BEKO DFN100 - Lave-vaisselle

DFN100 - Lave-vaisselle BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFN100 BEKO au format PDF.

📄 47 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BEKO DFN100 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lave-vaisselle
Marque Beko
Modèle DFN100
Capacité 12 couverts
Consommation électrique totale 1800-2100 W
Consommation du chauffage 1800 W
Consommation de la vidange 30 W
Tension / Fréquence 220-240 V / 50 Hz
Pression d'eau 0,3 - 10 bar
Système anti-fuite Aquasafe+
Adoucisseur d'eau Intégré, réglable
Nombre de programmes Plusieurs programmes (selon tableau)
Panier supérieur Réglable en hauteur (chargé ou vide)
Panier inférieur Tiges rétractables (2, 4 ou 6 selon version)
Panier à couverts Amovible
Filtres Micro, gros et métal/plastique, nettoyables
Hélices Supérieure et inférieure, démontables
Disponibilité pièces détachées 10 ans à compter de l'achat
Matériaux d'emballage Recyclables
Conformité DEEE, RoHS

FOIRE AUX QUESTIONS - DFN100 BEKO

Pourquoi ma vaisselle n'est-elle pas propre après le lavage ?
Vérifiez que les filtres sont propres et correctement installés, que les hélices ne sont pas bloquées, que le détergent est suffisant et adapté, et que la vaisselle est bien disposée sans surcharge.
Comment régler la dureté de l'eau ?
Utilisez la bandelette test fournie pour mesurer la dureté. Appuyez sur Marche/Pause tout en tournant le sélecteur de programme sur position 1. Ajustez le niveau de dureté (0 à 5) avec le sélecteur, puis validez en appuyant sur Marche/Pause.
Comment ajouter du sel régénérant ?
Avant la première utilisation, remplissez le réservoir de sel avec 1 litre d'eau. Ouvrez le couvercle du réservoir (tournez dans le sens antihoraire), ajoutez le sel à l'aide de l'entonnoir, puis refermez. Lancez un programme court à vide si vous ne démarrez pas immédiatement.
Pourquoi y a-t-il des traces de calcaire sur la vaisselle ?
Cela indique un réglage de dureté de l'eau trop bas ou un manque de sel. Vérifiez et ajustez le niveau de dureté selon la bandelette, et remplissez le réservoir de sel si nécessaire.
Pourquoi mon lave-vaisselle ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est branché, que le fusible n'a pas sauté, que le robinet d'eau est ouvert, que la porte est bien fermée et que l'appareil est allumé.
Que faire si de l'eau reste dans la machine en fin de programme ?
Nettoyez les filtres (micro, gros et métal/plastique) et vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas bouché ou plié.
Comment nettoyer les filtres ?
Tournez l'ensemble filtre (micro + gros) dans le sens antihoraire pour le retirer. Séparez les éléments, nettoyez-les sous l'eau courante avec une brosse, puis remontez en vous assurant d'entendre un 'clic'.
Comment nettoyer les hélices ?
Vérifiez que les orifices ne sont pas bouchés. Pour l'hélice inférieure, soulevez-la pour la retirer. Pour l'hélice supérieure, dévissez l'écrou dans le sens antihoraire. Nettoyez et remontez en serrant bien.
Pourquoi y a-t-il de la mousse dans la machine ?
Cela est souvent dû à un excès de produit de rinçage ou à l'utilisation de détergent pour lavage à la main. Réduisez le réglage du produit de rinçage et n'utilisez que des détergents spécifiques lave-vaisselle.
Les verres sont rayés après lavage, pourquoi ?
Les rayures peuvent provenir de particules de sel non dissoutes ou d'un mauvais classement des verres (ils se cognent). Assurez-vous de bien refermer le couvercle du sel et de disposer les verres sans contact direct.

Questions des utilisateurs sur DFN100 BEKO

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Quels sont les différents modes et programmes de lavage du BEKO DFN100 ?
FAQ fréquente - à l'instant
Réponse Notice-Facile

Le lave-vaisselle BEKO DFN100 dispose de plusieurs programmes de lavage adaptés à différents types de charge et niveaux de saleté.

Selon la notice, les programmes disponibles incluent notamment :

  • Programmes standards - pour un lavage quotidien normal
  • Programmes courts - idéaux pour la poudre de détergent et un temps de lavage réduit
  • Programmes avec prélavage et haute température - recommandés avec des tablettes détergentes, pour les charges fortement souillées
  • Prélavage - pour tremper la vaisselle avant le cycle principal

Pour connaître les détails complets de chaque programme (durée, température, consommation d'eau), consultez le tableau détaillé des programmes dans la notice. Le choix du programme dépend du type de détergent utilisé (poudre ou tablettes) et du niveau de saleté de votre vaisselle.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFN100 - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFN100 de la marque BEKO.

MODE D'EMPLOI DFN100 BEKO

Avant de commencer, bien fouvoir dire manuel d'utilisation!

Cher client,

Nous espérons que vous obtiendaç les mêleurs résultats de notre produit fabriqué à partir des technologies de pointe et des matériaux de qualité supérieure. C'est pourquoi nous vous recommendons, avant d'utiliser ce produit, de dire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu'un d'autre, n'oubliez pas de lui remettre également le manuel d'utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.

Rappelez-vous que ce manuel de l'utilisateur correspond aussi à plusieurs autres modèles. Ce manuel marque les différences entre les modèles.

Explication des symboles

Tout au long de ce Manuel de l'utilisteur, les symboles suivants seront utilisés:

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 1

Informations importantes ou conseils utiles pour l'utilisation

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 2

Avertissement relatif aux situations dangereuses en matière de sécurité des personnes et des biens

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 3

Avertissement en cas de décharge électrique

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 4

L'emballage du produit est fait à partir de matériaux recyclables, conformément à notre Reglementation nationale en matière d'environnement.

Ne jetez pas les éléments d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d'éléments d'emballage que vous indiquera l'autorité locale dont vous dépendez.

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 5

Ce produit a eté fabriqué conformément aux conditions ecologiques les plus récentes.

Lave-vaissette

Mode d'emploi

BEKO DFN100 - Lave-vaissette - 1

FR

Avant de commencer, bien fouvoir dire manuel d'utilisation!

Cher client,

Nous espérons que vous obtiendaç les mêleurs résultats de notre produit fabriqué à partir des technologies de pointe et des matériaux de qualité supérieure. C'est pourquoi nous vous recommendons, avant d'utiliser ce produit, de dire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu'un d'autre, n'oubliez pas de lui remettre également le manuel d'utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.

Rappelez-vous que ce manuel de l'utilisateur correspond aussi à plusieurs autres modèles. Ce manuel marque les différences entre les modèles.

Explication des symboles

Tout au long de ce Manuel de l'utilisteur, les symboles suivants seront utilisés:

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 1

Informations importantes ou conseils utiles pour l'utilisation

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 2

Avertissement relatif aux situations dangereuses en matière de sécurité des personnes et des biens

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 3

Avertissement en cas de décharge électrique

BEKO DFN100 - Explication des symboles - 4

L'emballage du produit est fait à partir de matériaux recyclables, conformément à notre Reglementation nationale en matière d'environnement.

Ne jetez pas les éléments d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d'éléments d'emballage que vous indiquera l'autorité locale dont vous dépendez.

1 CONSIGNES RELATIVES À LA SECURITE ET À L'ENVIRONNEMENT 4

Sécurité générale 4

Utilisation prévue 5

Sécurité des enfants 5

Mise au rebut des matériaux d'emballage 5 Transport de l'appareil 6

Conformité à la Directive DEEE et mise au rebut des déchets provenant de l'appareil 6

Conformité avec la Directive RoHS 6

Description du conditionnement 6

2 LAVE-VAISSELE 7

Presentation 7

Emplacement d'installation approprié .... 9

Aqua safe+ 10

Raccordement de I'arrivee d'eau 10

Réglage des pieds 11

Branchementélectrique 11

Premièreutilisation 12

4 PREPARATION 13

Astuces pour economiser de I'energie ... 13

Système d'adoucissement d'eau 13

Réglage du système d'adoucissement de

I'eau 13

Ajout de sel 15

Detergent. 16

Ajout de détérgent 16

Detergents en pastilles combinés 18

Produit de rençage. 18

Pierre du panier à couverts 22

Panier a couverts 22

Panier a couverts 23

Panier a couverts 23

Tiges du panier inférieur rétractables (6
pièces) 24

Tiges du panier inférieur rétractables (2
pièces) 25

Tiges du panier inférieur rétractables (4

pièces) 25

Tiges rétractables du panier inférieur ...26

Tiges rétractables du panier inférieur ...27

Tige à bouteilles du panier inférieur .....27

Support Spcaial Verres. 28

Support Verres à pied rétractable. 28

Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur 29

Support à hauteur ajustable du panier
supérieur 30

Tiroir du panier supérieur 30

Support pour verres du panier supérieur30

Support pour verres du panier supérieur31

Tiges du panier supérieur rétractables..31

Tiges rétractables du panier supérieur . 32

Tiges rétractables du panier supérieur . 32

Réglage de hauteur du panier supérieur 33

Réglage de hauteur du panier supérieur chargé 34

Réglage de hauteur du panier vide 35

5 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 36

Lavage de la surface extérieure du produit 36

Lavage de l'intérieur de l'appareil....36

Nettoyage des filtres 36

Nettoyage du filtr de tuyau 37

Nettoyage des hélices 38

Hélice inférieure 38

Hélice supérieure 38

6 DÉPANNAGE 39

1 Consignes relatives à la sécurité et à l'environnement

Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégats matériels. Le non-respect de ces consignes entraine l'annulation de toutes les garanties.

Sécurité générale

  • N'installez jamais l'appareil sur un sol couvert de moquette. Sinon, l'absence de circulation d'air endessous de votre apparéil entraînera la surchauffe des pieces électriques. Cela peut endommager votre apparéil.
  • Ne faites pas fonctionner l'appareil si le cable d'alimentation ou la prise sont endommages. Contactez l'agent de service/agree.
  • Branchez l'appareil à une ligne de terre protégée par un fusible répondant aux critères représentées dans le tableau « Caracteristique techniques ». Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l'installation de mise à la terre. Notre société ne sera pas tenue pour responsable des dégats survenus suite à l'utilisation de l'appareil sans une installation de mise à la terre conforme aux réglementations locales en viqueur.
  • Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être solidement fixés et rester en bon état.

  • Débranche l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé.

  • Ne jamais laver l'appareil en y rependant ou en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à un risque d'électrocution!
  • Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées! Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cable, saisissez toujours la prise pour le débrancher.
  • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation.
  • Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure d'installation et de réparation. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuees par des personnes non agréées.
  • N'utilisez jamais de solvants chimiques à l'intérieur de l'appareil. Ils comportent un risque d'explosion.
  • Quand vous tirez complètement les paniers supérieur et inférieur, la porte de l'appareil supporte tout le poids des paniers. Ne mettez pas d'autres charges sur la porte, sinon l'apparéil peut basculer.
  • Ne laisses jamais la portede l'appareil ouverte, saufpendant le chargement et ledéchargement.

  • N'ouvre pas la porte de l'appareil quand il fonctionne, sauf en cas de nécessite. Faites attention à l'afflux de vapeur chaude quand vous devez ouvrir la porte.

Utilisation prévue

  • Cet apparéil a été concu pour un usage domestique.
  • Il doit être utiliser seulement pour de la vaisse de type domestique.
  • Cet apparéil a été fabriqué pour être utilisé aussi bien dans les applications domestiques que dans celles qui lui sont similaires, à savoir :

  • les cuisines du personnel dans les boutiques, les bureaux et autres environnement de travail ;

  • les maisons de campagne ;
  • les clients d'hôts, de motelels et autres environnementés de type résidentiel;
  • les environnements du type lit et petit déjeuner.
    Seuls des détergents sûrs pour lave-vaisselles, produits de rinceage et additifs peuvent être utilisés.
  • L'é fabricant décline toute responsabilité face à un évventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
  • Les pieces détachées
    d'origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d'achat du produit

  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances si une personne chargeée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscience des dangers y afférients. Les enfants ne doivent pas journer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'apparéil ne doit pas être effectuels par des enfants laissés sans surveillance.

Sécurité des enfants

  • Les apparèils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l'écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la machine.
  • N'oubliez pas de fermer la porte de chargement au moment de quitter la pièce qui abrite la machine.
  • Conservez tous les déterments et additifs soignéusement, hors de portée des enfants.

Mise au rebut des matériaux d'emballage

Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants.
Conservez tous les matériaux

d'emballage dans un endroit sur, hors de portée des enfants. Les matériaux d'emballage de votre produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. Jetez-les de la manière adaptée et triez-les en respectant les instructions de recyclage des déchets. Ne jetez pas ces matériaux avec les ordures menagères habituelles.

Transport de l'appareil

BEKO DFN100 - Transport de l'appareil - 1

Si vous devez déplacer l'appareil, placer le en position verticale et tenez le par les côtés. Incliner le produit vers l'avant peut mouiller ses composantes électroniques et les endommager.

  1. Debranchez le produit avant de le transporter.
  2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau.
  3. Vidangez complètement l'eau qui reste dans l'appareil.

Conformité à la Directive DEEE et mise au rebut des déchets provenant de l'appareil

BEKO DFN100 - Conformité à la Directive DEEE et mise au rebut des déchets provenant de l'appareil - 1

Ce produit est conforme avec la Directive DEEE du Parlement europeen (2012/19/UE).Le present

appareil porte un symbole d'classification relative aux déchets d'équipements

electriques et electroniques (DEEE). Il a eté fabriqué avec des pieces et matériaux de qualité supérieure, réutilisables et adaptés au recyclage. À la fin de sa durée de vie, ne le mettez pas au rebut avec des déchets domestiques. Au contraire, faites-le éliminer dans un point de collecte réservé au recyclage d'appareils electriques et electroniques. Veuillez contactez les autorités de votre localité pour vous renseigner sur les points de collecte de votre région.

Conformité avec la Directive RoHS

L'appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS du Parlement européen (2011/65/UE). Il ne contient pas de matérielaux nocifs et prohibés, tels que spécifiés dans ladite Directive.

Description du conditionnement

L'emballage du produit est fait à partir de matériaux recyclables, conformément à notre Reglementation nationale en matière d'environnement. Ne jetez pas les éléments d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d'éléments d'emballage que vous indiquera l'autorité locale dont vous dépendez.

2 Lave-vaisselle

Présentation

BEKO DFN100 - Présentation - 1

  1. Tabletop (varie selon le modele)
  2. Hélice supérieure
  3. Panier inférieur
  4. Hélice inférieure
  5. Filtres
  6. Étiquette signalétique
  7. Panneau de contrôle
  8. Porte
  9. Distributeur de détergent
  10. Fente de l'hélice inférieure
  11. Panier à couverts
  12. Couvercle du réservoir de sel
  13. Rail du panier supérieur
  14. Panier supérieur

Conformité aux normes et données d'essay / Déclaration de conformité CE

Ce produit est conforme aux directives de l'UE suivantes:

Les étapes de conception, production et vente de ce produit sont en conformité avec les règles de sécurité de tous les règlements de l'Union Européenne.

2014/35/EU, 2014/30/EU, 93/68/EC, IEC 60436/DIN 44990, EN 50242

Circuit d'alimentation 220-240 V, 50 Hz (voir étiquette signalétique)
Consommation totale d'énergie 1800-2100W (voir étiquette signalétique)
Consommation d'électricité du chauffage 1800 W (voir étiquette signalétique)
Intensité totale (varie selon le modele) 10 A (voir étiquette signalétique)
Consommation d'électricité de la vidange 30 W (voir étiquette signalétique)
Pression de l'eau 0.3-10 bar (= 3 - 100 N/cm² = 0.01-1.0 Mpa)
iLes détails techniques peuvent être modifiés sans avertissement préalable pour améliorer la qualité du produit.
iLes figures du manuel sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement au produit.
iLes valeurs représentées sur les étiquettes du produit ou dans la documentation fournie avec le produit, ont été obtenues en laboratoire en appliquant les normes correspondantes. Ces valeurs peuvent changer en fonction des conditions du fonctionnement et de l'environnement du produit.

Remarques pour les établissements d'enquête :

Les données requises pour les tests de performance peuvent etre fournies sur demande.

Les demandes peuvent être envoyées à l'adresse suivante:

dishwasher@standardloading.com

N'oubliez pas d'indiquer les numérores de code, stock et de série du produit du produit à tester dans votre email, de même que vos coordonnées. Les numérores de code, stock et de série du produit sont fournis sur l'étiquette apposée sur le côte de la porte.

3

Installation

Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine préte à l'emploi, veuillez vérifier que le système d'électricité, de drainage et d'approvisionnement en eau soient adaptations avant de faire appel à un service agréé. Si ce n'est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuees.

BEKO DFN100 - Installation - 1

La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relevant de la responsabilité du client.

BEKO DFN100 - Installation - 2

L'installation et les branchements électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent de service agréé. Le fabricant se sera pas tenu pour responsable des dégats consécutifs à des processus effectuels par des personnes non autorisées.

BEKO DFN100 - Installation - 3

Avant de proceder à l'installation, vérifie si le produit presente des defaults. Si c'est le cas, ne le faites pas installer. Les produits endommages presentent des risques pour votre sécurité.

BEKO DFN100 - Installation - 4

Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange ne sont pas pliers, pincés, ou écrasés lorsque vous remettez le produit en place après les procédures d'installation ou de nettoyage.

En plaçant l'appareil, faites attention à ne pas endommager le plancher, les murs, la tuyauterie, etc. Évitez de déplacer l'appareil en le tenant par la porte ou par le panneau.

Emplacement d'installation approprié

  • Placez le produit sur un sol solide et plat présente la capacité de portage suffisante!. L'appareil doit être installé sur une surface plate pour que la porte soit fermée facilement et en toute sécurité.
  • Évitez d'installer le produit dans des endroits où la température est susceptible de descendre en dessous de 0^ .
  • Placez le produit à au moins 1 cm des autres meubles.
  • Installez le produit sur un sol solide. Ne la placez pas sur une moquette ou sur des surfaces similaires.

BEKO DFN100 - Emplacement d'installation approprié - 1

N'installez pas le produit sur le cable d'alimentation.

Assurez-vous deCHOISIR un emplacement qui vous permettra de charger et decharger la vaisse l'une maniere rapide etcomfortable.
- Installez le produit dans un emplacement proche du robinet et tuyau de vidange Choisissez l'emplacement en considérer qu'il ne pourrait pas'être changé une fois les branchements effectués.

Raccordement de l'arrivée d'eau

BEKO DFN100 - Raccordement de l'arrivée d'eau - 1

Nous recommendons de fixer un filtré sur l'arrivée d'eau de la maison/de l'appartement pour protégger la machine des dommages qui pouraient être provoqués par les impuretés (sable, poussière, rouille, etc.) venant du système d'approvisionnement en eau de la ville ou de votre propre système d'eau, ainsi que pour empêcher des problèmes tels que le jaunissement ou l'accumulation de saletés à la fin du lavage.

Température d'eau autorisée : jusqu'à 25 °C

Il est déconseilé de raccorder le lavevaisselle à des apparciels de chauffage de l'eau ouverts ou à des chauffe-eau à flux continu.

  • N'utilisez pas un tuyau d'arrivée d'eau ancien ou usage sur votre produit neuf. Utilisez le nouveau tuyau d'arrivée d'eau fourni avec le produit.
  • Branchez le tuyau d'arrivée d'eau directement au robinet d'eau. La pression venant du robinet doit être au minimum de 0.3 et au maximum de 10 bars. Si la pression de l'eau est supérieur à 10 bars, un réducteur de pression doit être fixé entre les deux.
  • Ouvrez complètement les robinets après avoir effectué les branchements, afin de vérifier d'eventuelles fuites d'eau.

BEKO DFN100 - Température d'eau autorisée : jusqu'à 25 °C - 1

Utilisez une clé connecteur de tuyau pour brancher le tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'eau avec un fil extérieur de 3/4 pieds. Si nécessaire, utilisez un filtrer pour filtrer les résidus des tuyaux.

Aquasafe+

(en fonction du modele)
Protégéz le système Aquasafe+ contre les fuites d'eau qui peuvent survenir à l'arrivée du tuyau. Le contact de l'eau avec le boîtier de la vanne du système doit être évité. Sinon, le système électrique sera endommagé. Si le système Aquasafe+ est endommagé, débranchez l'appareil etappelez l'agent/agréé.

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 1

Comme l'ensemble du tuyau contient des branchements et éléments electriques, vous ne devez ni raccourcir ni allonger le tuyau avec des rallonges.

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 2

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 3

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 4

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 5

Pour votre sécurité, fermez complètement le robinet d'arrivée d'eau après la fin du programme de lavage.

Raccordement du conduit d'évacuation
Le tuyau d'évacuation de l'eau peut être directement raccordé au tuyau de vidange ou à la vidange de l'évier. La longueur de ce raccordement doit être au minimum à 50 cm et au maximum à 100 cm du sol. Un tuyau d'évacuation plus long que 4 mètres peut causer un lavage défectueux. Fixez le tuyau d'évacuation d'eau au tuyau de vidange sans le plier. Fixez étroitement le tuyau d'évacuation d'eau au tuyau de vidange pour empêcher tout déplacement du tuyau d'évacuation d'eau durant le fonctionnement du produit.

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 6

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 7

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 8

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 9

BEKO DFN100 - Aquasafe+ - 10

Le tuyau de vidange doit être raccordé aux égouts et ne doit pas être raccordé à une eau de surface.

Réglage des pieds

Si la porte de l'appareil ne peut pas etre bien fermée ou si le produit se balance quand vous le poussez legerement, vous devez ajuster ses pieds. Ajustez les pieds du produit comme illustré sur le manuel d'installation fourni avec le produit.

Branchement électrique

Branchez l'appareil à une ligne de terre protégée par un fusible répondant aux critères représentées dans le tableau « Caracteristiques techniques », Notre société ne sera pas tenue pour responsable des dégats survenus suite à l'utilisation de l'appareil sans une installation de mise à la terre conforme aux réglementations locales en vigueur.

  • Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays.
  • La prise du cable d'alimentation doit être accessible facilement après l'installation.

BEKO DFN100 - Branchement électrique - 1

Débranche l'appareil après la fin du programme de lavage.

  • La tension et la protection admise du fusible ou du disjoncteur sont précisées dans la section « Caracteristiques techniques ». Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
  • La tension spécifique doit être égale à celle de votre réseau électrique.
  • Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges électriques ou des multi-prises.

BEKO DFN100 - Branchement électrique - 2

Les câbles d'alimentation abîmés doivent être replacés par le Service agréé.

BEKO DFN100 - Branchement électrique - 3

BEKO DFN100 - Branchement électrique - 4

Première utilisation

Avant de commencer à utiliser votre apparéil, assurez-vous que toutes les préparations ont été effectuees conformément aux consignes indiquées dans les sections "Consignes importantes de sécurité" et "Installation".

  • Pour préparer l'appareil à effectuer des lavages, faites le fonctionner une première fois à vide sur le programme le plus court avec du détergent. Pour la première utilisation, replissee le réservoir de sel avec 1 litre d'eau avant de le replir de sel.

BEKO DFN100 - Première utilisation - 1

Astuces pour economiser de l'énergie

Les informations suivantes vous aidont à utiliser le produit d'une manière écologique et éconergétique.

Enlevez tous les restes d'aliments durcis sur la vaisselle avant de lesmettre dans l'appareil. Mettez l'appareil en marche après l'avoir rempli complètement. En selectionnant un programme, consultez le tableau des « Données de programme et des valeurs de consommation moyenne » Ne mettez pas plus de détergent que suggéré sur le paquet de détergent.

Système d'adoucissement d'eau

BEKO DFN100 - Système d'adoucissement d'eau - 1

Le lave-vaisselle exige de l'eau douce. Si la dureté de l'eau est supérieure à 6^ , l'eau doit être adoucie et traitée. Sinon, les ions à l'origine de la dureté s'accumuleront à la surface de la vaisselle et pourront diminuer les performances de lavage, de brillance et de séchage du produit.

L'appareil est équipé d'un système d'adoucissement d'eau qui réduit la durée de l'eau entrante. Ce système adoucit l'eau qui entre dans l'appareil à un niveau qui permettra de laver la vaisselle à la qualité requise.

Réglage du système d'adoucissement de l'eau

Les performances de nettoyage, de rincege et de séchage de votre lavevaisselle augmentent lorsque le système d'adoucisement d'eau est correctement régèle.

Réglez le nouveau niveau de durée de l'eau suivant les instructions y afferentes fournies dans ce manuel.

Utilisez la bandelette d'essay fournie avec le produit, conformément aux étapes indiquées ci-dessous, pour déterminer le niveau de durée de l'eau.

a b Enlever la bandelette d'essay de son emballage.1 min Ouvrir le robinet d'eau et laisser couler environ une minute.c 1 seconde Maintenir la bandelette d'essay dans l'eau pendant environ une seconde.d e f Enlever la bandelette d'essay de l'eau et secouer.1 minute Patiente une minute.La bandelette d'essay vous affiche le niveau de durété.

Après avoir déterminé le niveau de durété de l'eau :

  1. Lorsque le bouton de sélection de programme se trouve sur la position « Arrêt », maintenez le bouton Marche / Pause / Annulation enforcé et tournez le bouton de sélection de programme vers la position « 1 » dans un délai de 5 secondes. Passé ce déliai, la machine passera en mode de réglage de régénération.
  2. Le niveau de régénération à l'intérieur de la mémoire s'allume pendant 5 secondes une fois le mode de réglage du régénérateur acté.
  3. Pour régler le niveau de durété de l'eau, déplacez le bouton de sélection de programme sur la position adaptée à votre réseau hydraulique. (voir le « Tableau de réglage du niveau de durété de l'eau »
  4. Appuyez une fois sur le bouton Marche/Pause/Annulation pour enregistrer le niveau que vous avez sélectionné. La machine returne au mode de fonctionnement normal une fois le nouveau réglage enregistré.
  5. Le bouton de sélection de programme tourne par 5 incréments, indépendamment des programmes de la machine.
  6. Appuyez sur le bouton « Marche/Pause/Annulation » une fois pour enregistrer le niveau que vous avez sélectionné.

Tableau de réglage du niveau de durée de l'eau

Niveau de durétéDegré anglais de durété de l'eau °dEDegré allemand de durété de l'eau °dHDegré français de durété de l'eau °dFPosition du bouton de seLECTION de programme*Témoin du niveau de durété de l'eau
Niveau 00-5 0-4 0-81Le témoin de lavage du panneau s'allume.
Premier niveau6-9 5-7 9-13 1
Deuxième niveau10-15 8-1214-22 2Le témoin de séchage du panneau s'allume.
Troisième niveau16-19 13-1523-27 3Le témoin de fin du panneau s'allume.
Quatrième niveau20-24 16-1928-34 4Les témoins de lavage, de séchage et de fin s'allument sur le panneau.
Cinquième niveau25-62 20-5035-90 5Les témoins de lavage, de séchage et de fin clignotent à intervalle d'une seconde sur le panneau.

Si le niveau de durété de l'eau est supérieur à 90° dF ou si vous utilisez de l'eau de puits, il est recommendé d'utiliser des dispositifs de purification d'eau et des filtrres spéciaux.

Preparation

Si le niveau de durée est de l'eau que vous utilisez est inférieur à 13°dF, vous n'avez pas à utiliser de sels dans votre lavevaisselle. Dans ce cas, le « témoin d'absence de sel » (si équipé) s'allume de façon continue sur le panneau de la machine. Si le niveau de durée de l'eau est réglé sur le niveau 1, le « Témoin d'absence de sel » s'allumera de façon continue même s'il n'est pas nécessaire d'utiliser de sels. Si vous utiliser des sels dans ce cas, le sel ne sera pas utilisé et l'indicateur de sel ne s'allumera pas.

BEKO DFN100 - Preparation - 1

Si vous déménagez, il est nécessaire de réajuster le niveau de durété de l'eau de l'appareil en prénant en compte les informations fournies cidesus, conformément au niveau de durété de l'eau de votre nouvelle maison. Voitrémachine affichera le dernier réglage de niveau de durété.

Ajout de sel

Le système d'adoucissement de I'eau a besoin d'être regenéré pour que I'appareil offre en permanence le même rendement. Le sel du lave-vaisselle est utilisé à cette fin.

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 1

Utilisez uniquement des sels adoucissants destinés spécialement au lave-vaisse.

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 2

Nous vous recommendons d'utiliser des sels adoucissants en granules ou en poudre. N'utilisez pas de sels contenant des substances insolubles comme du sel de table ou du gros sel dans l'appareil. La performance du système adoucissant d'eau peut se dégrader avec le temps.

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 3

Le réservoir de Sel se replira d'eau quand vous démarrez l'appareil. Vous devez donc ajouter le sel adoucissant avant de démarrer l'appareil.

  1. Commencez par sorting le panier inférieur pour ajouter le sel adoucissant.
  2. Tournez le couvercle du réservoir de sel dans le sens antihoraire pour l'ouvrir (A, B).

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 4

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 5

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 6

Le réserve de sel se replira d'eau quand vous démarrez l'appareil. Vous devez donc ajouter le sel adoucissant avant de démarrer l'appareil.

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 7

Avant la première utilisation, replissee le système adoucissant d'eau avec 1 litre d'eau (C).

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 8

  1. Remplissez le réservoir de sel avec le sel en utilisant l'entonnoir à sel (D). Pour accélérer la dissolution du sel dans l'eau, remuez-le à l'aide d'une cuillère.

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 9

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 10

  1. Replacez le couvercle et vissez le bien quand le réserve est plein.
  2. Si vous ne démarrez pas le programme de lavage immédiatement après l'ajout de sel, faites fonctionner la machine vide avec le programme le plus court pour dissoudre et laver le sel éparpillé dans la machine.

BEKO DFN100 - Ajout de sel - 11

Les différentes marques de Sel sur le marché ont différentes taillles de particules et la durete de I'eau peut varier. La dissolution du sel dans I'eau peut donc prendre plusieurs heures. Levoyant Sel peut rester allumé un moment après I'ajout de sel dans l'appareil. Les grains de sel libres peuvent laisser des marques de rouille dans votre machine si vous ne la rincez pas correctement. Remplissez de sel uniquement avant I'execution d'un programme.

Detergent

Vous pouvez utiliser des déterments en poudre, en liquide/gel et en pastilles dans la machine.

BEKO DFN100 - Detergent - 1

Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour les lavevaisselle. N'utilisez jamais de liquide vaisselle. Nous vous conseillons de ne pas utiliser des détergents contenant du chlore et du phosphate dans la mesure où ces agents sont nuisibles à l'environnement.

Ajout de détérgent

BEKO DFN100 - Ajout de détérgent - 1

Référez-vous au « Tableau des programmes » pour déterminer la quantité appropriée de dédTangent pour le programme sélectionné:

Preparation

BEKO DFN100 - Preparation - 1

Pour obtenir de bons résultats de lavage et de sechage, respectez toujours les conseils figurant sur l'emballage de vos produits de lavage. Si vous avez autres questions, nous vous recommendons de contacter le fabricant du détergent.

BEKO DFN100 - Preparation - 2

Ne mettez pas de solvants dans le distributeur de détergent. Il existe un risque d'explosion!

Placez le détergent dans le distributeur de détergent juste avant demettre la machine en marche, comme illustré ci-dessous.

  1. Poussez la manette à droite pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent (A).

BEKO DFN100 - Preparation - 3

  1. Mettez la quantité conseillée de détergent en poudre, en liquide/gel ou en pastille dans le distributeur.

BEKO DFN100 - Preparation - 4

Le distributeur de détergent contient des indicateurs de niveaux qui vous aient à utiliser la quantité appropriée de détergent. Lorsqu'il est plein, le distributeur de détergent peut containir 40 cm³ de détergent. Remplissez le distributeur de détergent jusqu'au niveau 15 cm³ ou 25 cm³ en fonction du niveau de remplissage de la machine et/ou du degré de saleté de la vaissele (1).

BEKO DFN100 - Preparation - 5

BEKO DFN100 - Preparation - 6

Si la vaisselle a attendu longtemps et qu'elle comporte des résidus secs, mettez également 5cm^3 dans le compartment (2).

  1. Fermez le couvercle du distributeur de détérgent en appuyant légarement dessus. Vous entendrez un cig quand le couvercle sera fermé.

BEKO DFN100 - Preparation - 7

Dans les programmes avec prélavage et à haute température, avec lesquels vous utilisez des détergents en pastilles, assurez-vous que le distributeur de détergent est correctement fermé.

BEKO DFN100 - Preparation - 8

BEKO DFN100 - Preparation - 9

Utilisez le détergent en poudredans des programmes courssans prélavage, car la solubilitédu détergent en pastilleschange en fonction de latempérature et de la durée.

BEKO DFN100 - Preparation - 10

L'utilisation excessive de déterments en poudre peut entraîner une mauvaise dissolution du déterment et provoquer des rayures sur le verre.

Détergents en pastilles combinés

Les détergents en pastilles combinés adoucissent l'eau et/ou facilitent le rincege en plus de leur action lavante. Certains types de ces détergents contiennent aussi des produits chimiques spécifiques au lavage, comme des protecteurs en acier inoxydable ou en verre.

Les détergents en pastilles combinés sont disponibles au format 3 en 1, 5 en 1, Tout en 1, etc. Ils fonctionnent uniquement jusqu'à un certain degré de durété d'eau. Au-delà de cette limite, il est nécessaire d'ajouter du sel régénérateur et du produit de rinceage. Référez-vous aux conseils figurant sur l'emballage de votre détergent combiné pour vous assurer qu'il est ajusté au niveau de durété de l'alimentation en eau.

BEKO DFN100 - Détergents en pastilles combinés - 1

Lorsque vous utilisez des détergents en pastilles combinés,contactez les fabricants du détermgent si vos plats sont humides et/ou si vous remarquez des dépôts calcaires, en particulier sur les verres, après le lavage.

BEKO DFN100 - Détergents en pastilles combinés - 2

Les mêleurs résultats de lavage dans le lave-vaiselle sont obtenus en utilisant séparément un détergent, un produit de rincege et des sels adoucissants.

Passage du détergent en poudre, en liquide/gel ou en pastilles au détergent en pastilles combiné:

  1. Vérifiez que les réservoirs de Sel et de produit de rincege sont pleins.
  2. Reglez la durée de l'eau à son niveau maximum et faites tourner la machine à vide.
  3. ÀpRES le cycle de lavage à vide, lisez le manuel d'utilisation et reglez le niveau de durée de l'eau en fonction de l'eau qui vous est fournie.
  4. Réalisiez les réglages de rinceage appropriés.

BEKO DFN100 - Détergents en pastilles combinés - 3

En fonction du modele,les témoins de sel et/ou de produit de rinceage doivent être activés de nouveau sils ont été désactivés.

Produit de rinceage

BEKO DFN100 - Produit de rinceage - 1

Le produit de rinceage utilisé dans les lave-vaisselle est une formule spéciale utilisée pour améliorer l'efficacité de séchage et empêcher les traces de calcaire sur les éléments lavés. Par conséquent, assurez-vous d'utiliser un produit de rinceage dans le réservoir pour produits de rinceage et des produits de rinceage conçus spécialement pour les lave-vaisselle.

Preparation

  1. Ouvrez le couvercle du réservoir pour produit de rincege en appuyant sur la manette (B).

BEKO DFN100 - Preparation - 1

  1. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau « MAX »

BEKO DFN100 - Preparation - 2

  1. Tournez le régleur de quantité de produit de rinceage à un niveau compris entre 1 et 6 (4). Si y a des taches sur les couverts après le lavage, le niveau doit être augmente et s'il y a une trace bleue après l'avoir essuyé avec la main, il doit être diminué. Il est régle sur le niveau 4 comme réglage d'usine.

  2. Fermez le couvercle du distributeur de détergent en appuyant légarement dessus.

BEKO DFN100 - Preparation - 3

Essuyez le produit de rinceage qui a débordé hors du réservoir. Le produit de rinceage qui a débordé accidentellement provoquera de la mousse et diminuera eventuellesment les performances de lavage.

Éléments à ne pas laver au lavevaisselle

  • Ne lavez jamais de la vaisselle avec des cendres de cigarettes, des restes de bougies, de vernis, de teinture, de produits chimiques dans votre lavevaisselle.
  • Ne lavez pas des produits en acier dans le lave-vaiselle. Ils peuvent se rouiller ou laisser des traces sur d'autres éléments.
  • Ne lavez pas des couverts avec des manches en bois ou en os, ou des pieces ne résistant pas à la chaleur, comme des plats en cuivre ou en étant dans le lave-vaisse.

BEKO DFN100 - Éléments à ne pas laver au lavevaisselle - 1

Les motifs décoratifs des éléments en porcelainie, ainsi que ceux en aluminium ou en argent peuvent être décolorés ou doivent ternes après un lavage au lave-vaisselle, comme cela peut arriver en cas de lavage à la main. Certains types de verres délicats et les cristaux peuvent doivent deafier ternes avec le temps. Nous vous recommendons fortement de vérifier si la vaisselle que vous allez acheter est adaptée au lave-vaisselle.

Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse

Vous pouvez utiliser votre lave-vaisselle de manière optimale du point de vue de la consommation d'énergie et des performances de lavage et de séchage uniquement si vous disposez la vaisselle de manière ordonnée.

  • Enlevez tous les restes de nourriture présents sur la vaisselle (os, miettes, etc.) avant de lesmettre dans l'appareil.
  • Disposez les pieces fines et étroites dans les sections centrales des paniers si possible.
  • Il y a deux paniers séparés où vous pouvez placer votre vaisselle dans le lave-vaisselle. Placez les éléments très tachés et grands dans le panier inférieur et les éléments plus petits, délicats et légers dans le panier supérieur.
  • Placez la vaisselle creuse comme lesols, verres et casseroles à l'envers dans le lave-vaisselle. L'accumulation d'eau dans les recipiens est ainsi évitée.

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 1

Pour éviter d'eventuelles blessures, placez toujours les couverts pointus et tranchants, notamment les fourchettes ou les couteaux à pain à l'envers de sorte que leur pointe soit vers le bas ou quils soient à l'horizontal dans le panier à couverts.

Déchargez d'abord la vaisselle du panier inférieur, puis celle du panier supérieur.

Suggestions de chargement du lave-vaisselle

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 2

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 3

Chargement incorrect du lave-vaiselle

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 4

Chargement incorrect du lave-vaiselle

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 5

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 6

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 7

BEKO DFN100 - Disposition de la vaisse dans le lave-vaisse - 8

Piacedu panieracouverts

(en fonction du modele)

Vous pouvez placer vos fourchettes,
cuillers, etc. dans le panier supérieur avec la
pièce additionnelle de la figure.

BEKO DFN100 - Piacedu panieracouverts - 1

BEKO DFN100 - Piacedu panieracouverts - 2

Panier à couverts

(en fonction du modele)

Le panier à couverts est donc pour nettoyer vos couverts tels que les fourchettes, cuillers, etc. de manière plus propre.

BEKO DFN100 - Panier à couverts - 1

Panier à couverts

(en fonction du modele)

Le panier à couverts est conçu pour nettoyer vos couverts tels que les couteaux, fourchettes, cuillères, etc. de manière plus propre.

Comme le panier à couverts est amovible (A, B), vous pouvezisser un espace plus large quand vous placez vos plats dans le panier inférieur, et libérer de l'espace pour vos plats de différentes tailles.

BEKO DFN100 - (en fonction du modele) - 1

BEKO DFN100 - (en fonction du modele) - 2

Panier à couverts

(en fonction du modele)

Le panier à couverts est conçu pour nettoyer vos couverts tels que les couteaux, fourchettes, cuillères, etc. de manière plus propre.

Comme le panier à couverts est amovible (A, B), vous pouvezisser un espace plus large quand vous placez vos plats dans le panier inférieur, et libérer de l'espace pour vos plats de différentes tailles.

BEKO DFN100 - (en fonction du modele) - 1

BEKO DFN100 - (en fonction du modele) - 2

Tiges du panier inférieur rétractables (6 pieces)

(en fonction du modele)

Les tiges pliantes (A) situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour un rangement plus facile des ustensiles volumieux tels que les casseroles, les saladiers, etc. Vous pouze créé des espaces plus grands en repliant chaque tige individuellement ou toutes à la fois. Pourmettre les tiges rétractables en position horizontale, tenez les tiges par le milieu et poussez-les dans le sens des flèches (B).Pour ramener les tiges en position verticale, il suffit de les redresser. Les tiges rétractables s'enclencheront à nouveau dans le loquet.

BEKO DFN100 - Tiges du panier inférieur rétractables (6 pieces) - 1

Le fait demettre les tiges en position horizontal en les tenant par les extrémités peut les amener à se plier. Par conséquent, il serait convenable de disposer les tiges medianes en position horizontal ou verticale en les tenant par leurs manches et en les poussant dans le sens de la flèche.

BEKO DFN100 - Tiges du panier inférieur rétractables (6 pieces) - 2

BEKO DFN100 - Tiges du panier inférieur rétractables (6 pieces) - 3

Tiges du panier inférieur rétractables (2 pieces)

(en fonction du modele)

Les deux tiges pliables situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour un rangement plus facile d' éléments volumieux comme les casseroles, les saladiers, etc. (1, 2).

Vous pouvez creer des espaces plus grands en repliant chacune des tiges séparément ou toutes à la fois. Abaissez les tiges pliantes en appuyant sur le loquet (A).

Tiges du panier inférieur rétractables (4 pieces)

(en fonction du modele)

Les quatre tiges pliables situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour un rangement plus facile d' éléments volumineux comme les casseroles, les saladiers, etc. (1, 2, 3, 4). Vous pouvezisser des espaces plus grands en repliant chacune des tiges séparément ou toutes à la fois. Abaissez les tiges plantes en appuyant sur le loquet (A).

BEKO DFN100 - Tiges du panier inférieur rétractables (4 pieces) - 1

BEKO DFN100 - Tiges du panier inférieur rétractables (4 pieces) - 2

BEKO DFN100 - Tiges du panier inférieur rétractables (4 pieces) - 3

BEKO DFN100 - Tiges du panier inférieur rétractables (4 pieces) - 4

Tiges rétractables du panier inférieur

(en fonction du modele) Les six tiges retractables (A)situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour facilititer le rangement déléments volumineux comme les casseroles, les saladiers, etc. Vous pouvez creer des espaces plus grands en repliant chacune des tiges séparément ou toutes à la fois.

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier inférieur - 1

Pourmettre les tiges retractables en position horizontal,tenez-les par le milieu etpoussez-les dans le sens des flèches (B).Pour remetre les tiges en position verticale, contentez-vous de les redresser. Les tiges retractables s'enclengeront a nouveau dans le loquet (C).

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier inférieur - 2

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier inférieur - 3

Le fait demettre les tiges en position horizontal en les tenant par les extrémités peut les amener a se plier.Par conséquent,il serait convenable de-disposer les tiges medianaes en position horizontal ou verticale en les tenant par leurs manches et en les poussant dans le sens de la flèche.

Tiges rétractables du panier inférieur

(en fonction du modele) Les six tiges retractables (A) situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour facilititer le rangement déléments volumineux comme les casseroles, les saladiers, etc. Vous pouvez creer des espaces plus grands en repliant chacune des tiges séparément ou toutes à la fois.

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier inférieur - 1

Pourmettre les tiges retractables en position horizontal,tenez-les par le milieu etpoussez-les dans le sens des flèches (B).Pour remetre les tiges en position verticale, contentez-vous de les redresser. Les tiges retractables s'enclengeront a nouveau dans le loquet (C).

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier inférieur - 2

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier inférieur - 3

Le fait demettre les tiges en position horizontal en les tenant par les extrémités peut les amener à se plier. Par conséquent, il serait convenable de-disposer les tiges medianes en position horizontal ou verticale en les tenant par leurs manches et en les poussant dans le sens de la flèche.

Tige à bouteilles du panier inférieur

(en fonction du modele)

La tige de la bouteille est conçue pour le lavage plus facile d'éléments longs avec des orifices larges. Vous pouvez sorting la tige à bouteille du panier quand elle n'est pas utilisée en la tirant par par les côtés (H).

BEKO DFN100 - Tige à bouteilles du panier inférieur - 1

BEKO DFN100 - Tige à bouteilles du panier inférieur - 2

Support Spécial Verres

(en fonction du modele)

Le Support SpécaI Verres trouvédans le panier inférieur de votre machine garantit un lavage sur de vos verres fragiles.

BEKO DFN100 - Support Spécial Verres - 1

Support Verres à pied rétractable

(en fonction du modele)

Support Verres à pied rétractable trouvez dans le panier inférieur de votre machine garantit un lavage sur de vos verres surdimensionnés et de vos grands verres.

BEKO DFN100 - Support Verres à pied rétractable - 1

Support lèchefrites

(en fonction du modele)

Utilisez les supports pour laver les plateaux situés au fond du panier.

Référez-vous à la section Fonctions supplémentaires afin de selectionner le programme ou la fonction appropriée.

BEKO DFN100 - Support lèchefrites - 1

Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur

(en fonction du modele)

Cet accessoire situé dans le panier inférieur de l'appareil vous autorise à laver facilement des éléments tels que des verres supplémentaires, de grandes louches et des couteaux à pain.

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 1

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 2

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 3

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 4

Vous pouvez utiliser les supports au besoin en les déplaçant vers le bas ou vers le haut, ou les fermer pour creer un plus grand espace dans votre panier inférieur.

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 5

Veillez à ce que l'hélice ne touche pas la vaissele placée sur les supports.

Pour fermer les supports:

  1. Pliez le support (A).
  2. Faites glisser le support vers le haut (B).
  3. Mettez le support en position verticale (C).
  4. Faites glisser le support vers le bas et verrouillez-le avec les loquets (D).

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 6

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 7

Vous pouvez ouvrir les supports en suivant la meme procedure à l'inverse.

Pour ajuster la taille des supports:

  1. Pliez le support (E).
  2. Faites glisser le support vers le haut (F).
  3. Ouvrez le support au niveau désiré (G).

BEKO DFN100 - Support multifonction/à hauteur ajustable du panier inférieur - 8

Support à hauteur ajustable du panier supérieur

(en fonction du modele) Utilisez les parties inférieures et supérieurs des supports à hauteur ajustable dans le panier supérieur de l'appareil en les faisant glisser vers le haut et le bas en fonction de la hauteur des verres, coupes, etc. (A, B, C).

BEKO DFN100 - Support à hauteur ajustable du panier supérieur - 1

BEKO DFN100 - Support à hauteur ajustable du panier supérieur - 2

Tiroir du panier supérieur

(en fonction du modele)
Vous pouvez aisement placer des cuilleres à dessert, petites fourchettes et couteaux supplémentaires dans le tiroir fixé au panier supérieur de votre apparéil.

BEKO DFN100 - Tiroir du panier supérieur - 1

Support pour verres du panier supérieur

(en fonction du modele)
Quand vous disposez des verres à long pied ou verres à vin, ne les appuyez pas les uns contre les autres mais sur les coins du panier ou du support (1) N'appuyez pas des verres longs les uns contre les autres. Ils peuvent bouger et être endommagés pendant le lavage.

Si vous foulez placez des éléments volumineux dans le panier supérieur, relâchez le loquet du support à verres de la tige du panier supérieur à laquelle il est fixé. Vous pouvez ainsi obtenir un espace plus large.

BEKO DFN100 - Support pour verres du panier supérieur - 1

BEKO DFN100 - Support pour verres du panier supérieur - 2

Support pour verres du panier supérieur

(en fonction du modele)

Quand vous disposez des verres à long pied ou verres à vin, ne les appuyez pas les uns contre les autres mais sur les coins du panier ou du support (1) N'appuyez pas des verres longs les uns contre les autres. Ils peuvent bouger et être endommages pendant le lavage.

Si vous voulez place des éléments volumineux dans le panier supérieur, relâchéz le loquet du support à verres de la tige du panier supérieur à laquelle il est fixé. Vous pouvez ainsi Brokerir un espace plus large.

BEKO DFN100 - Support pour verres du panier supérieur - 1

BEKO DFN100 - Support pour verres du panier supérieur - 2

Tiges du panier supérieur rétractables

(en fonction du modele)

Pourmettre les tiges rétractables du panier supérieur de la machine en position horizontal,appuyez sur le loquet (1). Placez vos plats volumineux dans l'espace dégagé (2). Pour remettre le tiges en position verticale, contentez-vous de les redresser.

BEKO DFN100 - Tiges du panier supérieur rétractables - 1

BEKO DFN100 - Tiges du panier supérieur rétractables - 2

Tiges rétractables du panier supérieur

(en fonction du modele)
Il y a des tiges plantes sur le panier supérieur de la machine que vous pouze abaisser quand vous avez besoin de plus de place pour la vaisse lvmineuse. Sur votre panier supérieur, deux types de tiges retractables ont ete prevus, a savoir, le systeme entierement installed (A) et le systeme progressivement installed (B). Pour ramener les tiges retractables at hizontale, poussez-les en direction des flèches, en les tenant par le milieu. Placez vos plats volumieux dans l'espace dégagé Pour remettre les tiges en position verticale, contentez-vous de les redresser. Les tiges retractables s'enclencheront à nouveau dans le loquet.

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier supérieur - 1

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier supérieur - 2

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier supérieur - 3

En tenant les tiges par les extrémités pour lesmettre en position couchée,elles risquent de se plier. Pour cela, il convient de tener les tiges par le bas et de les pousser en direction des flèches afin de les abaisser ou de les ramener à la position verticale.

Tiges rétractables du panier supérieur

(en fonction du modele)

Le panier supérieur de la machine dispose de tiges avec système de rétraction progressif (A), que vous pouvez rabattre pour creer plus d'espace pour de plus grands couverts.

Pourmettre les tiges retractables en position horizontal,tenez-les par le milieu etpoussez-les dans le sens des flèches. Placez vos plats volumineux dans l'espace dégagé Pour remettre les tiges en position vertical, contentez-vous de les redresser. Les tiges retractables s'enclencheront a nouveau dans le loquet.

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier supérieur - 1

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier supérieur - 2

BEKO DFN100 - Tiges rétractables du panier supérieur - 3

Le fait demettre les tiges en position horizontal en les tenant par les extrémités peut les amener à se plier. Par conséquent, il serait convenable de-disposer les tiges medianes en position horizontal ou verticale en les tenant par leurs manches et en les poussant dans le sens de la flèche.

Réglage de hauteur du panier supérieur

(en fonction du modele)

Le mecanisme d'ajustement du panier supérieur charge de la machine est concu pour vous permettre de creer un espace plus large dans la section supérieure ou inférieure de la machine en fonction de vos besoin, en ajustant la hauteur du panier charge vers le haut ou le bas.

Pour élever le panier:

Tenez l'une des tiges du panier supérieure (droite ou gauche) et soulevez-la (A).

Répétez la même manoeuvre pour surélever l'autre côté du panier.

BEKO DFN100 - Réglage de hauteur du panier supérieur - 1

Veillez à ce que le mecanisme d'ajustement de la hauteur des deux côtes du panier charge soit réglé au même niveau (bas ou haut).

Pour abaisser le panier:

Appuyez sur le loquet du mecanisme de réglage du panier charge (droit ou gauche) pour abaiser le panier (B).

BEKO DFN100 - Réglage de hauteur du panier supérieur - 2

Répétez la même manoeuvre pour abaisser l'autre côté du panier.

Veillez à ce que le mécanisme d'ajustement de la hauteur des deux côtes du panier charge soit régèle au même niveau (bas ou haut).

Réglage de hauteur du panier supérieur charge

(en fonction du modele)

Le mecanisme d'ajustement du panier supérieur de la machine est conçu pour vous permettre de créé un espace plus large dans la section supérieur ou inférieure de la machine en fonction de vos besoin, en ajustant la hauteur du panier charge dans les directions supérieures et inférieures, sans l'enlever de la machine. Pour élever le panier:

  1. Tenez l'une des tiges du panier supérieure (droite ou gauche) et souvez-la (A).
  2. Repetez la même manoeuvre pour surélever l'autre côté du panier.
  3. Veillez à ce que le mecanisme d'ajustement de la hauteur des deux côtés du panier soit réglé au même niveau (bas ou haut).

Pour abaisser le panier:

  1. Appuyez sur le loquet du mecanisme de réglage du panier (droit ou gauche) pour abaiser le panier (B).
  2. Repetez la même manoeuvre pour abaiser l'autre côté du panier.
  3. Veillez à ce que le mecanisme d'ajustement de la hauteur des deux côtés du panier soit réglé au même niveau (bas ou haut).

BEKO DFN100 - Réglage de hauteur du panier supérieur charge - 1

BEKO DFN100 - Réglage de hauteur du panier supérieur charge - 2

Réglage de hauteur du panier vide

(en fonction du modele)

Dans ce modele, l'ajustement de la hauteur du panier supérieur peut etre a l'aide des roues montees a deux hauteurs differentes.

Libéréz les loquets fixés sur les glissières de droite et de gauche du panier supérieur en les poussant vers l'extérieur

Tirez complètement le panier.

Replacez le panier sur les glissières à la hauteur désirée

Remettez les loquets dans la position adaptée.

BEKO DFN100 - Réglage de hauteur du panier vide - 1

BEKO DFN100 - Réglage de hauteur du panier vide - 2

BEKO DFN100 - Réglage de hauteur du panier vide - 3

5

Entretien et nettoyage

La durée de vie du produit est allongée et les problèmes rencontres fréquement diminuents s'il est nettoyé régulièrement.

![]('img_url')Débranche le produit et fermez le robinet avant de commencer les procédures de nettoyage.
iN'utilisez pas de substances abrasives pour le nettoyage.
iNettoyez le filtré et les hélices au moins une fois parILAme pour que l'appléil fonctionne correctement.

Lavage de la surface extérieure du produit

Essuyez la surface extérieure et les poignées des portes du produit en douceur avec un produit de nettoyage doux et un chiffon humide. Essuyez le « panneau de commandes » avec un chiffon légarement humide.

Lavage de l'intérieur de l'ordinateil

  • Nettoyez l'intérieur de la machine et le réservoir en lancant un programme avec ou sans détergent, en fonction du degré de saleté.
  • S'il reste de l'eau dans la machine, vidangez l'eau en suivant la procEDURE décrite dans la rubrique « Annulation d'un programme ». Si l'eau ne peut pas être evacuée, retirez les filtres comme spécifique dans la section « Nettoyage des filtres » et vérifiez si des dépôts sont accumulés au fond de la machine, en bloquant le conduit d'eau. Nettoyez si nécessaire.

Nettoyage des filtrés

Nettoyez les filtrres au moins une fois parSEMaine pour que l'appareil fonctionnecorrectement. Contrôlez la presence derésidus de nourriture sur les filtrres. S'il ya des résidus de nourriture sur les filtrres,enlevez-les et nettoyez-les bien sous I'eau.

  1. Tournez l'ensemble du micro-filtre (1) et du gros filtré (2) dans le sens antihoraire et sortez-le de son emplacement.

BEKO DFN100 - Nettoyage des filtrés - 1

  1. Retirez le filtré en métal/plastique (3) de son assise.

BEKO DFN100 - Nettoyage des filtrés - 2

  1. Pressez les deux cliquets du gros filtre vers l'intérieur et séparez le gros filtre de l'assemblage.

BEKO DFN100 - Nettoyage des filtrés - 3

  1. Nettoyez les trois filtres sous le robinet à l'aide d'une Brosse.
  2. Placez le filtrer en métal/plastique.
  3. Placez le gros filtré dans le micro-filtre. Assurez-vous qu'il soit installé de manière convenable. Tournez le gros filtré dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic »

BEKO DFN100 - Nettoyage des filtrés - 4

Nettoyage du filtrde du tuyau

Les dommages qui peuvent être causés sur l'appareil par des impuretés venant de l'eau de ville ou de votre propre installation d'eau (par exemple du sable, de la poussière, de la rouille, etc.), peuvent être évités grâce au filtré attaché au robinet d'arrivée d'eau. Contrôlez régulièrement le filtré et le tuyau et nettoyez-les si nécessaire.

  1. Fermez le robinet et enlevez le tuyau.
  2. Avec avoir sorti le filtrre, lavez-le sous l'eau courante
  3. Replacez le filtré nettoyé dans son emplacement dans le tuyau.
  4. Fixez le tuyau au robinet.

(varie selon le modele)

BEKO DFN100 - Nettoyage du filtrde du tuyau - 1

Nettoyage des hélices

Nettoyez les hélices au moins une fois parSEMaine pour que l'appareil fonctionnecorrectement.

Hélice inférieure

Contrôlez si les trouss de l'hélice inférieure (1) sont bouchés. S'ils le sont, retirez les saletés et nettoyez l'hélice. Vous pouvez soulever l'hélice inférieure pour l'enlever.

BEKO DFN100 - Hélice inférieure - 1

BEKO DFN100 - Hélice inférieure - 2

Hélice supérieure

Contrôlez si les trouss de l'hélice supérieure (1) sont bouchés. S'ils le sont, retirez les saletés et nettoyez l'hélice. Tournez son écrou vers la gauche pour-retirer l'hélice supérieure.

Assurez-vous que l'écrou est bien serré quand vous installez l'hélice supérieure.

BEKO DFN100 - Hélice supérieure - 1

BEKO DFN100 - Hélice supérieure - 2

6

Dépannage

L'appareil ne démarre pas.

Le cable electrique est debranché. >> Vérifiez si le cable electrique est branché.
Le fusible a sauté, >> Vérifiez les fusibles de votre maison.
L'eau est coupée. >> Vérifiez que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
La port de l'appareil est ouverte. >> Vérifiez que vous avez fermé la porte de l'appareil.
Le bouton Marche / Arrêt n'est pas enclenché. >> Vérifiez que vous avez allumé l'appareil en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt.

La vaisselle ne sort pas propre de la machine

La vaisselle n'est pas classer en ordre dans la machine. >> Chargez la vaisselle comme précrit dans le manuel d'utilisation.
Le programme sélectionné n'est pas adapté. >> > Sélectionnez un programme avec une température plus haute et un cycle plus long.
- Les hélices sont bloquées. >> Avant de démarrer le programme, faites tourner les hélices supérieures et inférieures avec votre main pour vous assurer qu'elles tournent librement.
- Les orifices des hélices sont bouchés. >>> Les orifices des hélices inférieures et supérieures peuvent être bouchés avec des restes de nourritures, comme des pétins de citron. Nettoyez régulièrement les hélices comme illustré dans la section « Nettoyage et entretien »
- Les filtrés sont bouchés. >> Vérifiez si le système de filtrage est propre. Nettoyez régulièrement le système de filtrage comme illustré dans la section « Nettoyage et entretien »
- Les filtrés ne sont pas placés correctement. >>> Vérifiez le système de filtrage et assurez-vous qu'il est installé correctement.
- Les paniers sont surcharges. >> >> Ne surchargez pas les paniers au-delà de leur capacité.
Le dédTangent est conservé dans des conditions inadaptées. >>>> Si vous utilisez du dédTangent en poudre, ne conservez pas le paquet de dédTangent dans des endroits humides. Conservez-le dans un réseau fermé si possible. Pour facilititer le stockage, nous vous recommendons d'utiliser des dédTergents en tablettes.
Il n'y a pas suffisamment de détergent. >> >> Si vous utilisez du détergent en poudre, ajustez la quantité de détergent en fonction du niveau de saleté de votre vaisse et/ou des définitions du programme. Nous vous recommendons d'utiliser des détergents en pastilles pour obtenir des résultats optimaux.
Il n'y a pas suffisamment de produit de rinceage. >>> Vérifiez levoyant du produit de rinceage et ajoutez du produit de rinceage si nécessaire. Augmentez le réglage du produit de rinceage s'il y a assez de produit de rinceage dans la machine.
Le couvercle du distributeur de dédTangent est resté ouvert. >> Assurez-vous que le couvercle du distributeur de dédTangent est bien fermé après avoir ajouté du dédTangent.

La vaisse n'est pas sèche à la fin du cycle

La vaisselle n'est pas classée en ordre dans la machine. >> Placez la vaisselle de maniere à ce que l'eau ne s'accumule pas entre les assiettes.
Il n'y a pas suffisamment de produit de rinceage. >> Vérifiez levoyant du produit de rinceage et ajoutez du produit de rinceage si nécessaire. Augmentez le réglage du produit de rinceage s'il y a assez de produit de rinceage dans la machine.
La machine est déchargée juste à la fin du programme. >> Ne pas déchargez votre machine juste à la fin du processus de lavage. Ouvrez légarement la porte et attendez que la vapeur contenue s'échappe un moment. Sortez la vaisselle lorsqu'elle a suffisamment refroidie pour être touchée sans risque. Commencez le déchargement par le panier inférieur. Ainsi, on empêche que l'eau restée sur la vaisselle dans le panier supérieure ne goutte sur de la vaisselle du panier inférieur.
Le programme sélectionné n'est pas adapté. >> La température de rinceage étant basse dans les programmes courts, les performances de sechage le seront aussi. Sélectionnez des programmes plus longs pour une performance de sechage plus haute.
La qualite de la surface des ustensiles de cuisine est deterieorée. Les performances de lavage souhaitees ne peuvent pas etre obtenues sur des ustensiles de cuisines dont la surface est deterieorée et il n'est pas souhaitable du point de vue de l'hygiene d'utiliser ces ustensiles. L'eau ne peut pas couler facilement sur les surfaces deterieorées. Il n'est pas recommandé de laver de tels ustensiles dans le lave-vaisselle.

BEKO DFN100 - La vaisse n'est pas sèche à la fin du cycle - 1

Il est normal que des problèmes de séchage survennent avec des ustensiles de cuisine en Teflon. Cela est lié à la structure du Teflon. comme la tension des surfaces du Teflon est différente de celle de l'eau, les gouttes d'eau restent comme des perles accrochées sur la surface Teflon.

Les taches de thé, café ou rouge à lèvre restent sur la vaisse.

Le programme selectionné n'est pas adapté. >> Sélctionnez un programme avec une température plus haute et un cycle plus long.
La qualité de la surface des ustensiles de cuisine est déteriorée. >> Les taches de thé ou café ou les autres traces de teinture peuvent ne pas être lavées par le lave-vaisselle si elles ont pénétré dans des surfaces déteriorées. Les performances de lavage souhaitées ne peuvent pas être obtenues sur des ustensiles de cuisines dont la surface est déteriorée et il n'est pas souhaitable du point de vue de l'hygiène d'utiliser ces ustensiles. Il n'est pas recommandé de laver de tels ustensiles dans le lave-vaisselle.
Le dédTangent est conservé dans des conditions inadaptées. >> > Si vous utilisez du dédTangent en poudre, ne conservez pas le paquet de dédTangent dans des endroits humides. Conservez-le dans un écipient fermé si possible. Pour facilititer le stockage, nous vous recommendons d'utiliser des dédTergents en tablettes.

Les traces de calcaire restent sur la vaisselle et le verre a une apparcence terne

Il n'y a pas suffisamment de produit de rinceage. >> Vérifiez levoyant du produit de rinceage et ajoutez du produit de rinceage si nécessaire. Augmentez le réglage du produit de rinceage s'il y a assez de produit de rinceage dans la machine.
Le réglage de durété de l'eau est bas ou le niveau de sel est insuffisant >> > Mesurez la durété de l'eau d'approvisionnement et vérifiez le réglage de durété de l'eau.
Il y a des fuites de sel. >> Veillez à ne pas éparpiller du sel autour de l'orifice de replissage de sel quand vous ajoutez du sel. Assurez-vous toujours que le couvercle du réservoir à sel est correctement fermé après le replissage. Faitez fonctionnez le programme prélavage pour enlever le sel éparpillé dans l'appareil. comme les granules de sel qui restent sous le couvercle seront dissoutes pendant le prélavage et détendront le couvercle, vérifiez à nouveau le couvercle à la fin du programme.

Il y a une odeur particulière dans lamachine

BEKO DFN100 - Il y a une odeur particulière dans lamachine - 1

Une nouvelle machine a une odeur spécifique. Elle s'estompera après quelques lavages.

  • Les filtrés sont bouchés. >> Vérifiez si le système de filtrage est propre. Nettoyez régulièrement le système de filtrage comme illustré dans la section « Nettoyage et entretien »,
    La vaisselle sale reste dans le lave-vaisselle 2-3 jours. >>>>Si vous ne démarrez pas l'appareil juste après avoir mis la vaisselle à l'intérieur, enlevez les restes sur la vaisselle et faites fonctionnez un programme Prélavage sans détergent tous les 2 jours. Dans ces cas là, ne fermez pas complètement la porte de la machine pour éviter que des odeurs ne survennent. Vous pouvez aussi utiliser les estompeurs d'odeurs ou nettoyeurs de machines disponibles dans le commerce.

De la rouille, décoloration ou déterioration de surface endommagent la vaisselle

  • Il y a des fuites de sel. >>> Le sel peut entrainer la détérioration et l'oxydation des surfaces métalliques. Veiliez à ne pas éparpiller du sel autour de l'orifice de replissage de sel quand vous ajoutez du sel. Assurez-vous toujours que le couvercle du réservoir à sel est correctement fermé après le replissage. Faitez fonctionnez le programme prélavage pour enlever le sel éparpillé dans l'appareil. comme les granules de sel qui restent sous le couvercle seront dissoutes pendant le prélavage et détendront le couvercle, vérifiez à nouveau le couvercle à la fin du programme.
  • Les restes de nourriture salée sont restés longtemps sur la vaisselle. >> > Si les couverts tachés par ce genre de nourriture sont laissés dans la machine, la saleté doit être éliminée par un prélavage ou la vaisselle doit être lavée immédiatement.
    L'installation électrique n'est pas mise à la terre. >> Vérifiez que le lave-vaissele est connecté à la ligne de mise à la terre. Sinon, l'électricité statique créé sur le produit cause des arcs sur les surfaces des éléments en métal en formant des pores, enlevant la couches protectrice de la surface et provoquant une décoloration.

  • Des détergents intensifs comme de l'eau de javel sont utilisés. >>> Le revêtement protecteur des surfaces en métal est endommagé et perd son efficacité dans le temps quand il entre en contact avec des détergents comme l'eau de javel. Ne lavez pas votre vaisselle à l'eau de javel.

  • Les éléments en métal, tels les couteaux, sont utilisés hors de leur fonction normale. >>> Le revêtement protecteur descoins de couteaux peut être endommagé quand ils sont utilisés à des fins telles que l'ouverture de boîtes de conserve. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en métal hors de leur usage prévu.
  • Les couverts sont en acier inoxydable de mauvaise qualité. >> La corrosion de tels produits est inévitable, ils ne doivent pas être lavés au lave-vaiselle.
  • Les ustensiles de cuisine déjà corrodés sont lavés au lave-vaisselle. >> La rouille d'un élément corrodé peut passer sur d'autres surfaces en acier inoxydable et provoquer également de la corrosion sur ces surfaces. De tels éléments ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.

Du Détermgent reste dans le distributeur de dédTangent.

Le distributeur de dédTergent était humide quand le dédTergent a été ajusté. >> Assurez-vous que le tiroir de dédTergent est bien sec avant de le replir.
Le détergent est ajoute longtemps avant le lavage. >> Veillez à ajouter le détergent peut avant le démarrage du lavage.
Le couvercle du distributeur de détergent ne peut pas s'ouvrir durant le lavage. >>>>Placez la vaisselle de manière à ne pas empêcher le couvercle du distributeur de détergent de s'ouvrir et l'eau d'entrée dans la machine par les hélices.
Le dédTangent est conservé dans des conditions inadaptées. >> > Si vous utilisez du dédTangent en poudre, ne conservez pas le paquet de dédTangent dans des endroits humides. Conservez-le dans un écipient fermé si possible. Pour facilititer le stockage, nous vous recommendons d'utiliser des dédTergents en tablettes.
- Les orifices des hélices sont bouchés. >> Les orifices des hélices inférieures et supérieures peuvent être bouchés avec des restes de nourritures, comme des pétins de citron. Nettoyez régulièrement les hélices comme illustré dans la section « Nettoyage et entretien »

Les décorations et ornements des ustensiles de cuisine sont effacés.

BEKO DFN100 - Les décorations et ornements des ustensiles de cuisine sont effacés. - 1

Les verres et porcelainines décorées ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Les fabricants des articles en verre et porcelainine recommendégressement de ne pas laver de tels ustensiles de cuisine au lave-vaisselle.

La vaisse est rayée.

BEKO DFN100 - La vaisse est rayée. - 1

Les ustensiles de cuisine qui contiennent de l'aluminium ou sont en aluminium ne doivent pas etre lavés au lave-vaisselle.

Il y a des fuites de sel. >> Veiliez à ne pas éparpiller du sel autour de l'orifice de replissage de sel quand vous ajoutez du sel. Le sel éparpillé peut provoquer des rayures. Assurez-vous toujours que le couvercle du réservoir à sel est correctement fermé après le replissage. Faitez fonctionnez le programme prélavage pour enlever le sel éparpillé dans l'appareil. comme les granules de sel qui restent sous le couvercle seront dissoutes pendant le prélavage et détendront le couvercle, vérifiez à nouveau le couvercle à la fin du programme.
Le réglage de durété de l'eau est bas ou le niveau de sel est insuffisant >> > Mesurez la durété de l'eau d'approvisionnement et vérifiez le réglage de durété de l'eau.
La vaisselle n'est pas classée en ordre dans la machine. >> Quand vous placez les verres et autres plats en verre dans le panier, ne les appuyez pas contre d'autres plats mais contre les coins ou supports du panier ou la tige de support pour les verres. Le choc des verres entre eux ou avec d'autres plats lie a l'impact de I'eau durant le lavage peut les casser ou rayer leur surface.

Un voile semble à une tache de lait reste sur les verres et ne disparait pas quand il est essuyé avec la main. On désigne un aspect bleuté / arc-en-ciel quand le verre est tourné vers la lumière.

Trop de produit de rinceage est utilise. >> Réduisez le réglage du produit de rinceage. Nettoyez le produit de rinceage qui déborder quand vous ajoutez le produit de rinceage.
- De la corrosion se produit sur le verre en raison de la douceur de l'eau. >> > Le réglage de durité de l'eau est bas ou le niveau de sel est insuffisant >> > Mesurez la durée de l'eau d'approvisionnement et vérifiez le réglage de durité de l'eau. Si votre eau est douce (<5dH), n'utilise pas de sels. Choisissez des programmes qui lavent à plus haute température (par ex. 60-65°C). Vous pouze aussi utiliser les détergents protecteurs pour le verre disponibles dans le commerce.

De la mousse se forme dans la machine.

La vaisselle est lavée à la main avec un détergent pour lavage à la main mais non rincee avant d'être placéedans la machine. >> Les produits pour laver la vaisselle à la main ne contiennent pas d'agents anti-mousse. Il n'est pas nécessaire de lavez à la main la vaisselle avant de la placer dans la machine. L'élimination du gros des saletés avec un papier absorbant ou une fourchette est suffisant.
Le produit de rinceage a débordé dans la machine quand il a été ajouté. >> Veillez à ne pas faire déborder de produit de rinceage dans la machine quand vous le replissez. Nettoyez le produit versé à l'aide d'un papier absorbant.
Le couvercle du réservoir du produit de rinceage est laissé ouvert. >> Assurez-vous que le couvercle du réservoir de produit de rinceage est fermé après avoir ajouté le produit de rinceage.

Les ustensiles de cuisine sont cassés.

La vaisselle n'est pas classer en ordre dans la machine. >>>> Chargez la vaissele comme découvert dans le manuel d'utilisation.
- Les paniers sont surcharges. >> >> Ne surchargez pas les paniers au-delà de leur capacité.

De l'eau reste dans le lave-vaisselle à la fin du programme.

  • Les filtrés sont bouchés. >> Vérifiez si le système de filtrage est propre. Nettoyez régulièrement le système de filtrage comme illustré dans la section « Nettoyage et entretien »
    Le tuyau de vidange est bouché/bloqué. >>> Vérifiez le tuyau de vidange. Si nécessaire, retirez le tuyau de vidange, débloquez le et refixez-le comme illustré dans le manuel de l'utilisateur.

BEKO DFN100 - De l'eau reste dans le lave-vaisselle à la fin du programme. - 1

Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en suivant les instructions de cette section, consultez votre fournisseur ou l'Agent agréé. N'essayez jamais de réparer vous-même un produit défectueux.

BEKO DFN100 - De l'eau reste dans le lave-vaisselle à la fin du programme. - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEKO

Modèle : DFN100

Catégorie : Lave-vaisselle