XPR970 - Lecteur/enregistreur de cd AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XPR970 AIWA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD, compatible avec divers formats audio |
|---|---|
| Utilisation | Lecture et enregistrement de CD audio, possibilité de créer des compilations |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lentille, vérification des câbles et connexions |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les formats de CD avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - XPR970 AIWA
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XPR970 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XPR970 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI XPR970 AIWA
ENTRETIEN ..................................................... .......25 SPECIFICATIONS ................................................... 27 Mise au rebut des piies Ni-Cd Pour savoir ou deposer vos piles Ni-Cd usees, veulllez appeler Ie 1-800-289-2492. “Residents aux Etats-Unls seulement”. Remarque: Darrs certains pays, il est interdit de Jeter Ies piles Ni-Cd avec Ies ordures menageres ou de bureau. Avertlssement: Ne pas toucher des piles N[-Cd endommagees ou qui fuient, ATTENTION Les piles rechargeable sent recyclable. La reglementation de different etats ou la reglementation locale peut interdire la mise au rebut Ctes piles rechargeable clans Ies d~charges municipales. Contactez la dechettene locale pour connaltre Ies poss!bdites de recyclage ou de d4p6t,
● Ne pas utiliser I’appareil clans des Iieux extr6mement chaudsj froids, poussiereux ou humides. En particulier, ne pas utiliser ou Iaisser I’appareil clans Ies endroits suivants: ● extr.5mement humides, comme une sane de bains ● a proximite dun appareil de chauffage
- exposes a la Iumiere directe du soleil (par ex. clans une voiture garee en plein soleil, car I’habitacie peut devenir extr6mement chaud) e a proximite dune source de magnetism puissante, comme un televiseur, une enceinte ou un aimant ● exposes a des vibrations ou movements intenses, comme sur Ie tableau de bord d’une voiture ou une etagere instable Securite ● Ne pas essayer de demonter I’appareil. Les rayons laser provenant de la t&e de lecture sent dangereux pour la vue. ● Veiilez a ne pas Iaisser tomber d’epingies ou autres objets clans I’appareil. ● Veillez a ne pas Iaisser tomber I’appareil Ini a Ie soumettre a des chocs violents.
- Afin d’eviter que de la poussiere ne se depose sur la Ientille de la t&e de lecture, laissez toujours Ie volet du Iogement de disque ferme apres avoir utilise Ie Iecteur. Ne jamais toucher la Ientille. ● Les disques compacts produisent tres peu de bruit. Si vous n’entendez aucun son pendant la lecture dun disque, N’AUGMENTEZ PAS Ie volume, car m son extr~mement fort peut subitement t+tre fourni. Avant la lecture, reduisez completement Ie volume et augmentez-le Ientement jusqu’au niveau scwhaite Iorsque la lecture a commenc6. Remarque sur I’ecoute arm ecouteurs ● Ecoutez a un niveau modere pour eviter toute lesion auditive. ● Ne portez pas Ies ecouteurs pendant la conduite d’un vehicule ou d’une moto (velo). Vous pouvez occasionner un accident. ● Porfez Ies ecouteurs correctement: L’oreillette portant la marque “L” sur I’oreille gauche et I’oreillette portant la marque “R’ sur I’oreille droite. ● Faites passer Ie cordon Ie plus long des ecouteurs a oreilletfes intemes derriere la nuque. Remarque sur la condensation Si vous portez l’appareil d’un endroit froid clans un endroit chaud, de I’humidite peut se condenser sur la Ienti!le de la t~te de lecture, causant un problerne de fonctionnement ou de lecture. Le cas @cheant, n’utilisez pas I’appareil pendant quelques heures, puis remetfez-le en marche. 5USINGONTHEDRYCELLBATTERIES- Open the battery compartment and insert two size AA (LR6) alkaline batteries with the Q and O marks correctly aligned. Battery replacement The battery indicator changes from F (green) to M (orange) to E (red) according to the remaining power of the batteries. Replace the batteries when the E (red) lights. If the unit remains in use after E (red) lights, “Lo bati is displayed and the operation will stop. Battery life (EIAJ 1 mW using alkaline batteries LR6) E*A*S=SPLUS on E*A*S*S PLUS off Approx. 6 hours Approx. 8 hours Battery life may vary depending on the conditions of use. If the cover of the battery compartment comes off
SECHES Ouvrez Ie Iogement des piles et inserez deu;x piles alcalines tai[le AA (LR6) avec [es pales ~ et 0 (diriges clans Ie bons sens. Replacement des piles Le temoin de piles passe de F (vert) a M (orange) puis E (rouge) en fonction de la capacite des piles. Remplacez Ies piles quand E s’allume (rouge). Si vous contmuez d’utlllser I’appareil quand E est allum6 (rouge), I’inciicatfon “LO bat~ appara~tra et I’appared s’arretera. Autonomic des piles (1 mW EI.AJ avec piles ak:alines LR6} E*A*S,S PLUS en service E*AoS*S PLUS hors ssrvice Env 6 heures Env 8 heures L’autonomic des piles peut varier selon Ies condmons d’utilisation. Si Ie couvercle du Iogement des piles se detache +
Remarque sur Iles piles seches ● Ne pas inserer en meme temps dlfferents types de piles, ou une pile usee et une pile neuve. ● Afln d’ewter Ies risques d’explosion ou de fuite d’electrolyte, ne jamais recharger Ies piles, les chauffer ni Ies ouvrir.
- Quand vous n’utilisez pas Ies piles, enlevez-les pour ewter qu’elles ne s’usent inutilement. ● SI Ies piles fulent, essuyez bien Ie Iogement pour enlever tout [e hquide.
tima RECHARGEABLES ● UtMsez seulement des piles rechargeable Ni-Cd 1,2 V de taille AA, en vente clans Ie commerce,
- Veillez a Iire Ies instructions concernant Ie:s piles rechargeable avant utilisation. ● Si vous utilisez I’appareil sur des piles rechargeable neuves, rechargez Ies piles jusqu’a ce que [e temoin de piles s’eteigne. QAvant de recharger Ies piles, fermez Ie vcdet du Iogement de disque. Vous ne pouvez pas recharger Ies piles si Ie volet reste ouvert.
Inserez des iles rechargeable en dlrigeant Ies pdles @ et #clans Iebonsens. Raccordez I’adaptateur secteur. @ a [a prise DC 6 V @ a une prise murale Appuyez sur ■ STOPIOFFICHARGE pour commencer la recharge. C-On apparalt sur I’afficheur et Ie t@moin de piles clignote @. Rechargez Ies piles jusqu’a ce que Ie temoin cle piles s’eteigne, Apres la recharge, debranchez I’adaptateur secteur. Quand recharger [es piles Les plies doivent &re rechargers quand E s’sllume (rouge). Si vous continuez d’utiliser I’appareil apres l’eclairage de E (rouge), Lo batt apparaltra et I’appareil cessera de foncfionner. Pour arri%er la Irecharge Appuyez sur IN STOP/OFF/CHARGE pendant la recharge. UTILISATION SECTEUR
Raccordez I’adaptateur secteur de la m6me fa$on que pour la recharge des piles. Quand I’appareil fonctionne sur Ie courant secteur, le temoin de piles complet s’aliume. 9BEFORE PLAYBACK
Se da enfasis a graves intensos. 2: Se da mayor enfasw a Ios graves intensos. OFF Sonido normal Colocacion de un disco + @ 1 Deslice OPEN para abrir el compartimiento del disco. 2 Coloque un disco en el centro con el Iado de etiqueta hacia arriba. 3 Clerre el compartimiento. Para sacar et disco+ @ Tome el disco por sus hordes mientras presiona suavemente sobre el pivote. INFORMATIONS umm PRELIIVIINAIRES Commutateur de blocage des touches (HOLD) +(3 Liberez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @ Lorsque vous n’utllisez pas I’appareil, r<!glez Ie commutateur HOLD sur la position HOLD (blocage des touches). Si vous appuyez par nazard sur une touche, elie ne fonctionnera pas. + @ SI vous appuyez sur une touche quancf Ie commutateur HOLD est a la position HOLD, “HOLd” clignote sur I’afhcheur. Mise sous et hors tension du Iectwrr + 10 Mise sous tension Appuyez sur ➤11PLAY/PAUSE. Le Iecteur se met sous tension et la lecture commence. Mise hors tension Si vous n’effectuez aucune operation durant Ies 30 secondes qul suivent l’arr& d’une operation, I’appareil se mettra aulomatiquement hors tension (Arr& automatique). “ Vous Douvez Imettre I’armareil hors tension avant au’11 ne s’eteigne de Iul-m$rne en appuyant sur mlSTOP/ OFF/CHARGE. Mode de veille + @ Quand une operation est terminee, I’appareil se met en veille jusqu’a l’arr6t automatique. Pour mettre I’apparell en mode de veille, appuyez sur ➤El PLAY/PAUSE pour commencer la lecture, puis sur 9ST0p/OFF/CHARGE, Reglage du son + @ Volume AJustez Ie volume avec la commande de reglage du volume VOL. DSL Reglez Ie commutateur DSL pour obtenir des graves plus puissants et omlnipresents. 1: Accentuation normale des graves
Accentuation marquee des graves OFF: Son normal Mise en place d’un disque + @
Poussez OPEN pour ouvrir Ie volet du Iogement de disque. 2 Posez un disque au centre avec la face imprimee dirigee vers Ie haut. 3 Fermez Ie valet du Iogement, Pour retirer Ie disque + @ Sortez Ie disque en Ie prenant par son pourtour et en appuyant leg&ement sur I’axe.
Raccordez Ies {:couteurs fournis a la prise PHONES/ LINE OUT. 1 Liberez HOLD. 2 Poaez un disque. 3 Appuyez SW’ ➤11PLAYIPAUSE. La lecture commence a parfir de la premiere plage. @ Numero de plage @ Temps de lecture ecoule (6_,[ndicateur E.,~.$+S Operations elementaires Pour arr&erAppuyez sur ❑ STOP/OFF/ CHARGEPour faire une pause Appuyez sur Ml PLAY/PAUSE. Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois Pour Iocaliser [e d~but d’une Appuyez sur 144 ou ➤PI, plage Pour Iocahser un passage Appuyez en continu sur 144 ou WI. Rel~chez la touche au debut du passage souhaite. EoA.SOS PLUS (Systeme Antichoc Electronique) + @ La fonction E*A@S PLUS reduit Ies coupures W son qui peuvent se produire Iorsque I’appareil est soumis a des chocs. Le Iecteur peut memoriser environ 10 secondes de son. Quand la lecture commence, la fonction E*A*S*S PLUS s’active automaiiquement. Pour annuler la fonction E*A*S*S PLUS, appuyez sur la touche E*A*S*S.. I-’indication disparah. Pour remettre la fonction en service, appuyez sur E*A+.oS pour afficher I’indication. Remarque ● Quand la fonction E*A*S*S PLUS est en service, Ies piles s’usent plus rapidement. ● Si vous appuyez sur E*A*S*S pendant la Ieclure, la lecture sera interrompue pendant 2 secondes environ. 13PLAYBACK
- Le point de reprise de la lecture peut &re decale de 30 secondes environ du point d’arr&. Si vous avez arr6te la lecture a moins de 30 secondes de la derniere plage, la fonction risque d’etre inoperante. ● La fonction est desactivee si vous ouvrez Ie volet du logement de disque. Lecture aieatoire + @ Appuyez sur PLAY MODE en mode de vei!!e pour afficher @ANQ@. Les plages du disque sent reprodultes clans un ordre quelconque. Pour annuler la lecture aleatoire, appuyez sur PLAY MODE clans Ie mode de veille. L’affichage RANDOM se substitue a I’affichage ;RANDOM:.Remarque ● Vous ne pouvez pas revenir a la plage precedence en appuyant SUI K< pendant la lecture aleatoire. ● II n’est pas po.sslble de selectionner la repetition d’une plage pendant la lecture aleatoire. Lecture r6petee + @ Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture pour selectionner la lecture repetee de la fagon suivante. Repetition dune plage
Lecture saris repetition (lecture normale) Signaux sonares Des hips sent audibles quand vous appuyez sur une touche pour effectuer une operation. Pour desactiver ces hips, appuyez sur ■ STOP/OFF/ CHARGE pour mettre I’appareil hors tension, puis appuyez sur bll PLAY/PAUSE tout en appuyant sur PLAY MODE, 15PROGRAM PLAY Up to 24 tracks can be chosen for program play.
Appuyez SW’ ENTER/MEMORY en mode dc!veille pour afficher =. Selectionnez la plage souhaitee en appuyemt sur 1+ et P+K. @JNumero de plage (@ Num6ro de programme Appuyez sur ENTER/MEMORY en I’espace de 4 secondes. Si vous n’appuyez pas sur la touche en I’espace de 4 secondes, Ie numero de plage rewendra a 00 Refaites Ies m6mes operations a partir de I’etape 2. Repetez Ies etapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages. Appr.ryez SW’ big PLAY/PAUSE pour commencer la-lecture programmed. Pour arreter la lecture programmed Appuyez sur ❑ STOP/OFF/CHARGE. Pour ajouter des plages au programme Repetez Ies etapes 2 et 3 avant la lecture. Les plages sent ajoutees a la fin du programme. Pour effacer [e programme Appuyez sur ❑ STOP/OFF/CHARGE en mode de vellle, Pour contrbler Ies plages twogrammees Appuyez de fa$on repetee sur ENTER/MEMORY avant la lecture Le numero de chaque plage programmed appara’h clans I’ordre de lecture. Remarque
Appuyez de fagon repet6e sur TUNER ON/BAND pour selectionner AM ou FM. 2 Appuyez sur TUNING + (P*!) ou – (14<) pour accorder me station. Apres I’ecoute, appuyez sur ~ STOP/OFF/CHARGE pour eteindre la radio. Accord rapide Appuyez en ccmtmu sur TUNING + (*I) ou - (1<<) pendant 1 ou 2 secondes. Quand une station est accordee, I’appareil s’arr&e sur cette station. Cependant, il ne s’arr&era pas si Ie signal de la stahon est faible, Pour ameliorer la reception + @ FM: Le cordon des ecouteurs fait office d’antelnne FM. Deployez-le pour @touter une emission FM. AM: Tournez I’appareil pour trouver la meilleure position de reception. Pour ecouter une emission FM ster~o Appuyez de fa;on repetee sur MONO/ST pour afficher STEREO. Si Ie signal FM stereo est trop faible et parasite, appuyez une nouvelle fois sur MONO/ST. L’indication STEREO disparaftra et Ie son sera en monophonic, mais Ies parasites seront redwts. Ftemarque ● Niouvrez pas Ie volet du Iogement de disque pendant la reception radio, sinon Ies touches seront desactwees. ● L’alimentation est automatiquement toupee si aucune operation n’est effectuee au tours des 3 heLlreS qul suivent la derniere operation, Iors de la reception radio, Intervalles d’accord AM/FM + ~ ● Les plages de frequencieset I’intetvalle d’accord vanent d’un pays a I’autre. Cet appareil a ete preregle en usine sur un intervalle d’accord de 10 kHz pour la gamme AM. SI vous utilisez I’appareil clans un pays 00 I’mtervalle d’accorcl est de 9 kHz, reglez Ie commutateur AM STEP a I’interieur du Iogement de disque sur 9 kHz. 19RADIO RECEPTION ,mlm Presetting stations + 0 You can preset up to 30 stations on AM and FM. 1 Press TUNER ON/BAND repeatedly toseiect AM or FM. 2 Press TUNING + (W) or - (1<) to tune into a station, 3 Press ENTEFUMEMORY to preset the station. To preset more stations, repeat the steps 2 and 3. Listening to preset stations+ ~ 1 Press TUNER ON/BAND repeatedly to select AM or FM. 2 Prese PLAY MODE repeatedly to select the preset number. After listening, press ■ STOP/OFF/CHARGE to turn off the radio. Changing the presetting
Appuyez de fapon repetee sur TUNER ON/BAND pour selectionner AM ou FM. 2 Appuyez de fa~on repetee sur PLAY MODE pour selectionner Ie numero de prereglage. Apres I’ecoute, appuyez sur lISTOP/OFF/CHARGE pour eteindre la radio. Changement de prereglage
Appuyez de fagon repetee sur PLAY MODE pour selectionner Ie numero de prereglage souhaite. Appuyez sur ENTEFflMEMOFfY pendant 1 seconde de sorte que Ie numero de prereglage clignote. Quand Ie nunnero de prereglage clignote, appuyez sur TUNING i- (W) ou – (14<) pour accorder une station. Appuyez sur ENTER/MEMORY pour preregler la station sur Ie numero selectionne. Si Ie numero cesae de clignoter, recommence i partir de l’etape 2. Suppression des prereglages Appuyez sur ml STOP/OFF/CHARGE pour mettre I’appareil hors tension, puis sur TUNER ON/BAND tout en appuyant sur ENTER/MEMORY. Toutes Ies stations prereglees sent effacees.
Pour nettoyer la Ientille + CD Si la Ientille est sale, Ie son sera coupe ou Ie Iecteur ne fonctionnera pas. Le cas echeant, nettoyez la Ientille de la fapon suwante. Pour enlever la poussiere et Ies particles seches, utlhsez d’abord une brosse-soufflet pour objectif d’appareil photo @ et soufflez plusteurs fois de suite pour detacher Ies partlcules. Brossez ensuite Iegerement la Ientille @ pour la nettoyer. Soufflez une derniere fois sur la Ient}lle pour disperser la salete. Pour enlever Ies traces de doigts, utihsez de I’ouate impregnee d’un Iiquide de nettoyage. Essuyez Iegerement la Ientille du centre vers Ie bord Vous trouverez des Iiquldes de nettoyage speciaux clans Ie commerce. Remarque N’impregnez pastropl’ouatede Iiqu!de, carilpourrait couler clans I’apparell et I’endommager. Ne frottez pas trop fort la lentdle avec l’ouate, car elle pourralt i5tre rayi$e ou brisee. Pour nettoyer Ies disques + 43 Avant la lecture, essuyez Ie disque du centrevers la peripheries avec un chiffon de nettoyage. Apres la lecture, rangez touJours Ies disques clans Ieurs etuis. 25SPECIFICATIONS
Systeme de lecture Laser a 1 faisceau Tete de lecture Laser semi-conducteur Reponse en frequence 20-20000 Hz Sortie Prise PHONES/LINE OLJT (mmljack stereo) Plage de frequencies AM: 530/531 kl-fz -1 710/ 1602 kl-iz (intervalle de 10 kHz/9 kHz) FM: 87,5-108 MHz Puissance maximale 12mW+12mW(ElAJ 16 ohms) Alimentation CC 2,4 V avec des piles rechargeable en vente clans Ie commerce CC 3 V avec deux piles alcalines de taille AA (LR6) Courant secteur CA avec I’adaptateur secteur fourni Dimensions 143 (L) X 32,5 (H) X 163 (P) mm Polds Environ 295 g saris Ies piles Accessolres Adaptateur secteur AC-A62 (1) Ecouteurs st&eo (1) Adaptateur secteur AC-A62U Tension nommale: CA 120 V,
Notice Facile