JYSK Silkeborg (wall) - Meuble de rangement

Silkeborg (wall) - Meuble de rangement JYSK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Silkeborg (wall) JYSK au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JYSK Silkeborg (wall) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - Silkeborg (wall) JYSK

Comment installer le JYSK Silkeborg (wall) ?
Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires, puis suivez les instructions d'installation fournies dans le manuel. Il est recommandé de vérifier que le mur est propre et sec avant de commencer.
Quels matériaux sont utilisés dans le JYSK Silkeborg (wall) ?
Le JYSK Silkeborg (wall) est fabriqué à partir de matériaux de haute qualité, incluant du bois et des finitions résistantes. Pour plus de détails, consultez la fiche technique du produit.
Comment entretenir le JYSK Silkeborg (wall) ?
Pour entretenir le JYSK Silkeborg (wall), il suffit de l'essuyer avec un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Le JYSK Silkeborg (wall) est-il résistant à l'humidité ?
Bien que le JYSK Silkeborg (wall) soit conçu pour être durable, il n'est pas spécifiquement conçu pour les environnements très humides. Évitez de l'installer dans des zones exposées à une forte humidité.
Quelle est la garantie du JYSK Silkeborg (wall) ?
Le JYSK Silkeborg (wall) est généralement couvert par une garantie de deux ans. Veuillez conserver votre reçu pour toute demande de garantie.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le JYSK Silkeborg (wall) ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site de JYSK ou dans l'un de nos magasins. Contactez le service client pour plus d'informations.
Est-ce que le JYSK Silkeborg (wall) nécessite un assemblage ?
Oui, le JYSK Silkeborg (wall) nécessite un assemblage. Des instructions détaillées sont fournies dans l'emballage du produit.
Quel est le poids maximal que le JYSK Silkeborg (wall) peut supporter ?
Le poids maximal que le JYSK Silkeborg (wall) peut supporter dépend de sa configuration et de son installation. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur Silkeborg (wall) JYSK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuble de rangement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Silkeborg (wall) - JYSK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Silkeborg (wall) de la marque JYSK.

MODE D'EMPLOI Silkeborg (wall) JYSK

SILKEBORG

3680208

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 1

DK: VIGTIG INFORMATION!Læs hele manualen grundigt igennem für samling og/eller brug af dette produit. Folg manualen neje, og opbevar den til senere bugr.
N: VIKTIG INFORMATION!Les hele bruksanvisingen naye fer du beginner Å montere og/eller bruke dette produit. Folg bruksanvisingen naye, og ta vare pân den for fremtig血液循环.
S: VIKTIG INFORMATION!Läs bruksanvisingen i sin helnet innan du börgjar att montera och/eller använda produits. Folj bruksanvisingen noggrant och spara den for fremtida referens.
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJALue käytöhjeet kokonaan ennen tãmân tuotteen kokoamista ja/tai käytöä. Noudata käytöohjelta tarkasti ja sãlityä ne myöempää tarvetta varten.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
F/B: INFORMATIONIS IMPORTANTESVeuilzire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-lepour toute consultation ultérieure.
PL: WÄNE INFORMATICPE.Przed uxyclem produit nuélydok ladnie zapoznać siz ze wskazówkami bezpieczeneistwa. Nalezy zapoznać siz z Instrukcja obslugi i zachowae jao do uzytku w przysziość.
CZ: DÉTÉ INFORMATICPE!Prid estavenim nebo použitim výrobku si pečilvě prežtece celíny vapod. Dodržujte dōsledné uvedenié polynyá a námov uschovejte, aby byl k dispozici v pripadipot ďby.
H: FONTOS INFORMATÁCIÖA termek összeserelésenek vagy használatának megkezděse elâit figyelmesen olvassa et a teljes utmutató. Ürize meg az utmutató, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat.
SK: DÜLETE INFORMATICIE!Predytym ako z gănete s montajou a/alebo použivanim toto produtovi si pozorne prežitaje celíny vapod. Námov dōsledné doržiavajte a ponechajte si ho pre použtle v budúncosti.
SLO: POMEMBNE INFORMATICIE!Pred montafo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upostvejte navodila in jih shranite, saj jih boste morda Še potrebovali.
HR: VAÑE OBAVIESTI!Molimo Vas pǎživo probitaje upute za uporabu prije sastvljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavojte uputa i sažuvajte ih za buduţe potrebe.
RUS: BAXKHA INΦOPMALIHNBMAMATEBIO NOHNOLCTBO pOUPUATAE 3TO rykoobodctBO, πρέxe четимпостулкь к сборке пионьованю зтондени. Cnéduу вся мирнихуцьим заюну руковедва и coхал阴道е до hyбуншевая слары.
BIH: VAÑE INFORMATICIE!Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, paživo probitaje cijeli priručnik. Paživo se pridržavojte uputstva u piručniku i sažuvajte ga za buduţu upotrebu.
SRB: VAÑE INFORMATICIE!Paživo probitaje kompletan priručnike pre nego sto počnete da sklapate i/ili koriistede ovaj proizvod. Detajno sledite priručnik i sažuvajte ga za kasnju upotrebu.
UA: BAXKINBA INΦOPMALIYNBAXHO proucytebesbocnbink, nepuix hix mbirpato na/ivn BKOKHCTOBvBaTHu CEmpodyKT. BIXKONAYTE BCS INCTRUKII zuoro noocibnka ta 3epejckttj IORndra noadlbworo BVOKOPHTAHN.
RO/MD INFORMATIIMULTIMATECTiCiI cu atonje intregul manuale iniate de a incepe sá montají s/sau sutilizaçì acest produs. Urmaji indeaproape instrucjumile din manuale sì pâstràj-1pentru consultare ulterioarã.
BG: BAXHA INΦOPMALIINMO, proucyteцу loho lybovorodctBO BIMATELNO, prediñ da zanochnete da crlobaBatte i/ni ni Hmollzbatte tosni prodykt. Cnéduу te strinktho lybovorodctBO noTo nazeté a 6bdeùn cyrapBX.
GR: IHMANTIKE ΠANHOΦOPIEE!ΔiδoβeTe prooεkπiδ λολκηρο to yexeiρiδio npiv and to ouvapαμλογησι κai τχροητou npoióvtoc; Akoλouθητe prooεkπik á TC obnyieç tou euxeiρiδiou kai kpatηθe Tc yia μeλloνntk ᵋavopà.
TR: ONEMLB EGER!Bu ürūnun montajíy yapmaya baslamadan ve/veya ürūnü kullanmadan once lüftfen kalvuzun tamamini dikkatlice okuyun. Klaivuzu adim adim izleyin ve daha sonra basvurmak üzere saklayin.
CN: 重要信息!组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
GB/JRL: IMPORTANT INFORMATION!Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 2

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 3

DK: ADVAREL FOR AT FORHINDRE RIDSER!For at forhindre ridser skal ditte mabel samles pã et bladt underlag, f.eks. et teppe.N: ADVAREL FOR À UNNGÀ RIPER!For à unngà riper mA mobelet monteres pã et mykt underlag, for eksempel et teppe.
S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!För att undvika repor skaenna möbel monteras pã ett mjukt underlag, exemplVIS en matta.
FIN: VARO NAARMUJA!Varo naarmuja ja kokoa tãmã kaluste pehmealiã alustalla, esimerkiki maton paãllã.
NL/B: WAARSCHUUNG OM KRASSEN TE VERMIJDEN!Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapift.
F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURESAfin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface soupie (un tapis, par exemple).
PL: OSTRZEŽENIE WS. USZKODZEñAby uniknac rys, ten mebel powinien byc montowany, skladany na miékkm podlozu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÍKAJIĆI SE POŠKRÁBÁNÍ!Aby nedoslo k poškrabáni, sestavujtc nábytek na miékkm podkladu - nap#, na koberci.
H: KARCOLÁSK MEGELÖZÉSE - FIGYELEM!A karcolások megelözése erdekényen a búort puha felülen, pálául szönyegen kell összesereñi.
SK: VYSTRAHA TÍKAJIÇA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytek by sa mal montová na mékkom podklade, naprikiad na koberci.
SLO: KAKO PREPREÇITI PRASKE!Da bi se izognili praskam na pohistvu, pohistvo sestavite na mehkki podlagi, nth. na preprogi.
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!Kako bi se izbajcle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj povrsini - primjerice, na tepihu.
RUS: ПЕДУПЕДЖЕНИЕ OTHOCHTIELBOцAPANNHBo Истбание на nauseеницapannh, сборку за为其 мебели необхочиму вллолпьт ha мяков поевхосту habример на кове
BIH: UPOZORENJE Z SPRJECAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!Da bi se izbajcle ogrebotine na ovom namješaju, poželino ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
SRB: UPOZORENJE Z IZBEGAVANJE OGREBOTINA!Da bist e izbegli ogrebotine, ovaj namestaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - moŽe prostirka.
UA: ПОПЕДУПЕДЖЕÑA IODO IOOPRAPYNHIOIOIOIOPIHN.Udo унокуши падралин, ut Meşni сид збату на Ma'akov noveperxhi, habрknad, ha Клиimi.
RO/MD: ATEN JIONARE PENTRU EVITAREA ZGÄRIERII!Pentru evitarea zgärierii, aceast ñiesä de mobillier trebuie sä fie montatä pe o suprafátmoale, de exemplu, pe un covor.
BG: ПЕДУПЕДЖЕÑE 3A ИЗБЯГBAHE Na DPACKOTHNIN3da du Izhberne Toh AnOΦYTH ΓPATOYNIΩNΓaTу anopuyñ γρατονινίν, to émnão Αθ πρέην va συναρολούηθει α Μαλκή επιράνεια, onως γia napóδεγμα náνω σ èva χαλi.
TR: CIZILMELERI ONLEMEYE YONELİK UYARI!Bu mobilyanin Çizlimesini engellemek ilgin montajini halı gibi yümusak bir yüeyin üzerinde yapın.
CN: 防刮警告!为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: VIGTIG! Det er vigtig, at alle producer, der samles med alle former for skruer, afterspändes to uger after samlingamt haver tredje mäned for at sikre, at produktet er stabil i hele dets levetid.
N: VIKTIG! Det er viktig at alle producer som monteres med skruer blir erstertrammet 2 uker erter montering, og haver 3. mäned for & sikre stabiliteten gjennom hele produits levetid.
S: VIKTIG! Für alla producer som monteras med skruv ar det viktig att dessa afterdes två veckor after monteringen och därefter en gäng var tredje mänad. Della for att sakerställa att produkten häller sig stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEÄ! On tärkeä, etta kaikki ruuvi an uulla koottav tuotteet keristetän uudelteen 2 vikkoa kokoamisen jäikeen ja aina 3 kuukauden valein, jotta tuote pysyy vakaana koko käytötkänsä ajan.
NL/B: BELANGRJ! Het is belangrijik om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroeff, om de stabilität van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
F/B: IMPORTANT Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie.
PL: WAZNE! Wazne jest, zby kazy de skeçcanych Produktow dostai poinwnie dokrecony w clogu 2 tygodni od montazu, a nastepnle sprawdzac co 3 misiezceczy sgruby sa dokrecone -w celu zapewniaea stabilno sci przy czas uzytkowania produktu.
CZ: DÜLEÖTE! U kaideno vyrboku, ktorny se sestavujie pomoci jakychkoli sroubkü, je dulezite dotahnout sroukBky 2 týny po sestaveni a potom kaidde 3 mêsico, aby byla zajistene stabilita po celou dobu zivotnosti vyrboku.
H: FONTOS! Minden termeknéí fontos, hagy barmilyen fajta csavarrar is történik az összeserelese, utána 2 héttel, majd 3 havl rendszessaggel szúkséges a csavarok utanhuzása. Ezzel a termek teljes élettartamán keresztül bliztosilható a stabilitàsa.
SK: DÜLEÖTE! Je delezite, aby sa na akomka'vek produits, montovanom pomocou akychko'vek skrutiek, skrutky dotahli po dvoch týždloch od montáze, a jegdenkrát v priebehu kaidzhch 3 mesiacov - tak sa zarud stabilita poça celej zivotnosti produktu.
SLO: POMEMBNO! Vski izdelek, ki ga sestavite z uporabo karkržnicholi vijakov morate 2 teda po sestavitv poinovn pregledat in vijake po potrebì priviti. To poinovite vsake 3 mesec, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozì njegovo celotno ziviljensko dobo.
HR: VAÑNO! Vazno je da se svil tipovi vijak na bilio kozof vrst prozvdova kozji se s pomoću njih sastavija ponovn pritegnu 2 tjdne nakon sastavjanæ te jednom svaka 3 mjesecsa - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom zivotog vojeka proizvoda.
RUS: BAXHO! В лобим подулл собаном с поллозовенem винотов посьпу черз 2 пось посьбки в дальем каддул посьпу посьпу посьпу посьпу посьпу посьпу посьпу посьпу nothу в точни рогну заху, ул. Тобы обесчпь国际贸易 Датую в точни рогну заху.
BIH: VAÑNO! Za svc proizvdo sa vijanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakan sklapanja i svaka 3 mjeseca nakan toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog zivotog vijeka proizvoda.
SRB: VAÑNO! Vazno je da svaki proizvod kozji je sklopljen korgcenjem bilo kakvih srafova bude ponovo pričvşcen 2 nedelje nakan sklapanja i jednom svaka 3 mesecsa - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: YBAGA! Малу на уразл, яшио у proizecи мосташиу рожуву ворочи винота удь-якову туну,ix trpeba nobrotно затугуну чегць пись зхип пись руогу винота винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винот� руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогоу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винота руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas рyогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винetas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогоу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винetas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогgoу винotas руогGOYU
RG: HMMANTKO! Igo kade povl din ouvapuolayei ter miibic evià anovvpiyovtri autc; va evaovapuivoyovtri 2 ebbouobdce metrTo unovapuolayoi ngoi kia iua qopov kdo83 μiuevcc yia n thia oipov kdo83 μiuevcc yia n thia oipovkdoalion tnc σтаворетм� ое aiyn tl diapkecaζ κοιntο unipovvtoc.
TR: ÖENML! Vida kullanlar rapiyan her türü urün montajı ünlantan 2 hafta sonra vidalarin yidenin sikustinmasi ve kullanm sūresi boyunca irun istikraninin saglannmasi icin de her 3 ayda bir vidalarin sikustinmasi onem arz eder.
CN: 重要提示! 使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装2周后重新拧紧,并且每3个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
GB/IRL: IMPORTANT! It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through -out the lifespan of the product.
DK: Eftersom der findes mange forskellige vægmaterialien, medfolger der和社会性方案将产品测定到墙体上,咨询您本地的专业人士。依不同墙体与测定螺栓类型,此产品最大承重为5-15千克。
N: Eftersom der finnes mange üliche typier av væggmaterialien, medfolger der social media systemen, contact die locale fachhandel. Maksimal last 5-15 kg avhengig av vegg- og væggfeste.
S: Eftersom der finns mänga oika væggmaterialien, medfolger e jskruvar for vagginfastning. For rãd om lampie skruvssystem, kontakt die lokale fachhandlare. Maximal belasting 5-15 kg beroende pãtyp av vagg och vaggfeste.
FIN: Koska erilaaisin seinnamaterialeihin on käytettäv erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisälla ruuveja seinaklinnitystø varten. Enimmäiskuormitus 5-15 kg seinätypin ja klinnitystavan mukaan.
NL/B: Omdat er zoveel verschillende soorten wandmaterialien zijn, zitten er geen schroeven voor de wandbevestiging in de verpaking. Voor advies over geschichte schroeven, neem contact op met de plaatselijke vakhandel. Maximumbelasting 5-15 kg, afhankelijk van type muur en muurbevestigging.
F/B: Les vis et ferrues pour fixer le meuble/ijabet ou mur ou au plafond ne sont pas inclues. Choisessez des vis et ferrues adaptations au matériel du autre. En cas de doute,mandezee conseil à un vendeur spécialisé Charge maximum de 5 à 15 kg selon le type de mur et le type de disposifé de fixation utilisé.
PL: Poniewaz material, z knockout wykonano scianne maybe by inny w kazdym mieszkaniu, w komplectie nie znalazy sie zadne umocowania ani wkrtey. Aby uzyskać poradewkwesti doberou opjedni zekzynskiy. Ovidenzie maksymaine 5-15 kg, zoleznie od rodzaju sciany i uchytu sciennego
CZ: Pro rânzne zdici materialiy nejsou sroubky a uchycen obsozny v baleni. O vhdémn piñpevnói se poradte s odbornyn prodejcm. Maximálni zatiženi 5-15 kg, v závislosti na type steny a stěnové montázi.
H: Mivel a fal anyaga lakasonkent / otthononkent valtoz lohet, a rögtitéshez szükségés cavarokat, tipliket a csmag nem tartalmazza. A megfelelo csavarok kivalasztáiert kérijanacot az aruházban a szakképzett szemelyzettô. A maximális terhelés 5-15 kg a fal es a fal kar típusátó fuggōen.
SK: Vzhadom na to, ze povrchy stien sa lísa, prichytné systémy na stenu nie su zahrmuté. Ohladom odporúčania vodných prichytnéch systémov na stenu, prosim kontaktujte Vúsho locálneho Specializovaného difera. Maximálne zatažénie 5 a 15 kg v závislosti na type steny a pvku pre montáz na stenu.
SLO: Vijaki za montažno na zid niso prilozeni zaradi razičnih zidnih materialov. Za nasvet o primernem sistemu vijakov, povprašajte vašega lokalnaea specializiranega prodajalica. Maksimalna teža 5-15 kg, odvisna od vrste zidùn zidne montáze.
HR: Kako materijali od kojih mogu biti napravljeni zidovi variraju, viji ci prichvšćvanje za zid nisu sadržani. Za savijet o pogodnim vijcima kontaktriraje Vašeg lokalnog prodavca. Najveć dopusteno opterecenje 5-15 kg, ovisno o vrsti zida i montáze.
RUS: Tak kamenmáleni sten razańczary, wурл'tудя димацши на stene He nepnlaigotra. Дяььог рождяпх краелених creадсв образитес в的最大�имсянлійов�лій матулійьскоста в的最大�имькійькійьскоста в的最大�имькійьскоста в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大�имькійьскostа в的最大七
BIH: Obizrom na razike u zidnim materiinala, zavrtnji za prichvšćvanje za zid nisu dostavljeni. Savjet o odgovarajučem sistemu vazranta jo možete dobiti od Vašeg specializiranog dovecjáča. Najveć dozvojeno opterecenje 5-15 kg, zavisno od vrste zida i montáze.
SRB: Srobovi za prichvšćvanje na zid nisu prilozeni zbrog razičitih vrdsta zidnih materjala. Obratite se vašem lokalnom specializovanom nabdevacu za savet od govorajučem izboru šravova. Najveć dozvojeno opterecenje 5-15 kg, zavisno od vrste zida i montáze.
UA: Галгэнд д кралини до сени неостачаюл Ст,在цио-strelи роблтысь з рдзпххххххл. Матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матуллійь матулld Makcmaлььnavи Навантужени 5-15 к в заим�очь в的大ши оrelу и кралини до сени. RO/MD: Deoarece materiailele din care este construit peretele diferä, suruburile pentru fixarea pe perete du sunt incluse. Pentru recomandari privind sistemele adecvalate de fixare, contactaji dealerul local specializat. Greetatea maxima 5-15 kg, in fonction de tipul de perete di si de sistemeul de fixare.
BG: Ты катостенITE materiaiimi ce praznilnaatari,_HE с BA KIJIQUENI BAVITOBRE ZA ZAKPEBAHКУЗ.Tа Sta BCTETA NAOI BAVITANII CHTB.Na STA BCTETA NAOI BAVITANII CHTB.Na STA BCTETA NAOI BAVITANII CHTB.Na STA BCTETA NAOI BAVITANII CHTB.Na STA BCTETA NAOI BAVITANII CHTB.Na STA BCTETA NAOI BAVITANII CHTB.Na STA BCTETA Métech Stienmianu hyattobarane 5-15 kg, Масмално haytabarane 5-15 к, в лавандосте от вда настара и вда мontжак на с让大家.
GR: Déobévou οι τα UIKK KATOKEÜH ÜTV TOLXAV NOVIΛΑΥ, Б devounipileμλβονουτοι σ βόες επίθαχος στρερωης.ΤΟΤΑΚΑΙΑΝΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥAΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑOΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟΥΑΟYG. TR: Duvar materyaller farklilk gõsterdiagen duvara sabitlame vidalari e klemnemistir. Uygun vida teknikleri hakkinda bilgi almak icin bolgenizdeki uzman bayi ile temasa geçıniz. Duvar ve duvar montaj tirine baglī olarak maksimum yüz 5-15 kg dir.
CN: 鉴于墙体材料各有不同,故未包括固定到墙体的螺丝。关于采用何种适宜方案将产品测定到墙体上,咨询您本地的专业人士。依不同墙体与测定螺栓类型,此产品最大承重量为5-15千克。
GB/IRL: As wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw systems, contact your local specialised dealer. Maximum load 5-15 kg depending on type of wall and wall mount.

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 4

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 5

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 6

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 7

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 8

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 9

N1x6 D2X6

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 10

015X12mm

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 11

8X30mm

S1X6

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 12

6X43mm

FX6

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 13

20X25mm

B1X6

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 14

4x40mm

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 15

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 16
C1a 30×220×40

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 17
C1bX1 330×220×40

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 18
C2X1 1040×330×25

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 19
C3X1 1040×40×40
C4X1080

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 20

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 21

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 22

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 23

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 24

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 25

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 26

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 27

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 28

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 29

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 30

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 31

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 32

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 33

JYSK Silkeborg (wall) - SILKEBORG - 34

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JYSK

Modèle : Silkeborg (wall)

Catégorie : Meuble de rangement