note dans section 5.1b.
OPTION 2: Pairage standard du canal A / B (avec tous les modèles)
- Verifiez que les deux unités sont en mode veille.
- Pour pairor le Canal A - Appuyez sur pendant 5 secs jusqu'à ce que levoyant ROUGE commence a clignoter rapidement. Pour pairor le Canal B - Appuyez sur pendant 5 secs jusqu'à ce que levoyant BLEU commence a clignoter rapidement.
- Entrez dans le mode de paiage Intercom sur la deuxième unité selon son manuel d'utilisation. Les deux unités sont maintenant en mode Paiage.
-
ÀpRESquelques seccs,les deux unités montrent une lumiere continue,indiquant qu'ils sont paiRs et prets à I'emploi.
-
Si le pairage n'est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le scala rider G9 se remettra en mode veille.
Il existe deux façon de commencer un appel intercom avec les canaux «A» et «B»:

OPTION 1: Connexion VOCale (VOX)
Dites n'importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dites "Appel/Intercom" pour lancer un appel intercom avec Motard A et/ou Motard B si les deux sont prêsent.
Un appel par VOX uniquement vers Motard A ou Motard B se coupera automatiquement après 30 secs de silence.

OPTION 2: Mode Manuel
Utilisez ceci pour commencer un appel Intercom avec soit :
- « MOTARD A » - Pression rapide sur A
MOTARD B - Pression rapide sur
Pourmettrefinaunappel,appuyezde nouveau surAou
Si vous étés déjà en train de passer un appel intercom avec Motard A ou B, vous pouze ajouter un autre Motard (A ou B) en appuyant sur l'autre bouton de canal - ou un autre motard peut se joindre à la communication de la même façon.
INTERCOM TRIDIRECTIONNEL

Pairage
Motard «1» est païre à Motard «2» ainsi qu'à Motard «3».
- 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 5.2a).
2.1 paire son appareil à 3 utilisant le Canal «B» (voir 5.2a).

Pendant une conférence intercom à 3 interlocuteurs, Motard 1 ne pourrait pas receivevoir des appels mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant que la conférence durera.
INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL


Pairage
- 1 paire son apparéil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 5.2a)
2.3 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «A» (voir 5.2a). - 2 paire son apparéil à 4 utilisant le Canal «B» (voir 5.2a). Dans cette configuration les deux passagers (numérotes 2 et 4) utilisent chacun deux connexions Bluetooth.

Pendant un appel intercom à 4 interlocuteurs, les 2 passagers qui maintainiennent deux connexions actives simultanement ne pourront pas recevoir des appel mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant que la conférence durera.
Effectuer un appel
- Verifiez que les 4 unités sont en mode veille.
- 2 doit appuyer sur ⑧ pour appeler 4. Attendre jusqu'a entendre un son dans les deux unités.
3.1 doit appuyer sur A pour appeler 2.
4.3 doit appuyer sur A pour appeler 4.

5.3 INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL)
Click-to-Link est une fonction « sociale » et spontanée de votrecala rider G9. Utilisez Click-to-Link pour engager instantanément des appeals intercom avec d'autres motards à proximate sans passer par un processus de pairoge au préalable.Voyez-le comme un canal privé avec d'autres motards que vous rencontres sur la route.
La fonction Click-to-Link peut être désactivée, bloquant toute tentative d'un tiers de vous envoyer une demande de CTL.
| Lancer un appel CTL | Appuyez deux fois sur A |
| Terminer / Annuler un appel CTL | Appuyez sur A ou B |
| Accepter un appel CTL | Quand vous entendez la sonnerie CTL : • Appuyez sur A ou • Prononcez n'importe quel mot à haute voix pour répondre via la fonction VOX |
| Rejeter un appel CTL | Quand vous entendez la sonnerie CTL, restez silencieux jusqu'à l'arrêt de la sonnerie ou appuyez sur A ou B pendant 2 secs |
| Activer/Désactiver la fonction CTL | Voir la section 3 pour ajuster les réglages |
A la fin d'un appel CTL, si d'autres motards sont à proximé, le prochain appel CTL que vous tentez peut vous connecter avec un autre motard que votre connexion initiale.
5.4 SIGNAL OCCUPÉ
Lorsque vous tentez d'établier un appel intercom avec un autre apparéil qui est déjàoccupé, une tonalité "occupée"se fera entendre. Le scalp rider G9 est en mode « occupé » durant un appel téléphonique, un appel intercom avec les Canaux «A» et «B», un appel intercom «1+8» ou un appel Click-to-Link.
5.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM
Si une autre unité pairoe essaye de vous appeler via l'Intercom, I'appeel commencerera presque instantanement.
5.6 SIGNAL DE GROUPE
Envoyez un signal instantané à toutes les unités scalp rider G9 / G9x et cardio SHO-1 paires à une portée jusqu'à 350 m. Les destinataires entendront uneannounce vocale « Signal!». Pour toucher un nombre maximum de motards, le message est transféré à tous whoms qui sont dans la portée du destinataire. De cette manière, la portée totale est étendue jusqu'à 1km.

Activier le Signal de Groupe
Double pressiion rapide sur

Le transfert de signaux est sujet à de multiples facteurs externes. Par conséquent, les utilisateurs peuvent s'en servir mais ne devraient pas compter sur le signal groupé dans les situations d'urgence.
6. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3
Pour connecter votre Scala rider G9 à un périphérique Bluetooth, vous doivent d'abord les pairor. Une fois paires, ils se reconnaître automatiquement une fois à proximé (à 10 m).
Votre unité dispose de deux canaux Bluetooth pour la connexion à des téléphones mobiles, à des appareils GPS et à des lecteurs de musique avec A2DP.
6.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2
- Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone / GPS / lecteur MP3.
- Verifie que le scalp rider G9 est bien en mode veille.
- Pour pairore le Canal Bluetooth 1 - appuyez sur pendant 5 secs jusqu'à ce que les LEDs ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement.
Pour pairor le Canal Bluetooth 2 - appuyez sur ^+ pendant 5 secs jusqu'a ce que les LEDs ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternatively.
- Recherche les dispositifs Bluetooth sur votre téléphone / GPS / lecteur MP3 en suivant les instructions de l'appareil.
Pour pairor un GPS, quand les LEDs commencent à clignoter rapidement, appuyez sur
- Àpres quelques secs, l'appareil affichera «scala rider G9». Sélectionnez-le.
-
Si vous étés invite à entrer un code PIN ou code, entrez 0000 (quatre zéros).
-
L'appareil confirmera que le pairage a reussi et la LED commencerera à clignoter lentement en BLEU.
- Si le pairage n'est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le scala rider G9 se remettra en mode Veille.

IMPORTANT!
- Si vous ave pairo 2 différents téléphones mobiles directement sur toute scala rider G9, vous devrez en définir un par défaut pour passer des appeals.
- Si vous GPS le permet, vous pouvez pairor le deuxieme téléphone mobile directement sur le GPS, puis pairor le GPS à votre scala rider G9, et ainsi connecter les téléphones portables et le GPS à votre scala rider G9.

NOTES:
- Les téléphones portables Bluetooth ne sont pas tous aptes à diffuser de la musique stéreo Bluetooth (A2DP), même si le téléphone dispose d'une fonction lecteur MP3. Consultez le Guide de l'utilisateur de votre téléphone portable pour plus d'informations.
- Les apparèels GPS Bluetooth ne permettent pas tous la connexion à des périphériques audio Bluetooth. Consultez votre manuel d'utilisation GPS pour plus d'informations.
- Àprous le pairage, vous pourrez avoir besoin d'appuyer sur ● pour connecter le scalp rider G9.
6.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES
| Répondre à un appel | Appuyez sur ◆ ou pronouncez un mot très fort pour répondre via VOX |
| Refuser un appel | Gardez le silence pendant 15 secs, ou appuyez sur ◆ pendant 2 secs |
| Mettre fin à un appel | Appuyez sur ◆ |
| Appel par Commande vocale* | Pression rapide sur ◆ et suivez les instructions de votre téléphone portable |
| Rappel* | Appuyez deux fois sur ◆ |
| Numéro Favori*† | Appuyez deux fois sur ◆ ou appuyez simultanément sur ◆ et ◆ |
| Etablier le téléphone par défaut‡ | Lors d'un appel téléphonique, appuyez sur ◆ pendant 5 secs |
| Commutation du téléphone défaut | En mode veille, appuyez sur ◆ et ◆ pendant 5 secs |
| MODE CONFÉRATION INTERCOM | |
| Ajouter/Supprimer Canal «A» pour/d'un appel | Pression rapide sur ◆ pendant un appel. |
| Ajouter/Supprimer Canal «B» pour/d'un appel | Pression rapide sur ◆ pendant un appel. |
- Pas disponible pendant les appels intercom et les appels mobiles
† Configurez préalablement le numéro via la Cardo Community
Si vous avez 2 téléphones portables paires directement sur votre scala rider, vous devrez en définir un des deux pour une utilisation par défaut pour les appel sortants.
6.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP

Vous pouvez également receivevoir de l'audio provenant de lecteurs MP3 non-Bluetooth via le cable MP3 comme décrit dans la section 6.5.
| Fonctions disponibles uniquement avec sources AVRCP | |
| Lecture | En veille, appuyez sur ⊙ pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale |
| Pause/Arrêt | Appuyez sur ⊙ pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale |
| Piste suivante | Pendant la lecture de musique, appuyez sur ⊙ pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale |
| Piste précédente* | Pendant la lecture de musique, appuyez sur ⊙ pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale |
| Scan Musique | Pour la musique, appuyez sur ⊙ (scan en amont) ou sur ⊙ (scan en aval) pendant 5 sec. Les premières secondes de chaque piste audio seront jouées. |
| Arrêté le scan | Pour arrêté le scan de la piste actuelle, pronouncez un mot fort dans le microphone ou appuyez sur ⊙ pendant 2 secs |
Avec certains téléphones, vous devrez repeter cette action
INTERVERTIR LES SOURCES AUDIO A2DP
- Arretez la lecture de la musique de l'appareil en cours.
- Lancez la lecture de la musique depuis l'autre apparéil.

Pour deilleurs résultats lors de la diffusion A2DP, assurez-vous que voitre smartphone reste a proximate du scala rider G9. Il est place sur le cote gauche de votre casque, ainsi, gardez vous smartphone sur votre gauche.
La fonction de partage de musique de votre scala rider fonctionne à une portée de 10 metres, il est donc particulièrement adapté pour une utilisation pilote-passager.
Le partage de musique ne fonctionne qu'vec des appar兼ils compatibles avec l'A2DP (Bluetooth stereo). Afin de partager de la musique avec votre partenaire de route,YOURcala rider [EMETTEUR]doivent etre paires aI'autre [RECEPTEUR]par canal A, et le recepteur doit etre en mode veille.
| [ÉMETTEUR]Partagez votre musique | Pendant la lecture de musique, appuyez sur ③ pendant 2 secondes |
| [RÉCEPTEUR]Pour se déconnecter | Appuyez sur ③ pendant 2 secondes |
Les appels téléphoniques / Intercom et les indications audio de navigation GPS replacérer la lecture de musique.

Le partage de musique (Music Sharing) ne transmet pas d'audio vocale et ne peut pas etre utilise pour appels intercom.

6.5 ÉCOUTER LA MUSIQUE VIA LE PORT USB/AUX
Le port USB/AUX peut être utilisé pour connecter une source audio non Bluetooth en utilisant le cable MP3 fourni.

- Vérifiez que le scalp rider est bien en mode veille.
- Connectez le cable MP3 à la prise du lecteur de musique et insérez l'autre extrémité dans le port USB/AUX.
Pour écouter de la musique depuis un apparéil connecté par un cable, utilisez les boutons du lecteur de musique comme à l'ordinaire (FF/REW/LECTURE/PAUSE).

7. RADIO FM

Votre scalpider comprend une radio FM integree avec une memoire de 6 stations et RDS (Radio Data System).
Le RDS recherche automatique la(Meilleure) fréquence disponible pour la station FM que vous.
rque le signal devient trop faible.
| Allumez la radio | En mode veille, appuyez sur ③ pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale |
| Eteignez la radio | Appuyez sur ③pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale |
| Prochaine station préréglée | Avec la radio allumée, appuyez sur ⑧ ou utilisez la commande vocale |
| Station préréglée précédente | Utilisez la commande vocale |
| RDS Activé/Désactivé (Par défaut: Désactivié) | Avec la radio allumée, appuyer sur ① et ⑥ pendant 2 secs. |
7.1 RÉGLAGE DE LA RADIO
Les stations préregliées peuvent être enregistrées via la Cardo Community, via l'App Cardo SmartSet ou directement depuis votreScala rider:
- Allumez la radio.
-
Sélectionnez le numéro de la station préenregistrée que vous poulez régler (de 1 à 6) en appuyant sur le bouton ③ jusqu'à entendre le numéro déséré.
-
Trouvez une station FM à memoriser en utilisant les méthodes Chercher ou Scanner.
| Chercher et Mémoriser (Trouvez la prochaine station FM) | Appuyez sur ◆ ou ◆ pendant 2 secs. Appuyez sur ◆ dans les 20 secs après avoir trouvé la station FM pour la sauvégarder. |
| Scanner et Mémoriser Scanner à travers les stations FM | Appuyez sur ◆ pendant 5 secs. Pour arrêté le scan sur cette station : pression rapide sur ◆ Appuyez sur ◆ dans les 20 secs après avoir trouvé la station FM pour la sauvégarder. Pour continuer de scanner : Attende que la prochaine station soit trouvée. |
7.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO
Cette fonction permet de tracer de nouvelles stations rapidement et facilement en creant automatiquement une liste provisoire de 6 stations de radio temporaires.
- Avec la radio allumée, appuyer sur pendant 5 secs.
- La radio commencerà scanner en amont (fréquence plus haute) par rapport à la station actuelle et à enregistrer les 6 prochains stations FM qu'il découvertra comme stations temporaires.
- Si vous le désirez, repêtez pour les 6 prochainsines stations.

Ces 6 stations temporaires ne peuvent pas etre enregistrées et ne remplacent pas les stations FM preréglées que vous avez déjà sauvégardées.
Eteindre votre scalp rider effacera les stations trouvees par réglage automatique et restaurera les stations FM prérglées.
8. DEPANNAGE
| Redémarrez Si vous | scala rider cette de répondre, réinitialisiez-le en l'éteignant puis en le rallumant (appuyez sur● pendant 2 secs). |
| Réinitialiser lePairage(Supprime tous lesappareils pairs) | 1. En veille, appuyez sur ● ou ● pendant 5 secsjusqu'à ce que la LED clignote en ROUGE/BLEU.2. Appuyez sur ● pendant 2 secs jusqu'à ce que laLED clignote 5 fois en VIOLET. |
9.SUPPORT
Pour de plus amples informations:

www.cardosystems.com

support@cardosystems.com

Etats-Unis et Canada: 1-800-488-0363
International: +49 89 450 36819
IMPORTANT
LES MULTINATIONALES DE COMMERCE ÉLECTRONIQUE ET SITES D'ENCHÉRES EN LIGNE NE SONT PAS AUTORISÉS À VENDRE DES PRODUITS CARDO. TOUT ACHAT SUR DE TELS SITES EST À VOS PROPRES RISQUES, POURPOUVOIR UTILISER LA GARANTEE OU AVOIR ACCÉS AU SERVICE CLIENTÉTÉ, VOUS DEVEZ FOURNIR DES REÇUS ORIGINAUX DES REVENDEURS CARDO AUTORISÉS.
USA IMPORTE: LES SERVICES DES PRODUITS QUI ONT ETÉ IMPORTÉS D'AMÉRIQUE DU NORD DOIVENT ÉTRÉ ÉGALEMENT ASSURÉS LA-BAS.

10. NOTICES
Vou neccess de prender garde que les changements ou modifications apportes à cette unité, non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité poursuient annulier le droit accorded à l'utiliser d'exploiter cet équipement.
15.105(b)
Cet équipement a ete teste et Juge conforme aux limites s'appliquant a un apparell numerique de Classe B, conformament a la Partie 15 des reglementations de la FCC. Ces limites ont et e elaborees pour offrir une protection raisonnable contre les interfenciences nuisibles dans une installation residentielle.
Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie de radio fréquence et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions du fabricant, peut provarquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Touteforeis, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminée par la mise hors puits sous tension de l'equipement, vous étés invite à essayer de corriger les interférences enPNANT les mesures suivantes:
- Réorientéz ou déplacez l'antenne réceptrice.
Augmentez la distance qui sépare l'equipement et le récepteur. - Branchez l'équipment à une prise d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/television experimente pour obtenir de l'aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d'interfERENCE et
2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l' apparéil.
Enoncé FCC sur l'exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d'exposition aux radiations, avances ci-après, pour un environnementincontrié. Les utilisateurs suivront les instructions d'exploitation spécifique pour répondre aux exigences de conformité sur l'exposition aux RF. Cet émetteur ne cobahitera pas ou ne s'exploiteras en conjonction avec tout autre antennou ou émetteur. L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas transmettre simultanément avec une autre antennou ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les procedures de FCC pour produits multi-émetteurs.
Industrie Canada (IC)
Cet'article est conforme avec Industrie Canada RSS standard exemples de licence(s). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) cet apparemil ne peut pas provoquer d'interférences et
(2) cet appeareil doit accepter toute interfeidence, y compris les interfrences qui peuvent provoquer un fonctionnement indesirable du dispositif.

Déclaration d'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôle.
Notice européenne CE
Le scala rider G9 (le «Produit») conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (réferencée en tant que directive R&TTE) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l'Annexe II de la directive susceptonnée.
Déclaration de conformité (DOC)
Le scala rider G9 conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 3.0 et a relissi tous les tests d'interraprobabilité définis dans les specifications Bluetooth®.
Cependant une interopérabilité entre le périhérique et d'autres produits équipés de la fonctionnalité, Bluetooth® n'est pas garantie.
Copyright
Le contenu de ce manuel d'utilisation, y compris tous les textes, les illustrations et les dessins sont la propriété intellectuelle exclusive de Cardo Systems, Inc (la « Société ») et sont protégés par les lois de copyright. Ils ne font pas partie du domaine public. Tout reproduction, partielle ou totale, toute traduction et/ou diffusion, sans l'autorisation écrite prétable de la Société sont strictement interdites. Tous les droits non expressement accordés sont réservés.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SECURITE ET SUR LA GARANTIE - RENONCIATION ET REMISE GENERALE
Mise en garde :
Cardo Systems Inc, («Cardo») vous informe qu'une attention complète et indivisible est nécessaire lorsqu'vous utilisez un dispositif de communication tout en conducissant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un VTT, un quad, un vélo ou tout autre vehicule ou équipement («vehicule»). Afin d'évit des situations potentiellément dangereuses qui pourrait provoquer un accident entrainant des blessures graves ou la mort.
Cardo vous recommende fortement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentifs à la circulation, la météo et toutes les conditions routières. Il est préféroyé d'arrête votre vehicule sur la route, loin de la circulation, avant d'activer ou de désactivé le produit ou de passer ou de receivevoir des appels. N'effectuez pas de paiage, de liaison, de lien ou toute autre opération similaire en conduisant un vehicule. Toutes les publications, publiées et autres materiaux publicitaires sont destinés à traiter les capacités techniques et ne devraient pas été interprétsés comme encouraging l'exploitation des produits Cardo («Produits») d'une manière dangereuse ou interdite par la loi.
Appliquez toutes les regles de securités en utilisant ce produit et respectez toutes les lois applicables de la circulation. Faltes tous jours fonctionner le vehicule et le produit de façon sécutaire. Ne vous laxisse pas distraître par le produit pendant la conduite. Gardez à l'esprit toutes les conditions de conduite lors de l'utilisation du produit. Tout usage de vos mains en relation avec le produit doit toujours être effectué facilement, de manière appropriée et en toute sécurité. Gardez vos mains sur le guidon pendant que vous conduise. Reduisez au minimum le temps que vos mains effectuent toute opération sur le produit et arrêtez-vous, en toute sécurité, loin de toutTraffic, pour apporter des ajustements. Quand vous roulez, tenez
toujours compte de la route, du traffic, du terrain et d'autres conditions pour maximier la sécurité. N'utilise pas le produit si son'utilisation devient dangereuse.
Dans certains États, l'utilisation de systèmes de communications mobiles est interdite ou restreinte. Verifiez l'ensemble des lois et règlements qui s'appliquant à cette région avant d'utiliser le produit et vous deveze étant considér que le respect de toutes les lois et règlements est de la responsabilité de l'utilisateur. Utilisez le produit en mouvement que de la manière prévue par la loi applicable. Le produit ne doit pas être utilisé en contradiction avec les lois et règlements locaux, étatiques ou federaux. Veuillezer vérifier les lois et règlements locaux, étatiques ou federaux avant d'utiliser votre produit Cardo.
Aucune partie du corps ne doit être en contact avec l'antenna pendant le fonctionnement de l'équipment. Utilisez le produit uniquement dans des lieux surs et évitez l'utilisation du produit dans les stations-service ou à proximate déspôls. Utilisez le produit avec un apparéil auditif et un dispositif Médical seulement après avoir consulté un médecin ou un spécialiste. Assurez-vous d'installer et de monter le produit de manière stable.
Les niveaux de volume doivent être maintainés à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum pour élever toute atteinte du bruit ambiant.
Avertissements pour la santé :
Perte d'audition
Les appeareils audio peuvent cause une perte auditive. Utilisez-les prudement et évitez l'exposition à des niveaux de volume qui peuvent endommager ou nuir à l'audition ou mener à la perte de l'audition. Une perte auditive permanente peut se produit si les produits sont utilisés à un volume élevé pendant de longues périodes.
Les signaux RF
La plupart des équipements Electroniques sont protégés des signaux RF. Toutfootis, certains équipements peuvent ne pas être protégés contre les signaux RF émanant de leur équipement sans fil.
Stimulateurs cardiaques (pacemakers)
L'Association des Fournisseurs de l'Industrie de la Sante recommende une distance minimale d'environ six pouces (ou 16cm ) maintainue entre un telephone mobile ou un dispositif sans fil et un stimulatorie cardiaque pour eviter toute interfere possible avec le stimulatorie cardiaque. Veillez a ne pas interferer avec les fonctionnalités des apparciels medicaux personnels.
Protheses auditives
Certains appareils peuvent interférer avec certaines protheses auditives. Dans le cas de telles interférences, vous devriez consulter le fabricant de votre apparil auditif pour discuter des alternatives.
Autres apparéils Médicaux
Si vous utilisez tout autre appellér Médical personnel, consultez le fabricant de votre apparéil et / ou leur commande infan de déterminer s'il est correctement protégé contre les interférences provoquées par l'énergie RF externe. Voiture le médecin pourra vous aider à Obtir ces informations.
Garantie limitée
Sous réserve des lois et reglements applicables dans toute juridique, votre produit est couvert par une garantie limite pour deux années suivant la date originale de I'achat. Veillez conserver le reçu et vos données d'inscription comme preuev d'achat.
Sous réserve de ce qui precede, Cardo déclaré que produit est garantie exempt de vices de matériaux ou fabrication (prévue d'achat et inscription obligatoires). Dans la période en question, Cardo, à son entière déscription, peut réparer ou replacquer tout composant qui ne permet pas une'utilisation normale. Cesés réparations ou remplacements seront effectuels sans frais de pieces ou de main-d'oeuvre pour le client, à condition que le client soit responsable des coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas les défaillances dues à l'abus, l'accident ou à la modification ou réparation non autorises.
Ce produit est destiné à être utilisé seulement comme un dispositif de communication et de divertissement et ne doit pas être utilisé dans tout endroit ou juridiction où son utilisation est interdite.
Les garanties et recours prevus sont exclusifs et remplacent toute autre garantie expresse, implicite ou légale, y compris toute responsabilité découlant de toute garantie marchande ou adaptation à un usage particulier, législatif ou autre, que Cardo Decline expressesment. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui peuvent varier d'un état à un autre ou d'une juridique à une autre. Cardo n'effectue aucune autre garantie expresse ou implicite que cette expression énoncée ici. Cette garantie est offerte par Cardo uniquement à l'acheteur original et est incisable et non transférable à un tiers. Cardo n'assume aucune obligation ou responsabilité pour des ajouts ou des modifications à cette garantie à moins d'être écrit et signé par un représentant de la Société.
Les batteries sont garanties uniquement si la capacité de la batterie tombe en dessous de 50% de la capacité originale ou si la batterie développée une fuite.
Cette garantie est nulle si:
a. la batterie est cassée ou le produit ou la batterie montre des signes d'alteration,
b. la batterie est utilisé dans les équipements autres que les équipements pour lesquels elle est destinée.
c. le produit n'est pas utilisé en respectant son objectif original
d. le produit a ete achete a des ventes aux encheres en ligne
Cardo n'assume aucune responsabilité pour les dommages directs et indirects, la qualité marchande ou la perte de toute nature, y compris certains résultats de l'utilisation de composants non-Cardo ou produits en conjunction avec ses produits, et plus particulièrement l'utilisation des chargesur tiers ou périhériques Bluteoth. De plus, Cardo n'est pas responsable de tout dommage causé a une partie du produit resultant de l'utilisation de I'équipement auxiliaire non fourni par Cardo qui est attaché ou utilisé en relation avec le produit.
Ce que la garantie ne couvre pas :
- Les défectuosités ou dommages résultat de l'utilisation de ce produit dans les autres conditions que celles qui sont considérées comme normales et habituelles.
- Les defaults ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, un accident ou une négligence.
- Les defaults causés par de mauvais fonctionnement, maintenance, installation, ajustement ou modification de toute sorte.
- Produits ouverts, demontés ou réparés par des parties non autorisées.
- Les défauts ou dommages dus à l'exposition à des températures excessives, des conditions météorologiques défavorables, des effets externes ou des déversement de nourriture ou de liquide.
- Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres pieces extérieures exposées qui sont griffées ou endommagées après l'achat.
Denégation de garantie
CARDO N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'ADEQUATION A UN USAGE SPECIFIQUE, D'ABSENCE DE CONTREFAÇON ET DE DÉFaut DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITÉ SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE.
Limin de responsabilité
CARDO NE POURRA ÉTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL, EXEMPLAIRE DÉCOULANT SOIT DE L'UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION OUL'INCAPACITE A UTILISER CE PRODU OR DU défants dans le produit, OU D'AUCUM DOMMAGE SURVENU SUITE A L'USAGE DU DISPOSITIF, QUE IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DELIT (Y COMPRIS LA NÉLGENCE), LA RESPONSABILITE VIS-A-VIS DU PRODU OU AUTRE, MÉME SI ELLE A ETÉ AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
Vous reconnaissiez et acceptez que les limites fixées ci-dessus sont des éléments fondamentaux de cet accord auquel vous consentez et sans lesquels le produit ne pourrait vous être fourni. Certains etats n'autorisent pas certaines exclusions des dommages accessoires ou indirects, ainsi, les limitations ci-dessus ne s'appliqueant pas à votre cas.
Cardo se reserve le droit exclusif de réparer ou replacer (avec un produit de remplacement neuf ou nouvellement renové) le périphérique ou le logiciel ou de rembourseur le prix d'achat à son entire déstriction. Cette voie de recours sera chaque recours unique et exclusif pour toute violation de garantie.
Service de Garantie
Pour obltenir un service de garantie, votre produit doit etre enregistré. Inscrivez-vous en ligne à l'adresse: www.cardosystems.com/registration.Veuillez indiquer le produit, ainsi que voitre numero d'immatriculation, I'acte de vente (receu) a tout centre de service agree ou au magasin ou vous avez achete le produit.
Pour bénéficier du service de garantie, contactez le support produit Cardo et obtenez un numero de retour, ou communiquee avec votre revendeur agreé Cardo. Envoyez une copie de la facture originale qui est nécessaire comme preuve d'achat pour les réparations garanties. Le numero de retour doit être inscrit à l'extérieur de l'embaillage. Envoyez le fret avec frais de transport prépayé à l'adresse de Cardo, selon les directives des Cardo.
Achats en ligne aux enchères : Les confirmations d'enchères en ligne ne sont pas acceptées comme vérification de garantie. Pour bénéficier de la garantie, l'original ou une copie de la facture de vente du détaillant d'origine est requis. Cardo ne remplacez pas les composants manquants dans les sites d'enchères en ligne.
D'autres constructeurs : Cardo n'est pas responsable et décline expressement toute responsabilité quant à la façon dont les produits Cardo sont utilisés ou détournés découulant de l'utilisation des produits, services ou informations d'autres fournisseurs.
Déclaration de renonciation générale
En utilisant le produit, vous renoncez à des droits légaux subsantiels, y compris le droit de poursuivre. Veuillez dire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'appareil. En utilisant le produit, vous acceptez d'être lié à cet accord et perdez le droit de poursuivre.
En utilisant le produit, vous étes dégagé, indemnise de toute perte, réclamation et dette (y compris les honoraires d'avocat) et reconnaissée la non-responsabilité de Cardo en cas de blessures



corporelles, de mort ainsi que de pertes ou dommages de biens, pour tous les vehicules, y compris pour vous-même ou les biens des tiers, pouvant résultat de l'utilisation du produit dans toutes circunstances ou conditions et indépendamment de la juridication.
- Vou, vos heritiers, représentants légaux, succesieurs ou ayant droits déchargez volontaient par la presente et indéfiniment Cardo de toute indemnité et ne tiendraux pas responsable la société pour tout litige, réclamation, détaque, action et responsabilité pouvant surgir directement ou indirectement de l'usage du Produit, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à l'égard de toute personne ou de ses biens qu'en soit la cause, qu'il proviennent d'une négligence ou autre, et qui pourrait se returninger contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi.
- Vous ave entierement compris et assumez les risques liés à l'usage de ce Produit, y compris ceux associés à des actes de négligences ou omissions effectués par des tiers. Tous les risques pour le fonctionnement du produit sont assumed uniquement par l'utiliser du produit.
-
You confirmé être à même physiquement d'utiliser le Produit et vous n'avoz aucune condition ou nécessite Médicale susceptible d'émpierer sur vos capacities à employerer cet appeprit de manière sécurisée. Vous confirmé être âgè d'au moins dix-huit ans (18) et avoir été avise des risques lié à l'usage de ce Produit. Nous confirmé également que vous ne consommerez pas de boissons allocalées ou de substances psychotropes qui pourrait affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors que l'utilisation de ce Produit.
-
Vous confirmez tous nos avertissements et saisissez que:
(a) des risques et dangere existent lors de l'usage du Produit au sein du traffic, y compris mais sans s'y limite, les blesseures ou maladies, deformations, fractures, paralysis partielle ou totale, dedes ou autres pouvant entrainer une invalidite sérieue;
(b) ces risques et dangers sont susceptibles d'être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du Produit;
(c) ces risques et dangers pouraient ettre provoques par des causes prévisibles ou non.
Vous assumez par la presente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/ou endommage qu'il aient ettre provoques par négligence ou par la conduite de tiers, y compris Cardo. - En utilisant le produit, vous confirmez que vous avez lu le present communiqué de responsabilité et que vous comprendez bien et acceptez ses termes et conditions.
www.cardosystems.com