MODE D'EMPLOI IGS20E iGPSport
SRTL SR30 est un dispositif auxiliaire de sécurité qui peut détenir les vehicules dans une certaine plage derrière pour réaliser des rappels bidirectionnels à l'utilisateur et aux vehicules derrière.
Il comprend un mini radar et un ensemble de feux arrêté multimode. Le radar peut détecter activivement les vehicules qui s'approchant dans un certain rayon derrière le cycliste et les afficher sur le terminal adapté. Le feu arrêté permettent d'alerter activivement les vehicules qui vous suivent. La combinaison du radar et du feu arrêté améliore votre conscience de l'environnement pendant la conduite et garantit une conduite en toute sécurité.
Cet apparéil améliore la détction de l'environnement, mais ne remplace pas l'attention et le jugement du cycliste. Veuillez toujours garder votre attention sur l'état des routes à tout moment et rouler attentivement. Le non-respect du contenu pertinent peut entraîner un accident grave.
2. Présentation de l'appareil

| Module | Description |
| Bouton de l'appareil | Maintenez ce bouton,enforcépendant 2 secondes pour allumer/eteindre l'appareil. Appuyez,brièvement pour changer demode d'éclairage. Maintenez ce bouton,enforcépendant 8 secondes pour réinitialiser l'appareil. |
| Voyant LED d'etat | Changer de couleur en fonction de l'état de la batterie,de l'état de charge et du mode de fonctionnement. |
| Feu arrière | Feu arrêté multimode,cliquez sur lebouton pour changer le mode d'éclairage. |
| Radar | Radar intégré pour détecter les objets en mouvement derrière. |
3.VoyantLED d'etat du SR30
| État duvoyant | État de l'appareil |
| Bleu clignotant | L'appareil est en mode couplage actif. |
| Bleu fixe | Mise à niveau du micrologiciel en cours. |
| Vert clignotant | L'appareil est en cours de charge. |
| Vert fixe | L'appareil est totallement chargeé. |
| Rouge clignotant | Batterie faible. Il reste 60 minutes d'autonomie au maximum. |
| Rouge fixe | Une erreur est survenue. Essayez de réédémarrer l'appareil. |
4 Modes de feu arrriere
| Modes de feu arrêté | Intensité du feu | Comportement du flash par défaut |
| Mode FIXE | Élevée | Aucun |
| Peloton (en groupe) | Modérée | Aucun |
| Mode de respiration | Élevée | Lent |
| Flash nuit | Élevée | Assez Lent |
| Flash jour | Maximum | Lent |
| Radar unique | Aucun | Aucun |
*Mode radar unique: feu arriere eteint, seul le radar fonctionne.
5.Detection du radar
- Le radar peut détecter les vehicules s'approchant dans un rayon d'environ 150 metres à l'arrière.
- Le radar peut détecter les vehicules s'approchant à des vitesses relatives de 10-120 km/h (6-75mph).
Attention: Le radar ne détecte pas les vehicules roulant à la même vitesse que vous ni s'éloignant de vous.
- La largeur du faisceau du radar est de 40^ horizontalement (-20° à 20°).
- Le radar peut détecter jusqu'à huit vehicules en approche.
- La détction radar n'est pas disponible à l'intérieur.

6.Dans la boite
-Unité principalé×1
- Support defixation × 1
-Tampon en caoutchouc × 2
- Elastique × 3
-Cordon×1
- Cable de charge de Type C×1

7.Remarques importantes sur l'installation
- Choisissez un bon endroit pour monter l'appareil afin qu'il n'interfère pas avec la sécurité de votre conduite.
-Montez l'appareil à la bonne hauteur sur la tige de la selle pour obtenir la(Meilleure portee de detection.
- Le support de fixation doit être montés verticalément et s'adapter au type et à l'angle de la plupart des tiges de ses.
- Installéz correctement l'après qui doit être place vers l'arrière et perpendiculaire à la chaussée.
- Veuillez vous assurer qu'il n'y a aucun obstacle devant l'appareil.


8.Installation du bloc de fixation
- Choisissez la bonne position pour le tampon en caoutchouc en fonction de la forme de votre tige de selle et placez le tampon en caoutchouc à l'arrête du support de fixation.
- Placez le support de fixation et le tampon en caoutchouc approprié sur la tige de selle.
- Choisissez un elastique approprié pour fixer le support de fixation.
- Aligné le support de verrouillage à l'arrête de l'appareil avec la fente de verrouillage du support de fixation et puis tournez dans le sens horsaire jusqu'à ce que l'apparéil soit verrouillé en place.
*Pour éviter la perte de l'appareil suite à la rupture de l'élastique due au vieillissement, il est permis d'installer le cordon fourni avec le produit.




9. Chargedl'appareil
-Avant la charge,veuillez ouvrir le couvercle etanche du port USB et inserer lentement le cable de charge dans le port USB.
-Pour eviter la corrosion du métal, gardez la zone autour du port USB seche avant de le charger.
- Veuillez couvrir hermetiquement le couvercle USB après la charge afin d'eviter toute infiltration d'eau ou tout dommage au port.


10. Entretien et nettoyage del' apparéil
-
Ne stockez pas l'appareil dans un environnement exposé à des températures extrémes pendant de longues périodes, ce qui pourrait entraîner des dommages permanents à l'appareil.
-
Évitez d'utiliser des solvants organiques, des produits chimiques ou des insectifuges, qui pouraient endommager les composants de l'appareil.
-
Évitez au autant que possible les chocs violents ou les utilisations brutes, qui poumaient réduire la durée de devise du produit.
-
N'utilisez pas de chiffon ou autre matériel susceptible qui pourrait rayer le verre optique. Les rayures peuvent entrainer une réduction des performances de détention du radar.
-
Un nettoyage régulier de l'appareil en débarrassant de la boue ou de la saleté sur l'appareil prolongera la durée de vie de l'appareil.
11. Spécifications du produit
| Modèle | Spécifications |
| Type de batterie | Batterie au lithium rechargeable intégrée |
| Plage de température d'utilisation | -10°C ~ 50°C (14°F ~ 122°F) |
| Plage de température de charge | 0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F) |
| Protocole de communication | ANT+、BLE |
| Niveau de résistance à l'eau | IPX7 |
| Flux lumineux | Mode FIXE (20lm)
Peloton(en groupe) (6lm)
Mode de respiration (20lm)
Flash jour (65lm)
Flash nuit (20lm) |
*Les paramétres du produit sont des résultats de tests en laboratoire, l'utilisation réelle est soumise à des facteurs environnementaux, les résultats sont suscept à la réalité.
Awertisement
Sileradarn'envoie pas designaux de détction au dispositif d'affichage, il est recommanded d'arreter derouler et déverifier le dispositif dans un endroit surafin degarantirlsecuritéde conduite. Il est possible d'eteindreles deux apparreils, de les rallumer, puis detenter des connecter à nouveau.
L'interfacedudispositifd'affichageestpresenteea titred'exemple unquielementetleformatd'affichagespecificqueestceluiindiquesurledispositifd'affichage.
1. Avertissement sur le cyclisme
(1) Gardez toujours vous toute valeur jurgement pour utiliser votre vole en toute sécurité.
(2) Veuillez vous assurer que vous velo et ses composants sont bien entretenus et que toutes les pieces sont correctement montées.
2. Avertissement de distraction
(1) Si l'appareil est utilisé correctement, il permet d'améliorer voséxpérience de conduite, sinon, vous pourriez etre distrait par I'écran et des blesssures graves ou la mort ainsi etre pryoguees.
(2) Il suffit de consulter rapidement les informations et gardez votre attention sur l'environnement à tout moment, ne regardez pas l'écran en continu ou ne vous assez pas distraître par celui-ci.
(3) Une trop grande concentration sur l'affichage de l'écran pourrait vous faire ignorer des obstacles ou des dangers. L'utilisation de cet apparéil est à vos risques et péris. Veuillez l'utiliser de manière raisonnable et prudente.
3. Avertissement concemant la batterie
(1)Le produit fonctionne avec une batterie au lithium rechargeable.
(2) Le non-respect des directives ci-dessous peut réduire la durée de vie de batterie de l'appareil ou risquédendommager l'appareil d'entrainer un incendie, des brûlures chimiques, une fuite d'électrolyte et des blessures.
(3) Ne pas démonter, modifier, percer ou détruiserviolemment l'appareil et la batterie.
(4) N'exposez pas l'apparéil et la batterie à une flamme, à une Explosion ou à d'autres dangers.
(5) Ne le placez pas l'appareil dans un environnement à haute température, tel qu'un sechoir, ou dans un vehicule exposé à la lumière directe du soleil.
(6) N'immergez pas la batterie dans I'eau ou d'autres liquides.
www.igpsport.com
Wuhan Qiwu Technology Co., Ltd.
3/F Creative Workshop, No.04 District D Creative World, No.16 West Yezhihu Road, Hongshan District, Wuhan, Hubei, China.
(861027-87835568)
■ service@igpsport.com
Declaration:
Ce manuel d'utilisation est uniquement destiné à la référence de l'utilisateur. Si le contenu ou les étapes sont différents des fonctions de l'appareil lui-même, l'appareil prévaudra et Wuhan Qiwu Technology Co., Ltd. ne donnea aucun préavis.
Le droit d'auteur apparten à Wuhan Qiwu Technology Co., Ltd.
日本語
1.はにの
-拉伊達安前用皂韵电贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝