A 23 - Porte-bagages Twinny Load - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A 23 Twinny Load au format PDF.
| Type de produit | Porte-bagages universel |
| Marque | Twinny Load |
| Modèle | A 23 |
| Capacité de charge maximale | 50 kg (répartis uniformément sur les deux barres) |
| Matériau | Acier / Aluminium (estimation) |
| Compatibilité | Véhicules avec points de fixation prévus par le constructeur (ex. Alfa Romeo 145, 156, BMW E36) |
| Installation | Fixation sur les points de repère du toit ou des portes, visserie incluse |
| Couple de serrage recommandé | 5 Nm |
| Entretien | Vérifier le serrage des vis après les premiers kilomètres et périodiquement |
| Sécurité | Ne pas dépasser la charge max, adapter la conduite, démonter si inutilisé |
| Conformité | Normes DIN 75301, marquage GS |
| Dimensions | Non spécifiées (estimation : longueur 120-150 cm, largeur 10-15 cm) |
| Poids | Non spécifié (estimation : 5-10 kg) |
FOIRE AUX QUESTIONS - A 23 Twinny Load
Questions des utilisateurs sur A 23 Twinny Load
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-bagages au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A 23 - Twinny Load et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A 23 de la marque Twinny Load.
MODE D'EMPLOI A 23 Twinny Load
| (10) Vahr Forderfristische an Durchzeit, in den Taren Ausrückliche Betriebungsprechen. |
| Sche Pioe Handelschatsrücksbareitung des Fahrzeiten total. |
| (16) Original Movement felling points in the motor or in the door seat. |
| Cheen in vehicle handelsch. |
| (F) Des papiere landesende construction in Europe se provocation au lieu de carer le butant du centre. Viir for dans la manufial technique de la voiture. |
| (F) Los analogs fortaires se conventionn en elwho 6 o en la latente de la puerta Verlierse en manufial del vehicle. |
| (F) Parte de l'engage se transport entre de supe utienne et de la débitte position Verlierse en manufial de la de la vehicle. |

text_image
(D) DICHTUNG HERALUSTIEHEN (GB) REMOVE THE GASKET (F) OTER LA JOINT (E) QUITE LA MOLDURA (IT) SCALZARE LA GUARNIZIONE (NL) PAKKUNG LOSMAKEN
text_image
(B) 5 Nm (D) FESTSCHRAUEN (GB) TO SCREW (F) VISER (E) AVHITARE (II) AVVITARE (NL) VASISCH ROLVEN 6x18| (D) WAGEN (GB) CARS (F) VOITURES (E) COCHES (IT) MODELLI AUTO (NL) AUTO | (D) VORDERE (GB) FRONT (F) AVANT (E) DELANTERO (IT) AMTERIORE (NL) VOORSTE G | (D) HINTERE (GB) REAR (F) ARRIERE (E) TRASERO (IT) POST. (NL) ACHTERSTE G |
| 145 3D (94->00) T Z | ||
| 148 4D (95->01) T Z | ||
| 156 4D (97->05) T Z | ||
| 156 SW (00->06) No rails/ Ohne Reling | T | Z |
| 164 4D (97->98) T Z |
| (D) AUTOS MIT VOM HERSTELLER VORGESEHENEN BEFESTICUNCASPUNKTEN |
| (GB) CARS WITH PRE-EXISTING FIXING POINT FROM MANUFACTURER |
| (F) VOITURES AVEC POINTS DE REPERE PREVUS PAR LE CONSTRUCTEUR |
| (E) MODELOS CON PREDISPOSICION DEL FABRICANTE... |
| (II) WOODLI CON PREDISPOSICION DELLA CASA AUTO |
| (NL) AUTO'S MET DOOR DE FABRIKANT VOORZEINE MONTAGEPUNTEN... |
| (D) WAGEN(GB) CARS(F) VOITURES(E) COCHES(IT) MODELLI AUTO(NL) AUTO | (D) VORDERE(GB) FRONT(F) AWANT(E) DELANTERO(IT) ANTERIORE(NL)VOORSTE G | (D) HINTERE(GB) REAR(F) ARRIERE(E) TRASERO(IT) POST.(NL) ACHTERSTE G |
| BMW 3er (E36) 4D (90->98) T Z | ||

text_image
! ① ② 9gj Vom Fahrzeughenseller am Dach bzw. in den Tren vorgesehe Befestigungspunkte. Siehe Flora-Handbuchländsbezierung des Fahrzeughandellem! (GB) Original minderzwechselung zusammen in die oder in die daz abt. Chakt in aktode handels.
(F) Los peintia de la fideando constructur a forjima se trouvent sur o bit
ou a lefectar de la porte. Verificar cada el manual estudio en la portus.
(E) Los an alces originalos se encuentral en el tocho d'en el batante de la cuerta.
Verificar en el manual del velojo.
(T) porra el asoggo original y en el info oppara el botadora de la portum
verificar y maneras el uso de la suñita.

text_image
5 Nm (D) FESTSCHRAUSEN (GB) TO SCREW (F) VISSEER (E) APRETAR (IT) AVANTAGE (NL) VASTSCHROEVEN (A) D) DICHTUNG HERAUSZIEHEN (GB) REMOVE THE GASKET (F) OTER LA JOINT (E) QUITE LA MOLDBURA (IT) SCALZABE LA GUARNIZIONE (NL) PAVKUNG LOSMAKENMonter le porte-bagages, après quelques kilomètres, contrôler le serrage de toutes les vis.
Vérifier périodiquement le serrage de toutes les vis en tenant compte de l'état des routes.
Attention: la voiture équipée de porte-bagages peut subir des modifications dans la tenue de route, dans les virages, durant le freinage et en la présence de rafales de vent. Nous conseillons, par
conséquent de conduire et d'aborder les virages a vitesse modérée ed d'éviter de freiner et d'accélerer brusquement.
-Pour des raison de sécurité et d'économie de carburant, il est préférable de démonter le porte-bagages en cas de non utilisation.
- IMPORTANT: capacité maximale de charge autorisée 50 kg, répartis uniformement sur les deux barres.
Se conformer aux instructions du contracteur de la voiture en ce qui concerne la charge maximale autorisée du véhicule.