2735 - Produits bébés Geuther - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2735 Geuther au format PDF.
| Type de produit | Barrière de sécurité pivotante pour escalier (Schwenk-Treppenschutzgitter Plus) |
| Marque | Geuther |
| Modèle | 2735 (également 2733+) |
| Catégorie | Produits bébés |
| Hauteur | Environ 76 cm |
| Largeur de passage | Environ 55 à 97 cm (ajustable) |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Alimentation | Aucune (manuelle) |
| Fonctions principales | Pivotement à 180°, verrouillage des deux côtés, montage par pression ou par vissage |
| Matériau | Acier et plastique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Respecte la norme EN 1930 : 2011 (barrières de sécurité pour enfants) |
| Attaches fournies | Chevilles et vis adaptées pour maçonnerie massive |
| Type de montage | À visser ou à serrer (selon modèle) |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles auprès du fabricant ; réparable |
| Informations générales | Notice d'utilisation détaillée incluse ; conserver pour référence future |
| Couleur | Blanc (standard) |
| Garantie | 2 ans (selon pays) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2735 Geuther
Questions des utilisateurs sur 2735 Geuther
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Produits bébés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2735 - Geuther et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2735 de la marque Geuther.
MODE D'EMPLOI 2735 Geuther
Schwenk-Treppenschutzgitter Plus
Stair safety gate
Art. Nr.: 2733+
Art. Nr.: 2735

DE WICHTIG!BITTE SORGFALTIGLESEN UNDFUR SPATERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
GB IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
FR IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
NL BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
IT IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
DK VIGTIGT! LAES OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG.
ES IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
HU FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ES ORIZZE MEG KESOBBI FELHASNZALAS ESETERE.
F1 TÄRKEÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄLYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE.
SI VAŽNO! NAVODILO SHRANITE ZAKASNEJŠO KONTROLO.
HR VAZNO! PAZLJIVO PROCTAJTE I CUVAJTE ZA BUDUCE POTREBE.
NO VIKTIG! LES NOYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
PL WAZNE! PRZECZYTAJ UWAZNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLOSC JAKO ODNIESIENIE.
CZ DULEZITE! POKNY SI POZORNE PRECTETE A USCHOVEJTE PRO POZDEJSIPOUZITI.
PT IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TR ÖNEMLI! DİKKATLİ BIR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
RU BAXHO! NOXAJYICTA, BHIMATEJIbHO IPOUHTAITE INHCTPYKLIIO. NOXAJYICTA, CJIEDYITE INHCTPYKLIIN.
SK DOLEZITE! CITAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDUCE POUZITIE.
SE VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
RS VAZNO! NE ZURITE SA UGRADNJOM I PAŽLJIVO PROČITAJE SVA UPUTSTVA. SACUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
重要!組み立てには十分な時間をかけ、説明書をよく読んだ行てくだき。その説明書を大切に保管てくだき。
CN 请注意!千万不要匆忙开始安装,请先仔细阅读安装说明书后再安装。请妥善保存说明书以备今后查阅。
KR ¥





A


1×1

C

D
Art. Nr. Y052300003

E
Art. Nr. Y052300004

Art. Nr. 205010718




5-11

i Art. Nr. 2725ZK+


i

08




08


| DE | Bei festem Mauerwerk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder Porenbeton verwenden Sieitte Spezialdübel aus dem Fachhandel. |
| GB | The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork. Please use special wall plugs from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete. |
| FR | La chevelle livrée avec l'article est appropriée à une maçonnerie massive. Veuillez utiliser des chevilles spéciales que vous trouvez dans le commerce spécialisé pour les murs en pierres sèches ou en béton poreux. |
| NL | Bij vast muurwerk is de meegeleverde plug geschikt. Gélieve voor muren van droog beton of luchthoudend beton speciale pluggen uit de vakhandel te gebruiken. |
| IT | Il tassello in dotazione è adatto per muri solidi. Per muri a secco o calcestruzzo poroso utilizzare tasselli speciali disponibili nei negoti specializzati. |
| DK | Den vedlagte dyvel er egnet til fast murværk. Til vægge af elementer aller af gasbeton anvendes specielle dyvler, der fãs i specialforretninger. |
| ES | Si la mamposteria es firme, es adecuado el taco suministrado. Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso,utilizar tacos especialies de uso convencional. |
| HU | Szilard fal esetén a keszlethez tartozó ek/tipli elegENDo. Szárazépitéses falakho zagy pársubetonho az szaküzletekben kapható kūlònleges tipliket használáj. |
| FI | Kiinteän seinämurauksen yhteydessä sovelluu kāytettäväksi mukana toimittenu ruuvitulppa. Käytä kuivarakennusteknikialla valmistetuissa seinissä tai kevytbatonirakenteissa alan erikoislikkeistä saatavia erikoistulppia. |
| SI | Če boste pritjevali na opěčnato steno, je za to najbolj primeren prilozeni zatič. Za suhograjene zidove ali luknjasti beton uporabljale prosim za to posebne zatiče, ki jih dobite v specialnih trgovinah. |
| HR | Za tvrde zidove koristite prilozene zidne uloske. Za zidove od gips-kartona ili poroznog betona koristite posebne zidne uloske iz specjalizirane trgovine. |
| NO | Ved fast murverk passer den medleverte hylsen. For tørbygg ellter poros belong mà det brukes spezialhylser som fães i faghandelen. |
| PL | Do muru trwalego nadajsi sé dyble dostarczone w kompleec. W przypadku scianek gipsowych lub betonu komórkowego naležy zastosowáć dyble spejcnale zniadjuace sie w handlu. |
| CZ | Pro pevné zdivo se hodí spoludóvaná hmożdinka. Pro zdi stavěné suchým postupem nebo pro párobeton prosím použijte speciální hmożdinky z odborného obchodu. |
| PT | Para muramentos fixos, a bucha fornecida é apropriada. Para alvenaria em seco ou betão poroso, é favor utilizesbuzaruchas espéciais do comércio especializzato. |
| TR | Sağlam baglanti duvarlarinda beraberinde teslim edilen dubel uygundur. Kuru yapí duvarlarì veya gozenekli betonlar icin lüften uzman satiʒ yerlerinden alabileceginiz özel dubeller kullanɪnz. |
| RU | Для креленяна на крелочик Кладу можно Incpoльзовату пплагаевы в Комплеске дюBEL. Ддя креленяна STENI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI INI |
| SK | Pri stabilnej stene je vchodny prilozeny dreveny klin. V priplineSuch'ych stavieb alebo párobetónu používajte speziáline kliny odporúcané odborníkom. |
| SE | Skruva nu fast laselementet "a" och svängsida "b". De medfoljande plugga passar till belng. Till vöggar med puts Eller av lättbetong använder du spezialplugg frän fachandeln. |
| RS | Za Čvrste zidove prikladni su prilozeni gozanici. Kod zidova od gipsanih ploča i porobetona treba koristiti posbne gozanike koji se mogu nabaviti u spezializovanim trgovinama. |
| JP | 固い晻には同根のダboが適ります。石膏ボーツや輕量気泡CONKLERTにpineは、専門店で販売さてい的專用ダbo使用てくだき。 |
| CN | 与砌墙面固定时请使用所提供的销子,与干墙体墙面或水泥孔墙固定请使用专卖店销售的特殊销子。 |
| KR | summah chokh se opjphon chokh ou undvo hou konjus koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koch koh |




| DE | ACHTUNG - Es ist darauf zu achten, dass der Abweiser am Treppengeländer anliegt. Es besteht die Gefahr der Strangulation durch eine Schnullerkette oder einer Kordel an der Kleidung des Kindes. |
| GB | ATTENTION - Ensure that the deflector lies against the banisters. There is a risk of strangulation through a pacifi er chain or cord attached to the child's clothing. |
| FR | ATTENTION : il convient de veiller à ce que le dispositif de retenue soit plaqué contre la rampe d'escalier. Il existe un risque d'étranglement avec une attache-tétine ou un cordon accroché aux vêtements de l'enfant. |
| NL | LET OP! Men dient erop te letten dat het stootbalkje gegen de trapeuning ligt. Anders bestaat het gevaar dat het kind wordt gewurgd door een fopspeedenketting of een koord aan zijn kleding. |
| IT | ATTENZIONE - Deve essere accertato che il defil ettore aderisca alla ringhiera delle scale. Esiste un pericolodi strangolamento rappresentato dalle collane con succhiotti o dai cordoncini sugli indumenti del bambino. |
| DK | OBS - Sorg for, at aviseren ligger til pà trappegelænderet. Der er fare for kvælning grundet en sutkæde aller en snor防盗. |
| ES | ATENCIón - Debe asegurar de que el deflector esté situado en la barandilla. |
| HU | Existe riesgo de estrangulamento con la cadena de un chupete o un cordón de la ropa del niño. |
| FI | FIGYELEM - Ügyelni kell arra, hogy a terelölap rafeküdlön a lépcsókorlátra. |
| SI | A gyerek cumiján levô comitartó lánc vagy a ruhaján levô zsinór beakadhat es fulladást okozhat. |
| HR | VAROITUS - Varmista,etta ylhaállä oleva uloke on porragskaidetta vasten. |
| NO | Vaarana lapsen tartuminen kiinni tuttaruna tai vaatteessa olevasta nyöristä ja kuristuminen. |
| PL | POZOR - pazite, da odbojnik naleže na stopnišćno ograjo. |
| CR | Obstaja namreč nevarmost zadusitve z verizico cucla jali trakom na otroških oblačilih. |
| RO | POZOR - Treba paziti, da je odvajac postavjen na stubište. |
| PS | Postoji opasnost od davljenja kroz lanac za dudu ili špagu na odjeci djeteta. |
| NO | MERK - Sorg for at deflektoren ligger mot rekkverket. Det foreligger fare for kvelning nár kjede aller bänd for smokken er festet til barnets klær. |
| PL | UWAGA - Wazne jest, aby upewnić sie, ze deflektor spoczywa na poręczy. Istnieje ryzyko uduszenia przyez lançcuszek smoczka lub sznurek przy ubraniu danecka. |
| CZ | POZOR - Je duležité se ujistit, ze defl ektor priliná k zábradi. Existuje riziko uduseni frétizkem dudlíku nebo tkaniček na oblečeni ditěte. |
| PT | ATENÇAO - Assegurar que a proteção está encostada ao gradeamento da escada. |
| TR | Existipe perigo de estrangulamento mediante prendedores de chapetas ou cordões na roupa da criança. |
| RU | DÍKKAT - Koruyucunun merdiven korkuluğunda dayali bir šekilde durmasina dikkat edilmelidir. |
| SK | Emzik zinciri veya Çocugun kíyaferindeki bir kurdele nedeniyle bogulma tehlikesi vardir. |
| SE | BΗMANHIE! BaxHQ ybeintbcry, Cho顶部 Блковуprimeeraк Кпрлам. В по Tinьном счуа сухостуут обасость удашени, ecni peşehok Зацентяс Тсевима ДИнчима на ожеде пплелов сбк. |
| RS | POZOR - Je doležité zabezmceit, abi deflektor priliehal ku zábradiu. Je tu riziko uškrtenia sa o retiazku na cumliku alebo o šnúruku na odeve dieita. |
| JP | OBS - se till att avvisaren ligger an pa trappracket. Risk für strypning genom nappband aller band i barnets kläder. |
| CN | POZOR - Treba obraitit pazor, da je odvajac postavjen na stepeništu. Postoji opasnost od davljenja kroz lanac za dudu ili špagu na odeci deteta. |
| KN | 警告 - 请务必将栅栏紧靠楼梯栏杆。否则勾绊到孩子的奶嘴链或衣带有窒息的危险。 |
| KR | major - 主要の一者は目的を達的最大の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急の状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状態に、その状態は必急之状况以及必要时必须立即采取行动。 |



| 9 | DE Offene Bohrungen unbedingt verschreiben. GB Open drilled holes must be closed. FR Impérativement fermer les troués ouverts. NL Open boringen absolut auf nicht make. IT Chidere assolutamente i fori aperti. DK Abne haller skal under alle omstændigheder lukkes. ES Cerrar sempre los orificios abiertos. HU A nyitott furatokat feltétlenül záraja. FI Avoimet reliät on ehdottomasti suljettava. SI Nastale luktje od vrtanja je potrebno na vsak način zaliti. HR Otvorene provrte obavezno zatvorite. NO Apne borerer mà absolut lukkes. PL Otwarte otwory naležy koniecznie zašlepić. CZ Otevřenić vrtané olvory bezpodmínečně zaslepit. PT Sempre feche os furos abertos TR Aćík delikleri mutlaka kapatiníz. RU Obrajstatelné zákrbitý otkpbitýte OTbepctný. SK Otvorené olvory musia byt' uzatvorené. SE Öppna hál maste sättas igen. RS Otvorene rupe obavezno zatvorite. JP 穴の部分は必須閉じてお願いいたします。 CN 必须把开孔封住。 KR 请输入开启钢登录的従德士尼倘若上岸 |
| 10 |