ELPA 3 - Commutateur THEBEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELPA 3 THEBEN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Commutateur programmable pour gestion de l'éclairage et des appareils électriques. |
|---|---|
| Type de commutateur | Commutateur électronique à impulsion. |
| Tension d'alimentation | 230 V AC. |
| Courant nominal | 16 A. |
| Fréquence | 50 Hz. |
| Dimensions | Dimensions standard pour montage en tableau. |
| Utilisation | Idéal pour le contrôle d'éclairage et d'appareils dans les installations domestiques et commerciales. |
| Installation | Installation facile dans un tableau électrique standard. |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions électriques recommandée. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur. |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans. |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les systèmes de domotique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ELPA 3 THEBEN
Questions des utilisateurs sur ELPA 3 THEBEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Commutateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELPA 3 - THEBEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELPA 3 de la marque THEBEN.
MODE D'EMPLOI ELPA 3 THEBEN
theben
ELPA 3
Treppenlicht-Zeitschalter
Staircase time switch
⑤ Minuterie d'escalier
Interruttore a tempo automatico per scale
⑥ Minutero de escalera
⑨ Automático de escada
Traplicht-tijdschakelaar
⑤ Trappljuus automat
Trappebelynsningstdiskontakt
Porrasvaloautomaatti
Trappeautomat
PL Wylacznikczasow yoswi etlenia

2300W2300W


11x7,9x11,8x15, 7x20,7x23W

300 VA

400 VA (42μF)

2300 VA

2300 VA

2300 VA

1500 VA


220-240 V~/50-60 Hz

16A-10AX 240V

max. 150mA

-25°C ... +50°C


Nr.907 0 065




Um jegliche Brandgebung und Gefahr eines elektrischen Schlages ausschreiben zu konnen, darf das Gerät nur von einer Elektrofachkraft entsprechtend den nationalen Vorschriften und jeweils gultigen Sicherheitsbestimmungen angeschlossen und montiert werden. Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
To be able to eliminate all fire hazards and the risk of electric shock, the device must be connected and installed by a qualified electrician and in accordance with the national regulations and valid safety requirements. Tampering with or making modifications to the device will invalidate the guarantee.
Afin d'exclure tout risque d'incendie ou d'électrocution, le raccordement et le montage de l'appareil sont réservés à unElectricien spécialisé, conformément aux prescriptions nationales et aux consignes de sécurité applicables. Les interventions et les modifications effectuees sur l'appareil entrainent I'annulation de la garantie accordee.
Per poter escludere qualsiasi pericolo di incendio o di una scossa, l'apparecchio va collegato e montato esclusivamente da personale elettrotecnico specializzato secondo i vigenti regolamenti e disposizioni di sicurezza nazionali. Interventi e modifiche all'apparecchio comportano la cessatione immediata della garanzia.
Para exclui qualquer riesgo de incendio o de descarga elctrica, el aparato solo debe ser montado y conectado por personal electricista especializo siguiendo las normas naciones y de segudad vigentes. En caso de intervencion o modificacion en el aparato expirarado todo derecho de garantia.
De modo a exclui quaisquer perigos de incendio ou o perigo de um choque elctrico, o aparelho so pode ser montado e ligado por tecnicos especializados, sob observancia dos regulamentes nationals em vigor e as respectivas determinacoes de seguranca. Quaisquer alteracoes no aparelho resultam na anulacao dos direitos de garantia.
Om elk brandevaar en gevaar van elektrische stroomslagen te konnen uitsluten mag het apparaat uitsluitend door gequalificierde electriens overeenkomstig de nationale voerschrften en de veiligheidsrichtlijnen worden aangesloten en worden gemonteerd. Bij veranderingen aan het apparaat verwalt hetrecht op garantie.
For undvikande av brandfara och risk for elektriska stotar far apparaten endast anslutas och monteras av behorig elmontor. Gallande nationella bestammelser och sakerhetsforeskrifter skall foljas. Ingrepp erer andringar i apparaten medfor att garatin upphor att galla.
For at kunne udelukke brandfare og fare for elektriske stød ma apparatet kun tilsluttes og monteres af en uddannet elektriker after de nationale forskrifter og geldende sikkerhedsbestemmelse. Indgreb og aendringer pa apparatet fere til bortfald af garantikrav.
Jotta palovaara ja sahkoiskun vaara voitaisin poista kokonaan, vain sahkolaan ammattilainen saa liittaa ja asenta aaitteen kansallisten märäysten ja voimassa olevien turvallisuusmaäräysten mukaan. Jos laitteseen tehdään toimenpiteita tai mutoksia, taku ruakea.
For unnga brannfare og fare for elektrisk stot ma apparatet bare tilkobles og monteres av autorisert elektoinstallator i samsvar med nasjonale forskrifter og alle gildige sikkerhetsbestemmelse. Inngrep i og endringer pa apparatet forer til bortfall av garantien.
Aby wykluczyc jakiekolwiek zagrozenia pozarem i nebepezcieznstwo porazenia pradem elektrycznym, urzadzenia to多吃 bec podlaczane i montowane wylacnie przyez elektryka zgodnia z przyepamisi lokalnymi oraz obowychucymi przyepamisi bezpiecznych. Wszelkie ingerencje i zmiany dokonywane w urzadzeniu powoduja wygaśmiecie gwarancji.
Hohenbergstr. 32
D-72401 Haigerloch
Tel. +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 07474/692-150
Tel. +49 (0) 90 01 84 32 36
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, Telefon numbers etc.
www.theben.de