GC1026 - Détecteur CONRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC1026 CONRAD au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détecteur de gaz, technologie de détection avancée, affichage numérique |
|---|---|
| Utilisation | Détection de fuites de gaz dans les espaces résidentiels et commerciaux |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des capteurs, remplacement des piles selon les recommandations du fabricant |
| Sécurité | Certifications de sécurité conformes aux normes en vigueur, alarme sonore en cas de détection de gaz |
| Informations générales | Produit conçu pour une utilisation intérieure, garantie limitée, mode d'emploi inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - GC1026 CONRAD
Téléchargez la notice de votre Détecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC1026 - CONRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC1026 de la marque CONRAD.
MODE D'EMPLOI GC1026 CONRAD
The sensitivity (and therefore, the detection depth) can also be adjusted. For this purpose, press the “-” or “+” button; the sensitivity is indicated by circles in the middle of the display. When performing the adjustment, the metal detector must not be in the mode “DISC/NOTCH”, but instead in the normal operating mode “SENS NOTCH” (check the display!). Press the “SET” button, if applicable, to exit the setting mode “DISC/NOTCH”. Maintenance and Cleaning The product does not require any maintenance and should never be disassembled for any reason. Please use a soft, dry, clean cloth for cleaning. To clean the dirty detection coil, the cloth may be moistened with lukewarm water. Do not use aggressive detergents as these can cause discoloration. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. b) Batteries and rechargeable batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited! Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the marking can be seen on the battery/rechargeable battery e.g. below the refuse bin symbol shown on the left). You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the official collection points in your municipality, our stores, or where ever (rechargeable) batteries are sold! You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. Technical Data Power supply: ..............................8 Batteries AA/mignon Current consumption: ..................approx. 40mA Headphones output: ....................3.5mm Weight: ........................................Approx. 1.4 kg (without batteries) Dimensions: ................................Approx. 1420 x 220 x 220mm These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, orthe capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.Détecteur de métaux “GC1026” Version 10/10N° de commande 86 04 11 ° Utilisation conforme Le détecteur de métaux est destiné à la recherche d’objets métalliques dans le sol (p. ex. plage, forêt, champ)à l’extérieur de bâtiments.En raison de sa conception électronique il n’est pas adapté pour la détection de lignes électriques.À l’exception de la bobine de détection, le produit ne doit pas être humide ou mouillé.Toute utilisation autre que stipulée ci-dessus provoque l’endommagement de ce produit et est en outre liée àdes dangers, comme par ex. de court-circuit, d’incendie, d’électrocution etc ; Il faut absolument tenir comptedes avertissements concernant la sécurité et des caractéristiques techniques !Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marquesdéposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Étendue de la livraison
- Détecteur de métaux (est livré démonté)• Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité Lire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, carelles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement. En cas dedommages dus au non-respect de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée !Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels oucorporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications oudu non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans de tels cas la garantie estannulée.Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou les modificationsde l’appareil réalisées d’autorité privée, sont interdites.Ce produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Faire fonctionner l’appareil horsde la portée des enfants.Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouetdangereux pour les enfants.Ce produit doit être manipulé avec précaution, les coups, les chocs ou une chute, même defaible hauteur, peuvent l’endommager. Consignes de sécurité pour l’utilisation Quand l’appareil détecte un objet, n’oubliez pas qu’à la place d’un objet précieux, il pourraitégalement s’agir de munition ou d’explosifs. Le déterrement et le dégagement d’un objettrouvé sont exclusivement de votre responsabilité.Le fabricant et le concessionnaire ne sauraient être tenus responsable de dommagescorporels ou matériels.Avant d’utiliser ce produit, veuillez vous renseigner sur les prescriptions de votre paysapplicables aux fouilles. Une fouille non autorisée peut entraîner une amende importante.Ne faites jamais de fouilles sur des sites archéologiques classés si vous n’avez pas d’autorisationcorrespondante.Adressez-vous aux autorités et musées si vous trouvez des objets de valeur archéologique.Ne faites jamais de fouilles sur des terrains privés ; obtenez d’abord l’autorisation du propriétairede ce terrain.La bobine de détection est protégée contre l’humidité, mais non pas la partie commande. Nejamais utiliser la bobine de détection dans ou sous l’eau.En cas d’utilisation des écouteurs, ne mettez pas le volume trop haut, sinon vous risquez destroubles auditifs. Par ailleurs, si vous utilisez des écouteurs, vous ne devriez pas faire desrecherches dans des endroits où circulent des véhicules. Les écouteurs vous empêchentd’entendre des bruits extérieurs !Pendant vos recherches faire attention à l’environnement et au sous-sol sur lesquels vous vousdéplacez, de manière à ne pas trébucher ou chuter ou à vous blesser autrement.Après avoir fait des fouilles, veuillez remplir les trous formés, compacter le sous-sol de manièreà ne laisser aucune trace de vos fouilles. Instructions pour piles/accus
- Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.• Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des animauxdomestiques. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.• Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau ; pour cette raison, utilisezdes gants de protection appropriés. • Ne pas court-circuiter les piles/accus et ne pas les démonter ou les jeter au feu. Risque d’explosion !• Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées, risque d’explosion ! Ne rechargez que les accusprévus à cet effet, n’utilisez que des chargeurs d’accus appropriés.• Insérez les piles ou les accus dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte (positive / +et négative / -).• Ne pas mélanger des piles ou accus d’un état de charge différent. • Ne mettez pas des piles et des accus en même temps. Utilisez soit des piles soit des accumulateurs.• L’utilisation d’accus à la place de piles est possible. Lors de l’utilisation des piles, il faut considérer que sa capacité est beaucoup plus faible que p. ex. les pilesalcalines ce qui conduit à une courte durée de fonctionnement. En outre, la tension des piles est plus faible(accus = 1.2V, piles = 1.5V).• Enlever les piles ou accus de l’appareil s’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. MODE D’EMPLOI www.conrad.com Mise en place, remplacement des piles
- Ouvrez les deux couvercles du boîtier de la batterie dans la partie inférieure du boîtier.• Insérez 8 piles AA/Mignon en respectant la polarité (positive / + et négative / -). Il est possible que 4 paillettes/ pellicules en matière plastique soient fournies, dans lesquelles 2 piles peuvent être insérées dans chaquecas. Cela empêche que les batteries ressortent.• Fermez à nouveau les deux couvercles de la batterie à clé ; veillez à ce que vous n’échangiez pas les cou-vercles de boîtier de la batterie. • Un changement de batterie est nécessaire, si l’affichage n’est plus activé. Des piles faibles peuvent causerdes défaillances du détecteur de métaux. Enlever les piles usées du détecteur de métaux, car elles peuvent fuir et endommager l’appareil.La même chose s’applique si le détecteur de métaux ne doit pas être utilisé pendant une périodeprolongée (p. ex. pour entreposage). Description des éléments de commande 1 Rotor inductif 2 Tube de maintien inférieur3 Vis de verrouillage4 Rallonge avec des trous pour réglage de la longueur5 Unité de contrôle (avec le boîtier de la batterie et la prise pour bobine de recherche)6 Accoudoir7 Vis en plastique / écrou pour le montage de la bobine de recherche8 Trou pour réglage de longueur9 Câble de raccordement entre la bobine de recherche et l’unité de contrôle10 Écran11 Tube de maintien supérieur12 PoignéeA Types de métaux (voir une illustration surla page suivante dans la section “le choixdu mode d’exploitation”B Mode d’exploitation “ALL METAL”, “SENSDISC”, “SENS NOTCH” et/ou mode deréglage “DISC/NOTCH”C Sensibilité / profondeur de rechercheD Symbole de pile uséeE Interrupteur marche / arrêt avec régulateurde volumeF Jack 3,5 mm pour casqueG Bouton de réglage „GND BAL“ en moded’exploitation “ALL METAL”H Touches de commande Montage L’assemblage est possible sans outil. • Connecter le tube de rallonge (4) avec le tube de maintien supérieure (11). Coller les deux vis de fixation etles brancher sur le tube de maintien supérieur, de sorte que les deux boulons de montage soient dans lesdeux trous du tube de retenue supérieur.• Insérez le tube inférieur de montage (2) dans le tube d’extension (4). Le tube de support inférieur aégalement des boulons de fixation, qui s’insèrent dans les trous (8) du tube d’extension. Pour une utilisationultérieure, vous pouvez faire un réglage de la longueur, de sorte que le détecteur de métaux soit portécorrectement.Avec la vis de blocage (3), le tube inférieur de montage peut en outre être fixé sur le tube d’extension.• Enfin, fixer la bobine de recherche (1) avec la vis en plastique / écrou (7) dans la jointure inférieure du tubede support (2). La bobine de recherche doit (comme dans l’image ci-dessus) montrer sur la même page quel’unité de contrôle.• Enroulez le câble (9) à plusieurs reprises autour des tiges et insérer le connecteur dans la prise de l’unitéde commande (5).• Si vous le souhaitez, l’accoudoir peut être réglé, il est seulement fixé avec 2 vis de fixation dans la partiesupérieur du tube de montage.
- Si vous voulez utiliser un casque, connectez-le au connecteur femelle “PHONE” (F) sur l’unité de contrôle. Ainsi le haut-parleur de l’appareil de recherche de métal est mis hors circuit.
- Mettre le détecteur en service, tourner prudemment le bouton “VOLUME” vers la droite dans le sens horaire jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Sélectionnez la fonction de recherche souhaitée en appuyant sur la touche “MODE” (voir “Mode de fonctionnement”) et vérifier le fonctionnement par exemple jeter une pièce de métal sur le sol et la rechercher. Réglez le volume avec précaution , jusqu’à ce que le son de recherche du détecteur de métal puisse être entendu.
Pendant l’utilisation des écouteurs il convient de veiller à ne pas augmenter le volume de trop pour éviter des troubles d’audition. Réglage de la tige de raccordement / bobine de détection, Recherche Le tube d’extension doit être réglé de sorte que vous puissiez maintenir le détecteur de métal facilement et sans effort. La longueur est réglée correctement si vous pouvez déplacer la bobine de détection juste au- dessus du sol en gardant votre bras allongé. Adapter le réglage d’angle de la bobine au réglage de longueur de sorte que la bobine soit horizontale par rapport au sol. La bobine de recherche doit être tenue horizontalement pendant le processus de recherche sur le terrain, à distance d’environ 1 à 2 cm.
Si la bobine est dans une position oblique, le point de détection ne se trouve pas directement sous la bobine, mais à l’extérieur, ce qui conduit à des fouilles sans succès. Faire pivoter la bobine de détection de gauche à droite et retour, toujours à la même hauteur d’environ 1 à 2cm au-dessus du sol, de manière à couvrir toute la surface. Veiller à toujours tenir la bobine à l’horizontale. Si la bobine est dans une position oblique, le point de détection ne se trouve pas directement sous la bobine, mais à l’extérieur, ce qui conduit à des fouilles sans succès. Respectez la distance par rapport à des pièces métalliques comme des véhicules, câbles, grillages ou analo- gues qui risquent de fausser la détection. Déplacer la bobine lentement et de manière régulière. Quand un objet métallique est détecté, un signal sonore retentit. Souvenez-vous de l’emplacement et vérifiez cet endroit en faisant pivoter la bobine à plusieurs reprises. Si nécessaire, utilisez les différents modes de recherche des objets métalliques (voir la section “Mode de sélection”). À la fin de l’opération de recherche, éteindre le détecteur de métaux (tourner le régulateur “VOL” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre). Choix du mode d’exploitation Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur la touche “MODE” :
- “ALL METAL” Le détecteur de métaux signale par le volume sonore la profondeur de la terre ou la taille de l’objet. Avec le régulateur rotatif “GND BAL” (G) un décalage spécifique pour la teneur du minerai / minéralisation du sol peut être ajustée (teneur plus élevée du minerai / minéralisation -> tourner vers la droite). Nous vous recommandons de commencer d’abord par le réglage “P”, tournez le régulateur rotatif vers la droite dans la position appropriée. Avec la touche “TRAC GND” effectuer une calibration. Lorsque vous appuyez sur le bouton “GND TRAC”, la valeur mesurée actuelle est utilisée comme une référence, cette valeur mesurée est considérée comme nulle dans laquelle aucun son n’est audible. Par exemple, de petits objets métalliques seront ignorés ou localisés plus précisément. Pour réinitialiser l’étalonnage, il vous suffit de garder la tête de détection dans l’air (au moins 1 m au-dessus du sol) et appuyez sur le bouton “GND TRAC”. Même après avoir tourné le régulateur rotatif “GND BAL” (G) vous devez alors faire un nouvel étalonnage.
- “SENS DISC” Ici, certains métaux peuvent être exclus de la recherche. Appuyez sur la touche “SET”, ainsi apparaît en haut à gauche dans l’affichage “DISC/NOTCH” Avec la touche “-” et “+” vous pouvez maintenant affiner la recherche des objets (par exemple, Recherche seulement pour “d...e...f”). Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour enregistrer le paramètre, il affiche “SENS DISC” sur l’écran Description des symboles a Fer, Feuille, Vis b Nickel (par exemple, 5 centimes US-monnaie) c Canette/onglet d Couvercles en métal, bouchons de bouteille, etc. e Zinc (par exemple, 1 centime US-monnaie) f Argent / aluminium (par exemple, 25 centimes US-monnaie) L Ton bas M Ton moyen H Ton Haut abcde f
Les objets en or s’affichent dans le volet gauche (“GOLD RANGE”, “a, b, c, d, e”) et dans le droit en argent (“SILVER”, “e, f”). Si le détecteur de métaux a trouvé un objet correspondant, une sortie son correspondant (son bas “L”, moyen “M” ou élevé “H”) et une flèche dans le symbole correspondant (“a” à “f”, voir la figure ci-dessus) apparaît, aussi la profondeur à laquelle l’objet a été détecté “DEPTH”). Veuillez noter qu’en raison de la méthode de mesure, un objet de petite taille en faible profondeur sera affiché de la même manière qu'un objet de plus grande taille en plus grande profondeur par exemple.
La sensibilité (et donc la profondeur de la recherche) peuvent également être définies. Appuyez sur la touche “-” ou “+” dans le milieu de l’écran, la sensibilité affichée par des cercles. Pour le réglage l’appareil ne doit pas se trouver en mode “DISC/NOTCH” mais dans le mode d’exploitation normal “SENS DISC” (considérez l’affichage !). Si nécessaire, appuyez sur le bouton SET pour quitter le mode de réglage “DISC/NOTCH”.
- “SENS NOTCH” La fonction est comme dans le mode d’exploitation “SENS DISC”, les types de métaux visibles en haut dans l’affichage peuvent être mis hors circuit l’un après l’autre (voir en haut une illustration, “a” à “f”) Appuyez sur la touche “SET”, ainsi apparaît en haut à gauche dans l’affichage “DISC/NOTCH” Avec la touche “-” et “+” vous choisissez le type de métaux souhaité (un symbole de flèche) apparaît au- dessous. Avec la touche “ACC/REJ” un type de métal précis peut être désactivé ou activé. Le symbole défini (“a”..... “f”, voir figure en mode d’exploitation “SENS DISC”) est désactivé et réapparaît à l’écran. Attendez jusqu’à ce que l’icône flèche clignotante disparaît, alors le réglage est mémorisé. Appuyez sur la touche “SET” pour quitter l’opération de réglage.
La sensibilité (et donc la profondeur de la recherche) peuvent également être définies. Appuyez sur la touche “-” ou “+” dans le milieu de l’écran, la sensibilité affichée par des cercles. Pour que le réglage l’appareil ne doit pas se trouver en mode “DISC/NOTCH” mais dans le mode d’exploitation normal “SENS NOTCH” (considérez l’affichage !). Si nécessaire, appuyez sur le bouton “SET” pour quitter le mode de réglage “DISC/NOTCH”. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite aucune maintenance, ne jamais le démonter. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, doux et sec. Pour nettoyer la bobine de recherche polluée, la toile peut être humectée avec de l’eau tiède. Ne pas utiliser de détergents agressifs, ces derniers pourraient causer une décoloration de l’appareil. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables qui ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se trouve sur la pile ou l’accumulateur, par exemple sous chaque symbole de la poubelle se trouvant à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accus. Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et contribuerez à la protection de l’environnement. Caractéristiques techniques Alimentation électrique : ..............8x piles AA/Mignon Puissance absorbée : ..................env. 40mA Sortie de casque d’écoute : ........3,5mm Poids :..........................................env. 1,4kg (sans piles) Dimensions :................................env. 1420 x 220 x 220mm Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite del'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réservede modifications techniques et de l'équipement. © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.Metaaldetectieapparaat “GC1026” Versie 10/10Bestnr. 86 04 11 ° Beoogd gebruik Het metaaldetectieapparaat is geschikt om metalen voorwerpen te zoeken in de grond (bijvoorbeeld strand,bos, veld) buiten gebouwen.Door zijn elektronische constructie is het apparaat niet geschikt om elektrische leidingen te zoeken.Het product mag tot op de zoekspoel niet vochtig of nat worden.Een ander gebruik dan hier beschreven heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is bovendienmet gevaren verbonden zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. U dient te allen tijde deveiligheidsvoorschriften en technische gegevens in acht te nemen!Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.Alle rechten voorbehouden. Omvang van de levering
Notice Facile