ILX (2018) - Voiture Acura - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ILX (2018) Acura au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | Acura ILX 2018 |
| Type de moteur | Moteur 2.4L I4 |
| Puissance | 201 ch à 6 800 tr/min |
| Transmission | Transmission automatique à 8 vitesses |
| Consommation de carburant | 25 mpg en ville / 35 mpg sur autoroute |
| Dimensions | Longueur : 4 600 mm, Largeur : 1 800 mm, Hauteur : 1 420 mm |
| Capacité du coffre | 12.4 pieds cubes |
| Système de sécurité | Système de freinage antiblocage, contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements intérieurs | Climatisation, système audio premium, écran tactile de 7 pouces |
| Entretien recommandé | Changement d'huile tous les 5 000 km, vérification des freins tous les 15 000 km |
| Garantie | Garantie limitée de 4 ans ou 50 000 km |
| Options de couleur | Rouge, Noir, Blanc, Argent |
FOIRE AUX QUESTIONS - ILX (2018) Acura
Questions des utilisateurs sur ILX (2018) Acura
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ILX (2018) - Acura et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ILX (2018) de la marque Acura.
MODE D'EMPLOI ILX (2018) Acura
Avertissement - Proposition 65 de la Californie
L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de promenade ou d'un vehicule hors route peuvent provoquer l'exposition à des produits chimiques, notamment l'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, lesquels sont reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres effets nocifs à la reproduction. Pour minimiser l'exposition, éviter de respirer les gaz d'échévement, ne laisser pas le moteur tournier au ralenti sauf si nécessaire, entretenir le vehicule dans une zone bien ventilée et porter des gants ou se laver les mains féquement lors de l'entretien du vehicule. Pour de plus amples renseignements, visitor www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Enregistreurs de données d'evénements
Ce vehicule est équipé d'un enregistreur de données d'evénements (EDR). L'objet principal d'un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu'un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu'on frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aidont à comprendre comment le système du vehicule a performé. L'EDR est concu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L'EDR de ce vehicule est concu pour enregistrer des données comme celles qui suivent: La façon dont divers systèmes du vehicule fonctionnent; Si le conducteur et le passager ont boucé leur ceinture de sécurité ou non;
00X33-TX6-C50
Manuel du conducteur - ILX 2018
- Jusqu'àquel point (le cas échéant) le conducteur a enforcé la pedale d'accélérateur et/ou la pedale de frein; et, - La vitesse à laquelle le vehicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à moins comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE: Le vehicule n'enregistre des données que dans les situations de collision significative; l'EDR n'enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l'âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l'EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d'une collision.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d'acceder au vehicule ou à l'EDR. En plus du fabricant du vehicule, d'autres parties, comme les autorités policières, disposant de l'équipment spécial peuvent dire l'information si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.
Les données appartiennent au propriété du vehicule et personne n'y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriété du vehicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce vehicule est equipé de dispositifs relatifs à l'entretien qui enregistrent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l'entretien. On peut également les combiner à des données émanant d'autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Certaines données de diagnostic et d'entretien sont téléchargees sur l'Acura au démarrage du vehicule.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au propre vehicule peuvent contirer des matériaux compensant des perchlorates - une manipulation particulière peut s'appliquer. Consulter le site www.dtcsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Tout au long de ce manuel, vous trouvez des informations précédées d'un symbole REMARQUE nations vous seront utiles pour éviter que votre vehicule, le bien d'autrui ou l'environnement ne soient endommages.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel
Votre vehicule est équipé d'un logiciel dont l'utilisation est régime par le contrat de licence d'utilisateur final figurant dans le manuel du conducteur, lequel contient une clause d'arbitrage exécutoir. Veuillez vous reporter au contrat de licence d'utilisateur final pour connaître les conditions régissant l'utilisation du logiciel installé, ainsi que les applications, les services, les fonctions et le contenu fourni par le biais du logiciel. Le fait d'utiliser le logiciel installé signifie que vous acceptez les conditions du contrat de licence d'utilisateur final. Vous pouze faire valorir une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l'adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda Automobile Customer Services Mail Stop 100-5E-8F, 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746.
Avis de confidentialité
Ce vehicule pourrait partager de l'information sur son emplacement et son utilisation. PourGERer ce réglage, visiter www.acuralink.com/vehicle-data-choices.
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce vehicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d'autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien de votre vehicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont:
Étiquettes de sécurité - sur le vehicule.
- Messages de sécurité - précédés du symbole d'alerte à la sécurité et d'un des trois mots-indicateur suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRECAUTION.
Ces mots-indicateur veulent dire :
ADANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
APRECAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes.
- Section sur la sécurité - tel que Conduite prudente.
- Instructions - utilisation correcte et sure du vehicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le dire attentivement.
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du vehicule et l'accompagner lors de la revente.
Ce manuel du propriété couvre tous les modeles de ce vehicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d'équipment peuvent donc ne pas concerner toute méthode particulier.
Les illustrations dans leprésent manuel (y compris en page couverture) peuvent montré des caractéristiques et de l'équipment qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modele particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du propriétaire concerne les vehicules vendus aux États-Unis et au Canada.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se reserve toute fois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d'effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part.
Conduite prudente P. 25
Pour une conduite prudente P. 26 Ceintures de sécurité P. 30 Coussins de sécurité gonflables P. 37
Tableau de bord P.65
Temoins P. 66 Indicateurs et affichage multifonctions P. 90
Commandes P.109
Horloge P. 110 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 112
Ouverture et fermetre du toit ouvrant P. 135
Réglage des sièges P. 151
品 Charactristiques P. 169
Chaine sonore P. 170 Fonctionnement de base de la chaine sonore P. 176, 198
Fonctions personalisées * P. 263 Récepteur-emmetteur universel HomeLink® * P. 284
Conduite P.349
Avant de conduire P. 350 Tirer une remorque P. 355
Camera de recul a angles multiples P.425 Remplissage du réservoir de carburant P.427
Entretien P. 431
Avant d'effectuer un entretien P. 432 Aide-memoire d'entretien M P. 435
Verification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 460
Entretien du système de contrôle de la température P. 474
Gerer les imprevus P.483
Outils P. 484 En cas de pneu à plat P. 485
Surchauffe P, 513 Ternoin, s'allume/clignote P, 515
Renseignements P. 523
Specifications P. 524 Numeros d'identification P. 526
Essai de contrôle des émissions P. 529 Couvertures de la garantie P. 531
Securite des enfants P.50
Danger des gaz d'échéppement P.63
Etiquettes de sécurité P. 64
Ouverture et fermetre du coffre P. 125
Système de sécurité P. 129
Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction P. 136
Ouverture et fermetre des glaces P. 132
Eclairage d'accueil/commodités de l'habitaté P. 159
Réglage des rétroviseurs P. 149
Système de contrôle de la température P. 164
Mssages d'erreur audio P. 240 Informations generales sur la chaine sonore P. 246
Bluetooth HandsFreeLink P.287,316
Pendant la conduite P. 356
Freinage P. 408
Cote de consommation et émissions de CO, P. 429
Stationnement du vehicule P. 421
Entretien sous le capot P. 440 Remplacement des ampoules P. 451
Verificaton et entretien des pneus P.462
Batterie P. 471
Lavage P. 475 Accessoires et modifications P. 481
Entretien de la telekommande P. 472
Le moteur ne demarpe pas P. 506
Demarriage de secours P. 509
Fusibles P. 519 Remorquage d'urgence P. 522
Le levier de vitesse ne rouge pas P. 512
Dispositifs émettant des ondes radio P. 527
Signalement des defaults de sécurité P. 528
Manuels autorises P. 533
Renseignements du service à la clientele P. 534
Index visuel


- Non disponible sur tous les modèles
Index visuel


* Non disponible sur tous les modèles
Index visuel

Conduite prudente P25

Liste de vérification avant la conduite
Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été régés correctement.
gonflables 837
quié de coussins de sécurité gonflables pour protégé les passagers lors d'une collision d'intensité moderée à grave.
Securité des enfants © 2050
Tous les enfants ages de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siege arriere
Les enfants de plus petite talle doivent etre attaches correctement dans un siège de sécurité pour infant faisant face a I'avant.
Les bébés doivent être installés sur un siège arrêté et correctement attachés dans un siège de sécurité pour infant faisant face à l'arrête.
Danger des gaz d'échéppement P63
- Ce vehicule produit des gaz d'échéppement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s'accumuler.
Ceintures de sécurité
Boucler la ceinture de sécurité et s'asseoir en étant bien calé dans le siège.
S'assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement.

Attacher la ceinture sous-abdominale le plus bas possible.
- Non disponible sur tous les modèles
Tableau de bord
P.65
Indicateurs P90/Affichage multifonctions P91/Temoins des systèmes P66
Témoins des systèmes

Temoin du systeme d'information d'angle mort (BSI)

Témoin du système de direction assistée électrique (EPS)

Témoin d'anomalie

Témoin de basse pression d'huile

Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®)

Témoin VSA® OFF (désacté)

Témoin du système antidémarreur

Témoin du système d'accès sans clé

Témoin du système de charge

Témoins des systèmes

Témoin de bassé pression de pneu/ TPMS

Témoin de message du système

Témoin du système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System ^MD ou CMBS ^MD )

Témoin d'attenuation de sortie de route (RDM)'
Indicateur M (mode sequentiel)/ Indicateur de position de I'engrenage
Témoins des phares

Témoin de phares allumés
Témoin des feués de route
Témoin des phares antibrouillard
Témoins des systèmes

Témoins des clignotants et des deux de détresse

Témoin du système de retenue supplémentaire

Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)
BRAKE
E.-U.

Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge)
BRAKE
SYSTEM
F-11

Témoin du système de freinage (ambre)
Canada

Témoin de bas niveau de carburant

Témoin CRUISE MAIN (réguérate principal)

Témoin CRUISE CONTROL (regulateur de vitesse)

Témoin de rappel de ceinture de sécurité

Témoin de portière et de coffre ouverts
Commands
P109
Horloge P.110
Modèle avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l'horloge.
Modèle sans système de navigation
Modèle avec deux affichages
L'horloge peut aussi être régée manuellement.

Acceder a I'ecran du Reglage de l'horloge. Reglage de I'horloge P110
TournepourchangierI'heure,puis appuyer
3 Tourner pour changer les minutes, puis appuyer
Modèle avec un affichage
1 Appuyer sur le bouton CLOCK (AUX) (horloge [auxiliaire]) jusqu'à ce que l'heure affichee commence a clignoter.
2 Appuyer sur les boutons de programmation 4 (heure) ou 5 (minute) pour regler l'heure. Appuyer sur le bouton de programmation 6 (réinitialiser) pour regler l'horloge à l'heure la plus proche.
3 Appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK (horloge) pour programmer l'heure.
Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) P.136
Appuyer sur le bouton pour changer le mode d'alimentation du vehicule.

Clignotants P.139
Manette de commande des clignotants

Phares P139
Interrupteurs de commande des phares

- Non disponible sur tous les modèles
Essuie-glaces et lave-glaces
P.143
Levier de commande
d'essuie-glaces/de lave-glaces

Anneau de réglage
: Faible sensibilité*1
Basse vitesse, balayages moins fréquents
Haute sensibilité
: Haute vitesse, balayages plus féquents*2
1:Modèles avec essuie-glaces automatiques à réglage intermittent
2: Modèles sans essuie-glaces automatiques à réglage intermittent
Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence
Afin d'éviter de graves dommages au système d'essuie-glaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (arrêt) dans les situations suivantes :
Lavage du pare-brise
En conduitant dans un lave-auto
Pas de pluie
Volant de direction
P.146
Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage.

Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur
Tirer sur la poignee interieure d'une portiere avant pour la déverrouiller et l'ouvr en même temps, dans un seul mouvement.

Coffre B125

Commandedouverture du coffre
Pour déverrouiller et ouvrir le coffre:
Tirer sur la commande d'ouverture du coffre.
Appuyer sur le bouton de commande d'ouverture du coffre sur la télécommande d'acces sans clé.
Appuyer sur le bouton de commande d'ouverture du coffre sur le couvercle du coffre.
Rétroviseurs extérieurs électriques P.150
Avec le mode d'alimentation a MARCHE, déplacer le commutateur de selection vers L (gauche) ou R (droite).
Pour regler le rétroviseur, appuyer sur le côte correspondant du commutateur de réglage.

Glaces à commande électrique P.132
Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position désactiver, chaque glace de passager peut être ouverte ou fermée à partir de son commutateur individuel.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position activé (démon allumé), le commutateur individuel des glaces des passagers est désactivé.

Système de contrôle de la température B164
- Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
Appuyer sur le bouton mettre en marche ou arreter le systeme.
Appuyer sur le bouton pour dégiverre le pare-brise.
Dans les modèle avec système de navigation
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails.

Caracteristiques
P169
Télécommandes de la chaine sonore P174

Bouton VOL (volume)
Bouton CH (station)
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur apour augmenter ou réduire le volume.
Bouton MODE
Modèle avec un affichage
Appuyer pour changer le mode audio: FM1/ FM2/AM/CD/AUX.
Modèle avec deux affichages
Appuyer pour change le mode audio : FM/AM/SiriusXM®/CD/USB/iPod/Bluetooth®Audio/Pandora®/AhaMP/AUX HDMI®
Bouton CH (station)
Radio:Appuyer pour changer de station programmée. Maintenir enforcé pour aller à la prochaine station disponible ou à la précédente.
CD/dispositif USB :
Appuyer pour aller au début de la prochaine chanson ou returneur au début de la chanson en cours.
Maintenir enforcé pour changer de dossier.
Chaine sonore
P.170
Pour le fonctionnement du système de navigation
Consultant le manuel du système de navigation
Modèle avec un affichage

Modèle avec deux affichages

*1: Les icônes affichées sur l'écran varient selon la source sélectionnée.
Conduite
P.349
Boîte de vitesses à double embrayage
P.363
- Déplacer le levier de vitesses à P et enforcer la pédale de frein en démarrant le moteur.
Embrayage

Stationnement
Couper ou demarrer le moteur. La boite de vitesses est verrouillée.


Marche arrirée
Utilisée pour reculer.

Neutre
La boîte de vitesses n'est pas verrouillée.

Marche avant
Conduite normale.
Le mode d'embrayage sequential peut ettre utilisétemporairement.

Position S
Le mode d'embrayage sequentiel peut etre utilise.

Enfonce la pedale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de P. Appuyer sur le bouton de dégagement pour

Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement.
Secteurs de vitesse sur le volant P 366
Les selecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de vitesse de la même façon qu'une boite de vitesse manuelle (de la 1° jusqu'à la 8°). Cette fonction est utile pour le freinage du moteur.
Modeles avec affichage couleur Indicateur de position du levier de vitesses D Rapi choi
Indicateur M Indicateur de position du levier de vitesses Rapport choisi Selecteur de vitesse Sellecteur de vitesse sur le volant pour passer en pour retrograder vitesse supérieure

Lorsque la boite de vitesses est à la position D
La boite de vitesses reviendra au mode automatique une fois que le système aura detecté que le vehicule est en mode de régulation de vitesse.
Lorsque la boite de vitesses est à la position S
Maintient le rapport selectionné et le témoin M s'allume.
La position de vitesse\
choisis est indiquée dans le tableau de bord.

Système VSA® activé et désactifé P 400
Le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) aide à stabiliser le vehicule dans les virages serrés, et aide à maintainir la traction lors de l'accelération sur des surfaces routières glissantes ou meubles.
Le système VSA® s'active automatiquement à chaque démarrage du moteur.
Pour activer ou deselectiver le système VSA®, notamment la bouton enforcé jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
Régulateur de vitesse P.367
Le régulateur de vitesse permet deMSNaimenir une vitesse de consignes sansgarden le pied sur la pedale d'accelerateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (regulateur de vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que le vehicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h).
CMBSMD activé et désactivé* P412
Lorsqu'une collision semble inévitable, le CMBSM aide le conducteur à réduire la vitesse du vehicule et la gravité de la collision.
Pour activer ou désactiver le système CMBSMD, maintainir le bouton enforcé jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
P404
Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus.
Le TPMS s'active automatiquement chaque fois que le moteur demarre.
Remplissage du réservoir de carburant P427
Carburant recommende : Supercarburant sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur recommande
Capacité du réservoir de carburant: 50 l (13,2 gal US)
Pousser sur la poignee de déverrouillage du volet du réservoir de carburant.

2 Devisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retarder.
3 Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant.
4A pree s aor fait le plein, serrer le bouchon du reservoir de carburant jusqu'ae qu'a au moins un declic se fasse entendre.

AcuraWatch MD*
Le système AcuraWatch est un système d'aide à la conduite automobile et fait usage de deux capteurs distincts, soit un capteur radar situé dans la calandre et uneamera du capteur avant montée sur la partie interieure du pare-brise, derrière le rétroviseur interieur.

Le capteur radar se trouve dans la calandre.
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) P.372
Il aide a maintainir une vitesse constante du vehicule ainsi que l'intervalle de suivi prédéterminé par rapport au vehicule détecté devant, sans avoir à appuyer sur la pedale de frein ou sur l'accéléateur.
Système d'atténuation desortie de route (RDM)
P386
Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées ou quitte la route entierement.
Système d'aide au respect des voies (LKAS) P.391
Offre une assistance à la direction permettant au vehicule de demeurer au centre d'une voie détectee et émet un avertissement visuel si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System MD ou CMBS MD) P.412
Peut assister le conducteur lorsqu'il semble possible que vous vehicule frappe un vehicule ou un pieton detecté devant votre vehicule. Le CMBSMD est donc pour averrir le conducteur de la présence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule lorsqu'une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
Entretien
P431
Sous le capot
Vérifier le niveau de l'huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
Vérifier le liquide de frein.
Vérifier l'etat de la batterie chaque mois.

Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord.


Repérer la détente d'ouverture du capot, la pousser sur le côte, puis soulever le capot. Lorsque le capot a eté soulevé légération, la détente peut être relachée.


Une fois terminé,fermer le capot et s'assurer qu'il se verrouille fermement en place.
Balais d'essuie-glaces
P460
- Remplacer les balais s'ils laissent des stries le long du pare-brise.

Pneus
P462
Inspector les pneus et les roues régulierement.
Vérifier la pression de gonflage des pneus régulierement.
- Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver.
Phares
P451
Inspector toutes les ampoules régulierement.
Gérer les imprévus P483
Pneu à plat P.485
Vehicules avec trousse de réparation de pneu Stationner le vehicule dans un endroit sur et réparer le pnu à plat à l'aide de la trousse de réparation-temporaire de pnu.
Vehicules avec pneu de secours en option Stationner le vehicule en lieu sur et replacer le pneu a plat par le pneu de secours compact situé dans le coffre.

Des témoins s'allument
P.515
Identifier le témoin et consulter le manuel du propretaire.

Le moteur ne démarre pas
P506
Si la batterie est a plat, effectuer un demarrage de secours en utilisant une batterie d'appoint.

Fusible grille P519
Vérifier si un fusible est grillé si un apparéil électrique ne fonctionné pas.

Surchauffe P513
Stationner en lieu sur. En l'absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur.

Remorquage d'urgence
P522
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du vehicule s'impose.

Que faire si
| Q Le mode d'alimentation ne change pas du mode ACCESSOIRE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Pourquoi? | R Le levier de vitesses doit être à P. |
| Q Pourquoi la pédale de frein émet-elle de légères vibrations lorsque je serre les freins? | R Cela peut se produit lorsque l'ABS s'active et cela n'indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. ■ Système de freinage antiblocage (ABS) P 410 |
| Q La portière arrêté ne peut pas s'ouvoir de l'intérieur du vehicule. Pourquoi? | R Vérifier si la serrure à l'épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la portière arrêté à l'aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, glisser la détente jusqu'à la position de déverrouillage. |
| Q Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées? | R Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. |

Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre lorsque j'ouvre la portiere du conducteur ?

Le signal sonore se fait entendre lorsque :
- Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRE.
- Les faux extérieurs sont restés allumés.

Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre lorsqu'on commence à conduire?

Le signal sonore se fait entendre lorsque :
- Le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas boucé leur ceinture de sécurité.
- Le levier de frein de stationnement n'est pas entiement dégagé.

Il y a un tímoin de couleur amber en forme de pneu accompagné d'un point d'exclamation. Qu'est-ce que cela signifie?

Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit etre inspecte.
Vérifier la pression des pneus.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote
P518

Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enforcée ?

Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

Une essence sans plomb avec un indice d'octane (PON) de 91 ou plus est recommandée. Est-il possible d'utiliser une essence sans plomb avec un indice d'octane (PON) de 87 ou inférieur dans ce vehicule?

- Utilisation d'une essence avec un indice d'octane inférieur peut cause un bruit occasionnel de cognoment metallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur.
- Utilisation d'une essence avec un indice d'octane inférieur à 87 pourrait endommager le moteur.

Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes 26
Characteristiques de securite du vehicule....28
Liste de verification de sécurité 29
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité 30
Attacher une ceinture de sécurité 33
Inspection des ceintures de sécurité 36
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables 37
Types de coussins de sécurité gonflables...40
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....40
Coussins de sécurité gonflables lateraux... 44
Rideaux de sécurité gonflables lateraux.. 46
Temoins du système de coussins de sécurité gonflable 47
Entretien des coussins de sécurité
gonflabies 49
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers. 50
Securite des bébés et des enfants de petite
taille 52
Securite des enfants plus grands 61
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone 63
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes. 64
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du vehicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes.
Consignes de sécurité importantes
Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont concus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le vehicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s'assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.
■Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siege arrirée, non sur le siege avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite talle doivent être attachés dans un siege de sécurité pour infant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siege d'appoint et une ceinture sous-abdominale/épauière jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser la ceinture de sécurité sans le siege d'appoint.
■Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauvre une vie, mais ils peuvent cause des blessures graves ou mortelles si les occuptants en sont trop rapprochés ou s'ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les averissements de ce manuel.
Pas d'alcool au volant
L'alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d'alcool supplémentaire. On ne doit pas conduire après avoir bu et on ne doit pas laisser conduire nos amis qui ont bu.
Consignes de sécurité importantes
Cortains etats, territoires et provinces interdisent au conducteur d'utiliser un téléphone cellulaire autre qu'un apparéil mains libres lorsqu'il conduit.
Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudiment
Le fait de s'engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activités qui empêche de préter une attention soutenue à la route, aux autres vehicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas outlier que les situations peuvent changerrapidement et que seul le conducteur peut decide àquel moment il est sécurité pour lui de detourner son attention de la conduite.
Controler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produit sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
■Maintenir le vehicule en etat de sécurité
L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrémement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l'état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule
Les enfants laissés sans surveillance dans le vehicule peuvent être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du vehicule. Ils peuvent aussi provoquer le mouvement du vehicule, ce qui conduirait à un accident au cours duquel les enfants et/ou d'autres personnes pourraient être blessées ou tuees. En outre, en fonction de la temperature ambiente, la temperature de l'habitatcpe peut atteindre des niveaux extrimes, ce qui peut provoquer les blessures ou la mort. Meme si le systeme de contrôle de la temperature est activé, ne jamais laisser d'enfants dans le vehicule sans surveillance car le systeme de contrôle de la temperature peut se désactiver a tout moment.
Caracteristiques de sécurité du vehicule

La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jour un role actif pour se protégé et pour protégé ses passagers.
Charactéristiques de sécurité du vehicule
Ce vehicule presente de nombreuses caractéristiques conçues pour protégé le conducteur et les passagers lors d'une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n'exigentaucun geste du conducteur.Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour del'habitatc, des zones d'absorption avant et arriere, un volant
telescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors d'une collision suffisante.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis correctement et de tousjours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contributor à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.
Liste de vérification de sécurité
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l'habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
- Une fois que tous les occupants sont dans le vehicule, s'assurer que toutes les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévent l'expulsion d'un occupant et l'ouverture inopportune d'une portière par un intrus.
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'intérieur P. 121
- Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S'assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maitriser le vehicule. S'asseoir trop pres d'un coussin de sécurité gonflable avant peut cause des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Réglage des sièges P. 151
- Régler les appuié-tête à la position appropriée. Les appuié-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l'appuié-tête s'aligne avec le centre de la tête de l'occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuié-tête à la position la plus haute possible.
Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrêté P. 154
- Toujours porter une ceinture de sécurité de maniere appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de maniere appropriée.
Attacher une ceinture de sécurité P. 33
- Protégé les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l'âge, la grandeur et le poids de l'enfant.
Sécurité des enfants P. 50
Liste de verification de sécurité
Si le témoin de portiere et de coffre ouvert s'allume, cela indique qu'une portiere et/ou le coffre n'est pas complètement fermé(e). Bien fermer toutes les portières et le coffre jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

Témoin de portière et de coffre ouverts P.73
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus surs pour maintainir le conducteur en place dans le vehicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au vehicule. Elles évient aussi que les occupants soient projétés dans l'habitatie, contre tout autre passager ou hors du vehicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position ajustée en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficiait totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aient à protégé lors de presque tous les types de collision, y compris :
- chocs frontaux
- chocs lateraux
- chocs arriere
- capotages
Ceintures sous-abdominales/epaulieres
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaullières avec rétracteurs à blocage d'urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintainant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d'arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrêt et celle du passager avant disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges de sécurité pour enfant.
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière P. 57
Au sujet des ceintures de sécurité
AATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d'accident, même si le vehicule est équipé de coussins de sécurité gonflables.
S'assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas proteter les occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américain et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité.
Lorsque la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se bloque. Si cela se produit, rentrer légrement la ceinture de sécurité, puis tirer de nouveau dessus doucement.
Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d'utilisation correcte :
- Tous les occupants doivent s'asseoir bien croit, bien au fond du siècle et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchéée ou se pencher réduit l'efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision.
- Ne jamais faie passer l'épaullière d'une ceinture sous-abdominale/épaullière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s'exposeraient autrement à de graves blessures en cas d'accident.
- Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs concus pour améliorer le comport ou pour changer la position de la partie épaullière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d'être blessé lors d'une collision.
Aide-mémoire des ceintures de sécurité

Le système de ceinture de sécurité comprend un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et au passager avant de boudler leur ceinture de sécurité.
Si le mode d'alimentation passe en position de MARCHE et que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Au bout de quelques secondes, le signal sonore s'arrête et le témoin s'allume et demeure allumé jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera pendant la conduite, jusqu'à ce que le conducteur ou le passager avant aient boucle leurs ceintures de sécurité.
Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siege arrirée se déplace et étre la ceinture de sécurité, le mecanisme de blocage peut s'activer. Si cela se produit, relacher le retractor de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se retractor au complet. Ensuite, reboucler la ceinture.
Aide-memoir des ceintures de sécurité
Une fois que le mode d'alimentation passé à MARCHE, le témoin s'allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n'occupe le siege passager avant, le témoin ne s'allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut que le témoin ne s'allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l'occupant n'est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébes et les enfants en bas âge) devraient être assistés sur le siege arrirée, car le déploiement d'un coussin gonfable avant pourrait leur cause des blessures corporelles ou même la mort.
Protection des jeunes passagers P.50
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, parfois même si la collision n'est pas suffisamment grave pour entrainer le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant.

Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu'une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s'allumera. S'adresser à un concessionnaire pour faire replacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspector entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d'une collision subsèquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection.
Sous l'effect d'un choc latorial d'intensite moderée a grave, le tendeur de ceinture de sécurité du cote de l'impact se déclenchée aussi.
Attacher une ceinture de sécurité
Après avoir reglé le siège avant à la bonne position et s'était assis en position droite, bien au fond du siège :

Réglage des sièges P. 151
- Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
- Insérer la patte de fixation dans l'attache de ceinture de sécurité, puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que l'attache de ceinture de sécurité est sécurisée.
S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas tordue ou coincee.
Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s'asseoir sur un siege dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne parait pas fonctionner correctement. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l'occupant lors d'une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tot possible.
Ne jamais insérer d'objets dans le mécanisme de l'attache de ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité.

- Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l'épaullière pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.
- Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu'elle croise la poitrine et passer par dessus l'épaule. Les forces d'une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts.
Attacher une ceinture de sécurité
AATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.
S'assurer que tous les occupants portent adequatelyment leur ceinture de sécurité avant de prendre la route.
Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuellement jusqu'à ce qu'elle soit entierement rétractée.
En descendant du vehicule, s'assurer que la ceinture de securite est bien enroulée et que la portiere ne se refermer pas dessus.
Réglage de l'ancrage de l'épaullière
Réglage de l'ancrage de l'épaulière
Les sièges avant sont équipés d'ancrages d'épaulière régables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille.

- Déplacer l'ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement.
- Positionner l'ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus I'epaule et croise le centre de la poitrine.
Le système d'ancrage de l'épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaiser la hauteur d'un niveau à la fois.
Après un réglage, s'assurer que la position d'ancrage de l'épaullière est fixe.
Conseils pour les femmes enceintes
Laffective facon pour une femme enceinte de se proteger et de proteger son enfant a naitre en tant que conductrice ou passagere dans un vehicule est de tousjours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
Porter l'epauliere en travers de la poitrine en evitant I'abdomen.

Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches.
Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite Médicale, demander au médecin s'il est conseilé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l'enfant à naître par le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable avant :
- Lors de la conduite, s'asseoir le dos bien droit et reculer le siege le plus possible, tout en gardant la maltrise absolue du vehicule.
Lorsqu'on est passagere avant, reculer le siege le plus possible.
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulierement l'etat des ceintures de sécurité de la manière suivante :
- Tiner complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée.
- Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s'enroulement facilement.
Si une ceinture ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l'eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant ou de solvant. S'assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu'elle s'enroule.
Une ceinture en mauvais etat ou qui fonctionne mal n'assure pas une bonne protection et doit, par consequent,etre remplacee des que possible.
Une ceinture qui a ete utilise au cours d'une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Avres toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
Inspection des ceintures de sécurité
AATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entrainer des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspector les ceintures de sécurité régulierement et, si nécessaire, les faire réparer des que possible.
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables

a suivre
Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables lateraux avant et les ridaux de sécurité gonflables lateraux se déploient en fonction de l'angle de collision et de sa gravité. Les deux ridaux de sécurité gonflables lateraux se déploient lors d'un capotage. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut :
1Deux coussins gonflables avant SRS (systeme de retenue supplémentaire).Le coussin gonflable du conducteur est loge au centre du volant de direction; celui du passager avant est logedans le tableau de bord. IIs portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
2 Deux coussins gonflables lateraux, l'un pour le conducteur et I'autre pour le passager avant. Les coussins gonflables sont placés dans les cordures laterales extérieures des dossiers. Il portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable lateral).
3Deux rideaux gonflables lateraux, l'un de chaque coté du vehicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces laterales. Les montants avant et arrêtre portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral).
4 Une unité de contrôle électronique qui surveille continuèlement les données au sujet des divers capteurs de chic, capteurs de boucle et de siège, capteurs de capotage, actionneurs de coussin gonflable et tendeurs de ceinture de sécurité et d'autres informations sur le vehicule lorsqu'il est en marche. Lors d'une collision, l'unité peut enregistrer cette information.
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité avant. De plus, les boucles de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant complrennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées.
Un capteur de position du siège conducteur. Le capteur déterminé la force optimale à laquelle le coussin gonflable se déploie lors d'une collision.
7 Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille).
3Des capteurs de chic qui peuvent détecter un chic d'intensité modérée à grave, qu'il soit frontal ou lésral.
9Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été annulé.
10 Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité.
1 Un capteur de capotage qui peut détector le capotage imminent du vehicule et qui commande à l'unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables lateraux des deux côtes.
Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent partager de sérieux risques. Pouraccomplir leur role,les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauvier des vies,ils peuvent causer des brûlures,des ecchymoses et autres blessures mineures,qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n'attachment pas correctement leur ceinture de sécurité et s'ils ne sont pas assis de maniere appropriee.
Ce qu'il faut faire: Toujours porter sa ceinture de sécurité de maniere appropriée, s'asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule. Un passager avant doit élognier le siège le plus possible du tableau de bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien boudées et que les coussins de sécurité gonflables se déployent.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l'occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d'objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d'objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Les objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourrait nuir au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projétés dans l'habitacle et bleisser un occupant en cas de déplolement des coussins de sécurité gonflables.
Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflibles et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l'espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque cote. Ne pas positionner un bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable.
Types de coussins de sécurité gonflables
Le vehicule est equipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
- Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant.
- Coussins de sécurité gonflables lateraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
- Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces laterales.
Chacun fait l'objet d'une presentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l'avant se déploient en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont concus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les replacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
Types de coussins de sécurité gontables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d'un coussin de sécurité gonfable suite à une collision peut produit une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériel du dispositif de gonflage et n'est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient dessirer un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du vehicule dés que les risques sont écartsés.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Lors d'une collision frontale suffisamment grave pour entrainer le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux,Ceux-ci peuvent se déployer a une rapidite différente, selon la gravite de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d'autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont concus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tete et à la poitrine en cas de collision frontale.
Fonctionnement
Les coussins de sécurité gonflables avant sont concus pour se déployer lors de collisions frontales d'intensité moderation à grave. Si le vehicule décelère soudaientement, les capteurs envoient l'information à l'unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonfable avant, ou aux deux.
Une collision frontale peut se produit de face ou a angle entre deux vehicules, ou lorsqu'un vehicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant

Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant foumi une protection supplémentaire pour la tete et la poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflect immidiatement afin de ne pas généré le conducteur quant à la visibilité, la maitrise du volant de direction ou d'autres commandes.
Le temps total de déploement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constant que les coussins se sont déployés que lorsqu'ils les aperçoivent étendus devant eux.
Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu'un seul coussin se déploie. Ceci peut se produit si l'intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limits, déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont eté concus pour compléter les ceintures de sécurité et contributor au sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pouraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs lateraux: Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu'une décelération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l'avant du vehicule. Les coussins de sécurité gonflables lateraux et les rideaux de sécurité gonflables lateraux ont été spécialement concus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d'un chic latorial modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le cote du vehicule.
Chocs arrrière : Les appuie-tete et les ceintures de sécurité constituent la(Meilleure protection possible pendant un chic arrriere. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas concus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Lors d'un capotage, les ceintures de sécurité et, dans les vehicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables lateraux offrent la meilleure protection. Toutefois, les coussins gonflables avant n'ont pas ete concus pour se deployer lors d'un capotage car ils fournirait peu voire aucune protection.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu'il y a peu ouaucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables detecte une décelération soudaine, un grand choc au chassis du vehicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d'un trou ou tout autre object bas fixe qui cause une décelération soudaine au chassis du vehicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le vehicule, il peut n'y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l'air grave
Étant donné que les pieces de carrosserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un chic, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement ajustat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toute fois qu'il n'y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection.
Coussins de sécurité gonflables avances
Les coussins gonflables presentent des caractéristiques avances visant à réduire le risque de blessures, causées par les coussins gonflables, aux occupants de petite talie.

Le système avancé de coussins gonflables du conducteur comporte un capteur de position de siège.
Selon les données transmises par ce capteur et la séverité de la collision, le système avancé de coussins gonflables déterminé le déploiement optimal du coussin gonflable du côte conducteur.

Le système avancé de coussins gonflables du passager avant compte des capteurs de poids.
Il est deconseilé de laisser un enfant de moins de 12 ans s'installer sur le siège passager avant. Cependant, si l'on permet à un enfant âge de 12 ans ou moins de s'asseoir sur le siège passager avant, noter que le système désactivera automatiquement le coussin gonflable du passager avant si les capteurs détectent que l'enfant pèse environ 29 kg (65 lb) ou moins.
Coussins de sécurité gonfiables avances
Si une anomalie est presente dans le capteur de position du siege conducteur, le témoin SRS s'allumera et en cas de collision, le coussin gonflable se déploiera (inépendamment de la position asse de conducteur) avec une force proportionnelle à la gravité du chic.
Pour que les coussins gonflables avances fonctionnent correctement :
- Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
- Ne pas placer d'objets sous le siege passager.
- Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal places peuvent nuir au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avances.
- Tous les occupants doivent s'asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
- Ne pas couvir le tableau de bord du cote passager avec un chiffon, une serviette, une couverture, etc.
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager P.48
S'assurer que le tapis de plancher derrière le siege passager avant est accroché à l'ancrage du tapis de plancher. Un tapis mal installé peut nuir au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avances.
Tapis de plancher P. 476
Coussins de sécurité gonflables lateraux
Les coussins de sécurité gonflables latraux aident à protégé le haut du torse et le bassin du conducteur ou d'un passager avant pendant un chic lésral, d'intensité moderée à grave.
Les coussins de sécurité gonflables lateraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable laterale).
Fonctionnement

Lorsque les capteurs détectent un chic latorial d'intensité moderée à grave, l'unité de contrôle envoie un signal de déploiemment immédiat au coussin de sécurité gonflable latorial situé du cote du chocol.
Coussins de sécurité gonflables lateraux
S'assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours assist bien droit. Se pencher dans la trayectoire d'un coussin gonflableLTRal peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave.
Ne pas attacher d'accessoires sur les coussins de sécurité gonflables lateraux ou pres de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables lateraux ou blesser quelqu'un si un coussin de sécurité gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ou remplancer les housses de dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revetement inapproprié de housses de dossier des sièges avant peut empêcher le déplolement correct des coussins de sécurité gonflables lateraux lors d'un chocolatéral.
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latorial se deploie alors qu'il y a peu de dommages ou qu'il n'y a aucun dommage apparent
Etant donne que le système de coussins de sécurité gonflables detecte les accelerations soudaines, un chic important sur le cote du chassis du vehicule peut entrainer le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable latorial. En pareil cas, il se peut qu'il n'y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de chic latorial ont detecté un chic suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latorial se déploie.
■ Situations au cours desquilles un coussin de sécurité gonflable latorial ne se déploie pas, même en presence de dommages qui semble importants
Il peut arriver qu'un coussin de sécurité gonflable l'边际 ne se déploie pas pendant un chic entrainant des dommages pouvant paraire graves. Cela peut se produit lorsque le point d'impact se trouve sur la partie extrème avant ou arrière du vehicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l'énergie de l'accident. Dans un cas comme dans l'autre, le coussin de sécurité gonflable l'边际 n'avait pas été utile et son déploement n'avait apporté aucune protection.
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Les rideaux gonflables lateraux aident à protégé la tete du conducteur et des passagers assist à une place latérale du vehicule au moment d'un chic lateral d'intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables lateraux dans ce vehicule sont également concus pour aider à réduire la probabilité d'éjection partielle ou totale des passagers du vehicule par les glaces latérales en cas d'accident, particulièrement en cas de capotage.
Les rideaux de sécurité gonflables lateraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales de chaque cote du vehicule.
Fonctionnement

Le ridau de securite gonflable lateral est concu pour se deployer lors d'un chic lateral d'intensite moderée a grave.
Rideaux de sécurité gonflables lateraux
Si I'unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du vehicule, elle déploie immédiatement les deux ridesaux de sécurité gonflables latraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant.
Si le choc a lieu du cote passager, le rideau gonfable lateral du cote passager se deploie, meme s'il n'y a pas d'occupant sur ce cote du vehicule.
Pour oblten la mise pleure protection des rideaux de sécurité gonflables lateraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et asseoir bien droit au fond de leur siege.
Ne pas attacher d'objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des ridesaux de sécurité gonflables lateraux.
Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables lateraux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d'une collision d'angle frontal d'intensité modérée à grave.
Témoins du système de coussins de sécurité gonflable
Si un problème survient dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s'allume et un message apparait sur l'affichage multifonctions.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE
Le témoin s'allume pendant quelques secondes, et s'éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionné correctement.
Toutefois, si le témoin s'allume dans d'autres situations ou ne s'allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire des que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le vehicule des que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager

Lorsque le témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager s'allume
Le témoin s'allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids d'environ 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui represente le poids d'un bébé ou d'un infant de petite talle, sur le siècle.
Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrêté.
Sécurité des enfants P. 50
Des articles déposés sur le siècle avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s'allumera pas.
Témoin d'annulation du coussin gonfable avant du passager
Si le témoin s'allume alors que le siege du passager avant est libre et qu'il n'y a rien sur le siege passager, ou qu'un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave le capteur de poids, tel que :
- Un objet suspendu sur le siège ou entreprises dans la pochette du dossier.
- Un siège de sécurité pour infant ou autre article qui appuie sur l'arrête du dossier.
- Un passager arrirée qui pousse ou tire sur l'arrêté du siècle du passager avant.
- Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
- Un article place sous le siege du passager avant.
Si aucune de ces situations n'existe, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tout possible.
Le témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager peut s'allumer et s'éteindre de manière répetée si le poids total sur le siècle est pres du seuil d'annulation du coussin gonflable.
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n'est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou replacer soi-même les composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspector le vehicule par un concessionnaire dans l'une ou l'autre des situations suivantes :
Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s'est déployé, il faut remplaçer l'unité de contrôle et les autres pieces du coussin. Parallelement, une fois qu'un tendeur de ceinture de sécurité automatique s'est activé, il doit être remplaced.
Lorsque le vehicule subit une collision moderée à grave
Meme si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d'inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S'il est nécessaire de retarder ou de modifier un siège avant afin d'accommoder une personne invalide, communiquer avec un concessionnaire Acura, ou, pour les vehicules canadiens, communiquer avec les relations avec la clientèle d'Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9, et, pour les vehicules americains, communiquer avec Acura Client Services au 1-800-382-2238.
Entretien des coussins de sécurité gonifables
Nous nous prononçons contre l'utilisation de composantes de systèmes de coussins de sécurité gonflables recupérés, complarent les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle.
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subsient des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu'ils n'était pas attachés ou étaient attachés incorrectly. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébes et les enfants soient attachés correctement lorsqu'ils prennett place dans un vehicule.
Les enfants devraient etre attaches correctement sur un siege arriere. En voici les raisons:

- Un coussin de sécurité gonflable avant ou l'asideal qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
- Un enfant se trouvant sur le siège avant risque davantage de nuire à la capacité du conducteur de maitriser le vehicule en toute sécurité.
- Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de touteaille sont mistroux protégés s'ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière.
Protection des jeunes passagers
AATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou etre tués lors d'une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l'aide d'un rehausseur de siège de voiture pour enfant s'il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommend que tous les enfants ages de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arriere. Cérants états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui regissant les places désignées pour les enfants dans un vehicule.
- Les enfants de taillie insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège d'enfant homologué bien fixé au vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
- Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu'il serait alors impossible de le protégé en cas de collision.
- Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d'un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l'enfant et cause des blessures graves ou mortelles.
- Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pouraient être exposés à de graves blessures en cas d'accident.
- Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule, particulièrement par temps chaud alors que l'intérieur du vehicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pouraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du vehicule.
Protection des jeunes passagers
ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l'enrouler autour de son cou peut entrainer des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un infant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l'attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s'enrouler complètement.
Ce vehicule comporte des étiquettes d'advertisement sur le tableau de bord (modèles americans) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonfable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut dire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
Étiquettes de sécurité P. 64
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour infant inclinable et faisant face à l'arrière jusqu'à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommendés par le fabricant du siège et que l'enfant soit âgé d'au moins un an.

■Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière
Les sièges de sécurité pour infant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siege arrêté.
S'il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant faisant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l'arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. S'assurer qu'il n'y a pas de contact entre le siège d'enfant et le siège situé devant.
Il peut aussi nuir au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager.
Coussins de sécurité gonflables P. 37
Si cela se produit, nous recommendons que le siège de sécurité pour infant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. Ou, on peut aussi se procurar un plus petit siège de sécurité pour infant faisant face à l'arrière.
Protection des bébés
AATTENTION
Placer un siège de sécurité pour infant faisant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour infant faisant face à l'arrête sur le siège arrêté, non sur le siège avant.
Plusieurs spécialistes recommend l'utilisation d'un siège faisant face à l'arrière jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l'enfant conviennent à ce type de siège.
Les sièges de sécurité pour infant faisant face à l'arrête ne doivent jamais être installés en position orientée vers l'avant.
Toujours consulter les directives d'installation du fabricant de siege de sécurité pour enfant avant de l'insteller.
Ne pas laisser un siège avant en appui contre un siège d'enfant installe dans une position de siège arrriere: Le capteur de poids du siège avant pourrait ne pas détailler correctement le poids réel de l'occupant.
Protection des enfants plus petits
Si un enfant est aged d'au moins un an et qu'il a depassé les limites de poids et de hauteur d'un siège d'enfant faisant face à l'arrière, I'enfant doit être correctement attaché dans un siège d'enfant fermement fixé faisant face à l'avant jusqu'à ce qu'il ait atteint le poids et la hauteur prescrites.

Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant
Nos recommandons fortement qu'un siege de sécurité pour enfant faisant face à l'avant soit installé sur un siege arrêté.
Le fait de placer un siège de sécurité pour infant faisant face à l'avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avances avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonfable du passager avant. Une place à l'arrière demeure l'endetroit le plus sécuritéaire pour un enfant.
Protection des enfants plus petits
ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour infant faisant face à l'avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploement du coussin de sécurité gonflable avant.
S'il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant sur un siège avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.
S'informer des lois et reglements concernant l'utilisation d'un siege de sécurité pour enfant, la ou le vehicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siege de sécurité pour enfant.
Choix d'un siège de sécurité pour enfant
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d'attache pour siege d'enfant). Certains sièges sont équipés d'un connecteur de type rigide, tandis que d'autres ont un connecteur de typeSouple. Les deux types offrent la même facilité d'utilisation. Certains sièges d'enfant utilisés antérieurement ne s'installent qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siege choisi, il est important de suivre les directives sur l'utilisation et I'entretien fournies par le fabricant du siege d'enfant, y compris les dates d'expiration recommendees, ainsi que celles dans le present manuel. L'installation adequate est essentielle pour maximiser la sécurité de I'enfant.
Dans les positions assises et dans les vehicules non équipés du système LATCH, un siège d'enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d'attache supérieure afin d'améliorer la sécurité. Ceci est du au fait que l'obligation de concevoir des sièges d'enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/epaulière. De plus, une fois que l'enfant atteint un poids spécifique, le fabricant du siège d'enfant peut conseiller l'utilisation d'une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de dire le manuel du propriétaire du siège d'enfant afin de prendre connaissance des directives d'installation appropriées.
Facteur important dans le choix d'un siège de sécurité pour enfant
S'assurer que le siège de sécurité pour infant répond aux trois exigences suivantes :
Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l'enfant.
- Le siège de sécurité pour infant est du type approprié pour l'emplacement du siège.
- Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale de sécurité des vehicules moteurs [américaine]) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada.
Choix d'un siege de sécurité pour enfant
Il est facile d'installer un siege de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour infant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d'installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte.
Installation d'un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH
Un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l'un ou l'autre des deux sièges lateraux arrirée. Un siège de sécurité pour infant se fixe aux ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible.

- Repérer les ancrages du bas sous les marques.

- Mettre le siege d'enfant sur le siege du vehicule, puis attacher le siege aux ancrages inférieurs conformement aux directives accompagnant le siege d'enfant.
En installment le siege de sécurité pour enfant, s'assurer que les ancrages du bas ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet.
Installation d'un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH
ATTENTION
Ne jamais attacher deux sièges d'enfant au même ancrage. Lors d'une collision, un ancrage seul ne suffirait pas à retenir deux sièges d'enfant attachés et pourrait se briser en entrainant des blessures graves ou la mort.
Pour la sécurité de l'enfant, lorsqu'un siege d'enfant est installé à l'aide du système LATCH, il est important de s'assurer que le siege est correctement fixe au vehicule. Un siege d'enfant qui n'est pas correctement fixe ne protégera pas ajustement un infant en cas de collision et peut cause des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du vehicule.


- Ouvir le couvercle de la sangle d'attache situé derrière l'appuie-tête.
- Soulever l'appuie-tete à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d'attache entre les tiges de l'appuie-tete et fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant.
- S'assurer que le siège de sécurité pour infant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrrière et d'un côte à l'autre; on ne doit normalement dessentir qu'un léger mouvement.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
Installation d'un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH
AATTENTION
Ne pas utiliser les ancrages inférieurs interieurs des sièges latéraux arrirée pour sécurisser un siège d'enfant compatible avec le système LATCH au siège central arrirée à moins que les instructions du fabricant de ce système permettent l'utilisation d'ancrages interieurs ayant l'espacement indiqué.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrêté
Chaque siege lateral arrriere est equiped'une paire d'ancrages inférieurs qui sont utilisés pour sécuriser un siège d'enfant compatible avec le système LATCH. Cependant, le siège central arriere n'est equiped d'aucun ancrage. Les ancrages interieurs et extérieurs sont espaces les uns des autres d'une distance standard de 280 mm (11 po). La distance entre les deux ancrages interieurs est de 380 mm (15 po). Les systèmes de retenue compatibles avec le système LATCH étant equipes avec des attaches de type rigide ne peuvent pas été installées sur le siège central arriere. Cependant, un système équipé d'attaches de type flexible peut être installé sur le siège central, pourvu que les instructions du fabricant de ce système permettent l'utilisation d'ancrages interieurs ayant l'espacement indique. S'assurer que le système est correctement attaché aux ancrages inférieurs et aux ancrages des sangles d'attaché avant d'asseoir un enfant.
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière
Un siège d'enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/epaulière sur n'importequel siège arriere ou, en cas de nécessite absolue, sur le siège passager avant.


- Placer le siège de sécurité pour infant sur le siège du vehicule.
- Faire passer la ceinture de sécurité dans le siege de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siege, puis insérer la patte de fixation dans la boucle.
Insérer la patte de fixation complètement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. - Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Cela active le mecanisme de blocage.
- Laisser la ceinture de sécurité se rétractor de quelques centimétres, puis vérifier si le rétracteur a changé de mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant d'avoir été réinitialisée en retardant la patte de fixation de la boucle de fermeture.
Si I'on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l'extérieur, le mecanisme de blocage n'est pas activé. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et repeter les étapes 3 à 4.
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière
Un siège de sécurité pour infant qui n'est pas correctement fixé ne protégera pas ajustement un infant en cas de collision et peut cause des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du vehicule.


- Saisir la partie epauliere de la ceinture de sécurité pres de I'attache, et tirer pour enlever tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture.
En même temps, placer son poids sur le siege de sécurité pour infant et le pousser bien en place au fond du siege du vehicule. - S'assurer que le siège d'enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrrière et d'un côte à l'autre; seulement un mouvement de moins de 2,5 cm (1 po) devrait survenir à proximite de la ceinture de sécurité.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/épaullière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l'attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s'enrouler complètement.
Sécurité améliorée avec une sangle d'attache


Un point d'ancrage de sangle d'attache se trouve derrière chaque place du siège arrêté.
Un dispositif de retenue pour enfant muni d'une sangle d'attache et qui est installed a laide d'une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d'attache pour une sécurité accrue.
- Repérer le bon point d'ancrage de la sangle d'attache et soulever le couvercle.
- Soulever l'appuie-tete à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d'attache à travers les tiges de l'appuie-tete. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
- Fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant.
Sécurité améliorée avec une sangle d'attache
Pour les sièges d'enfant orientés vers l'avant, toujours utiliser une sangle d'attache avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.

Sécurité des enfants plus grands
Protection des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissant des directives sur la façon d'assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siege de voiture pour infant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un infant qui doit prendre place à l'avant.
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité
Si l'enfant est trop grand pour un siege de sécurité pour infant, asseoir l'enfant sur le siege arrriere et utiliser la ceinture sous-abdominale/epauliere. Faire en sorte que l'enfant s'assoie en position droite et bien au fond du siege, et repondre ensuite aux questions suivantes.

■LiSTE de vérification
- Les genoux de l'enfant plient-ils comportablement par-dessus le bord du siège?
L'epauliere est-elle entre le cou et le bras de I'enfant? - La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l'enfant?
L'enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l'enfant est pré à porter la ceinture sous-abdominale/épaullière correctement. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un rehausseur de siege de voiture pour infant jusqu'à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
Sécurité des enfants plus grands
ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s'asseoir à l'avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s'asseoir à l'avant, reculer le siège avant du vehicule le plus loin possible, faire asseoir l'enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l'aide d'un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin.
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant

Si une ceinture sous-abdominale/epauliere ne peut pas etre utilise correctement,asseoir I'enfant sur le siege arriere avec un siege d'appoint. Pour la sécurité de I'enfant,verifier si I'enfant correspond aux recommandations du fabricant du siege d'appoint.
Protection des enfants plus grands - vérifications finale
Ce vehicule comporte un siege arriere ou les enfants peuvent etre attaches de maniere appropriee. S'il faut transporter plusieurs enfants dans le vehicule et qu'un enfant doit prendre place a I'avant :
- S'assurer de dire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le present manuel.
- Reculer le plus possible le siège passager avant.
S'assurer que I'enfant se tient bien droit et qu'il est bien calé dans le siège. - Verifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l'enfant soit bien retenu sur le siège.
Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommendé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Meme les enfants plus âges et plus sages ont parfois besoin d'un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s'asseoir de manière appropriée.
Rehausseurs de siege de voiture pour enfant
En installer un rehauser ou siège de voiture pour infant, s'assurer de dire les directives qui l'accompagn et d'installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siege de voiture pour infant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siege de voiture pour infant qui permet a l'enfant de porter la ceinture de sécurité correctement.
Certains etats americains et certains territoriores canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehauserse de siege de voiture pour enfant jusqu'à ce qu'ils atteignent un age ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S'assurer de s'informer des lois en vigueur dans les etats americains ou les provinces et territorioires canadiens ou on comptevoyager.
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone
Les gaz d'échévement de ce vehicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le vehicule, le monoxyde de carbone ne s'infiltrera pas dans l'habitacle.
Faire inspector le système d'échéancement dans les cas suivants:
Le système d'échévement émet un bruit inhabituel.
Le système d'échéppement a possiblement eté endommagé.
Le vehicule est souleve pour la vidange d'huile.
Si le coffre est ouvert pendant la conduite du vehicule, l'air qui circule peut attirer les gaz d'échéappement dans l'habitacle et creer une situation dangereuse. S'il faut conduire avec le coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous.
- Choisir le mode d'air frais.
- Selectionner le mode
- Regler la vitesse du ventilateur au maximum.
- Regler la commande de température à un niveau comfortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s'il faut s'asseoir dans le vehicule stationné pendant que le moteur est en marche.
Monoxyde carbone
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer l'inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se replir de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Meme si la porte de garage est ouverte, soit du garage immidiatement après le démarrage du moteur.
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces etiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont la pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces etiquettes avec soin.
Si une etiquette se decolle ou devient difficile à dire (à l'exception de l'etiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.

Tableau de bord
Le present chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadtrans utilisés pendant la conduite.
Temoins 66
Avertissement de l'affichage multifonctions et
messages d'information 83
Indicateurs et affichage multifonctions
Indicateurs. 90
Affichage multifonctions 91
Témoins
| Témoin Nom Allumé/clignote | Explication Message | 1 | |
| E.U.BRAKECanada | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) | S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint par la suite si le frein de stationnement a été relaché.S'allume au serrage du frein de stationnement et s'éteint à son relachement.S'allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas.S'allume si le système de freinage est défectueux.Un signal sonore se fait entendre et le témoin s'allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. | S'allume pendant la conduite - S'assurer que le frein de stationnement est desserré.Vérifier le niveau du liquide de frein.Lorsque le témoin s'allume pendant la conduite P. 517S'allume en même temps que le témoin ABS - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume P. 517Vérifier système de freinageBRANCEVérifier système de treinageBRANCE |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message1 | |
| E.-U.BRAKESYSTEMCanada( Ambre ) | Témoin du système de freinage (ambre) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint.· S'allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. | · S'allume pendant la conduite - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.· Allumé en continu - Éviter de conduire à haute vitesse et de freiner brusquement. Conduire le vehicule chez un concessionnaire immédiatement.· Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du vehicule fonctionne normalement. | E.-U.Verifier système de (reinege BRAKE VOLUME CANADA- | E.-U.Verifier système de (reinege CANADAVerifier système de (reineage |
| Témoin deBase pressiond'huile | · S'allume lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint lorsque le moteur démarre.· S'allume lorsque la pression d'huile moteur est basse. | · S'allume pendant la conduite - S'arrête immédiatement dans un endroit sécuritaire. ESI le témoin de basse pression d'huile s'allume P. 515 | Vérifier niveau d'huile | Verifier niveau d'huile | |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message | 1 | ||||
| D D3 | Indicateur de position du levier de vitesse | • Indique la position actuelle de l'engrenage. | BChangement de vitesse P. 363 | - | |
| R R3 | Témoin du système de boîte de vitesse | • Clignote si le système de boîte de vitesse présente un problème. | • Clignote pendant la conduite - Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire. | Vérier transmission O | Vérier transmission O |
| M2 M2 | Indicateur M (mode séquentiel)/Indicateur de position de l'engrenage | • S'allume lorsque le mode séquentiel manuel est activé. | BUtilisation du mode d'embrayage séquentiel P. 366 | - | |
1:À gauche : Modèles sans affichage couleur à droite : Modèles avec affichage couleur
2:Modèles avec affichage couleur
*3:Modèles sans affichage couleur
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message1 | |
| Témoin d'anomalie | S'allume lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint après le démarrage du moteur, ou après plusieurs secondes si le moteur n'a pas démarré. Si les « codes de mise en service » n'ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s'éteindre.S'allume en cas de défectuosité du système de contrôle des émissions.Clignote si les cylindres du moteur représentent des ratés d'allumage. | • Les codes de disponibilité font partie des diagnostics embarqués des systèmes de contrôle des émissions.Essai des codes de disponibilité P. 529• S'allume pendant la conduite - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.Clignote pendant la conduite - S'arrêt dans un endroit sécuritétaire où il n'y a aucun object inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu'il ait refroidi. Ensuite, conduire le vehicule chez un concessionnaire.ESI le témoin d'anomalie s'allume ou clignote P. 516 | Verifier système antipollution | Verifier système antipollution | |
| Témoin du système de chargement | S'allume lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint lorsque le moteur démarre.S'allume lorsque la batterie ne se charge pas. | • S'allume penduant la conduite - Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrêté afin de réduire la consommation d'électricité.ESI le témoin du système de chargement s'allume P. 515 | Verifier système charge | Verifier le système de charge l'2V | |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
A droite: Modèle avec affichage couleur
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message | +1 | |||
| Témoin d'aide-mémoire des ceintures de sécurité | · S'allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d'alimentation à MARCHE. · Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard. · Clignote pendant la conduite si le conducteur et/ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. | · Le signal sonore s'arrête et le témoin s'estinct une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. · Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant ont attaché leurs ceintures de sécurité – Une erreur de détction s'est peut-être produit dans le capteur. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Àide-mémoire des ceintures de sécurité P. 31 | Attacher ceinture de sécurité Attacher ceinture de sécurité passager Attacher ceinture de sécurité passager | |
| Témoin de bas niveau de carburant | · S'allume lorsque la réserve de carburant diminue (environ 7,5 l/1,9 gal US restant). · Clignote si l'indicateur de niveau de carburant est défectueux. | · Allumé – Faire le plein du vehicule le plus tôt possible. · Clignote – Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | Bas niveau de carburant Vérifier le système de jauge d'essence Vérifier le système de jauge d'essence | |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite: Modèles avec affichage couleur
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message1 | |
| (ABS) | Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint par la suite. · S'il s'allume en tout autre temps, l'ABS est défectueux. | · Allumé continuèlement - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du vehicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d'antiblocage. BSystème de freinage antiblocage (ABS) P. 410 | Vérifier système ABS | Vérifier système ABS |
| Témoin du système de retenue supplémentaire | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint par la suite. · S'allume si l'un ou l'autre des systèmes suivants présente un problème: - Système de retenue supplémentaire - Système de coussin de sécurité gonflable latéral - Système de rideau de sécurité gonflable latéral - Tendeur de ceinture de sécurité | · Allumé continuèlement ou ne s'allume pas du tout - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | · Vérifier coussins gonflables | · Vérifier coussins gonflables | · Vérifier coussins gonflables |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message | +1 | ||||
| Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) | · S'allume lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint lorsque le moteur démarre. · S'allume si le système EPS est défectueux. | · Allumé continuellement ou ne s'allume pas du tout - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. ■Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume P. 517 | Verifier servo-direction | Verifier serveo-direction | |
| Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint par la suite. · Clignote lorsque le système VSA® est en fonction. · S'allume si le système VSA® ou le système d'assistance au départ en pente est défectueux. | · Allumé continuellement - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. ■Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC) P. 399 | Verifier système VSA | Verifier système VSA | |
| OFF | Témoin de l'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®) OFF (déactivé) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint par la suite. · S'allume lorsque le système VSA® est déactivé. | ■Système VSA® activé et déactivé P. 400 | - | - |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message1 | |
| Témoin de portière et de coffre ouverts | S'allume pendant quelques secondes si le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint par la suite.S'allume si l'une des portières ou le coffre n'est pas complètement fermé.S'allume si l'une des portières est ouverte pendant la conduite. Le signal sonore retentit. | S'éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés. | Portessortefrecouverss | - | - |
| Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS | S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE.S'allume si la pression de gonflage d'un pneu devient considérablement bassé.Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s'il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installétemporairement. | S'allume pendant la conduite - S'arrêtedor dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonflier les pneus au besoin.Clignote et demeure allumé - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si une roue de secours compacte est installée sur le vehicule, dés que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le vehicule, ou le remplaçer par un pneu neuf. | Verifierpressondes pêuesVerifiersysémeTPMSTPMS | Verifierpresson des pêuesVerifiersysémeTPMSTPMS | |
1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
A droite : Modèle avec affichage couleur
2:Modèles sans affichage couleur
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message | +1 | ||||
| i | Témoin de message du système | • S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint par la suite. • S'allume et émet un signal sonore lorsqu'une anomalie est détectée. Un message du système apparait en même temps sur l'affichage multifonctions. | • Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton Information pourvoir le message. • Consulter l'information relative aux témoins dans le présente chapitre lorsqu'un message du système apparait sur l'affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. • L'affichage multifonctions ne revient pas à l'écran normal à moins que l'advertissement ne soit annulé ou que le bouton soit enfoncé. | - | - |
| ←→ | Témoins de clignotants | • Clignotent lors de l'utilisation de la manette de clignotant. • Clignotent en même temps que tous les clignotants si le bouton des yeux de détresse est enfoncé. | • Ne clignote pas ou clignote rapidement - Une ampoule de clignotant est grillée. Change l'ampoule immédiatement. Remplacement des ampoules P. 453, 456 | - | - |
| D | Témoin de feuè de route | • S'allume lorsque les feués de route sont allumés. | - | - | - |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message*1 | |
| 002 | Témoin de phares allumés | • S'allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO lorsque les feuels extérieurs sont allumés. | • Si le mode d'alimentation passée à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPE (ANTIVOL) alors que les feuels extérieurs sont allumés, un timbre sonore retentit à l'ouverture de la portière du conducteur. | — | — |
| 003 | Témoin des phares antibrouillard* | • S'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. | — | ||
| 004 | Témoin du système antidémarreur | • S'allume brievement lorsque le mode d'alimentation passes à MARCHE, puis s'éteint par la suite. • S'allume lorsque le système antidémarreur ne reconnaît pas l'information concernant la clé. | • Clignote – Il n'est pas possible de faire demarrer le moteur. Passer le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL), puis passer au mode MARCHE de nouveau. • Clignote de façon répétitive – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. • Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produit. | — | — |
*1:À gauche: Modèles sans affichage couleur
A droite : Modèle avec affichage couleur
| Témoin Nom | Allumé/clignote | Explication Message | ||
| Témoin | Témoin de l'alarme du système de sécurité | • Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité est activée. | Alarme du système de sécurité P. 129 | - |
| Témoin du système d'accès sans clé | • S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint. • S'allume aussiôt qu'un problème est détecté dans le système d'accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. | Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire. | Vérifier système de démarriage sans clé Vérifier système de démarriage sans clé Vérifier système de démarriage sans clé | |
| CRUISE MAIN | Témoin CRUISE MAIN (régulateur principal)* | • S'allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). | Régulateur de vitesse * P. 367 | - |
| CRUISE CONTROL | Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) | • S'allume quand une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. | Régulateur de vitesse * P. 367 | - |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
Modèles avec RDM
Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message

Témoin d'atténuation desortie de route (RDM)
S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE, puis s'eteint.
S'allume si le système RDM est défectueux.
S'allume lorsque le système RDM se désactive.
Allumé en continu -Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
- Reste allumé - La température à l'intérieur de la camera du système est trop élevé.
Utiliser le système de contrôle de la temperature pour refroidir laamera.
Le système s'active lorsque la temperature a l'intérieur de laamera est refroidie.
Camera du capteur avant P.370
- Reste allumé - La zone autour de laamera est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécurité et nettoyer à l'aide d'un chiffon doux.
- Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant laamera.
Camera du capteur avant P.370



Modèle avec ACC
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message |
| Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) (ambre) | S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passa à MARCHE, puis s'éteint. S'allume s'il y a un problème avec le ACC. | S'allume pendant la conduite - Faire vérifier le vignicule par un concessionnaire. | Vérifier système ACC ACC | |
| S'allume si le couvercle du capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un vignicule à l'avant. Peut s'allumer lorsque l'on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc). L'ACC a été désactivé automatiquement. | Lorsque le capteur radar devient sale, arrêté le vignicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la salité à l'aide d'un chiffon doux. Faire vérifier le vignicule par un concessionnaire si l'indicateur ne s'éteint pas même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. | Certain systèmes d'estances des actifs Radar obtrôt | ||
| Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) (vert) | S'allume lorsqu'on appuie sur le bouton MAIN (principal). | Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)*P.372 | - | |
| S'allume si la température à l'intérieur de la camera est trop élevé. L'ACC a été désactivé automatiquement. | Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir laamera. S'éteint - Laamera est refroidie. Appuyer sur le bouton MAIN (principal) peut réactiver le système. Caméra du capteur avant *P.370 Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)*P.372 | Certain systèmes d'estances des actifs Surchaufte de laamera |
Modèles avec LKAS
| Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message | |||
| LKAS | Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (ombre) | • S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint. • S'allume si le système LKAS est défectueux. | • Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| LKAS | Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (vert) | • S'allume lorsqu'on appuie sur le bouton MAIN (principal). | BSystème d'aide au respect des voies (LKAS)*P.391 |
| • S'allume si la température à l'intérieur de laamera est trop élevé. • Le LKAS a été désactivé automatiquement. | • Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir laamera. | ||
| • Apparait lorsque le LKAS est en fonction ou à l'enforcement du bouton LKAS si la température interne de laamera du capteur avant est trop élevé. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. | • S'éteint - Laamera est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS pour réactiver le système. BCaméra du capteur avant *P.370 Système d'aide au respect des voies (LKAS)*P.391 | ||
| • S'allume lorsque la zone autour de laamera est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l'aide d'un chiffon doux. • Peut s'allumer lorsque l'on conduit par mauvais temps (plue, neige, brouillard, etc.). | • Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant laamera. | ||
| Témoin Nom Allumé/clignote | Explication Message | +1 | |
| Témoin du système d'information d'angle mort (BSI)° | S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'éteint. Reste allumé lorsque le système BSI est désactif. | — | |
| S'allume si de la boue, de la neige ou de la glace s'accumule autour du capteur. | S'allume pendant la conduite – Retirer ce qui s'est accumulé autour du capteur. Système d'information d'angle mort (BSI)* P. 401 | Système d'angle mort non disponible | |
| S'allume si le système est défectueux. | S'allume pendant la conduite – Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | Verifier système d'angle mort | |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite : Modèles avec affichage couleur
Modèles avec CMBS
Témoin Nom Allumé/clignote Explication Message

Témoin du système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System MD ou CMBS)
S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE, puis s'eteint.
S'allume lorsquel CMBSMD est desactive. Un message de I'affichage multifonctions apparait pendant cinq secondes.
S'allume si le CMBS est defectueux.
- Allumé en continu sans que le CMBSMD soit désactifé - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
- Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD*) P.412

Modles avec CMBS
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message |
| Témoin du système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD)* | S'allume lorsque le système CMBSMD se désactive par lui-même. | Reste allumé - La zone autour de laamera est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l'aide d'un chiffon doux. ÉCaméra du capteur avant * P. 370 | Certains systèmes dassistance déactifs:Nettoyez le part-triste | |
| Lorsque le capteur radar devient sale, arrêté le vehicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l'aide d'un chiffon doux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas, même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. ÉSystème de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD*) P. 412 | Certains systèmes dassistance déactifs:Radiator obtrue | |||
| Reste allumé - La température à l'intérieur de laamera du système est trop élevé. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la température à l'intérieur de laamera est refroidie. ÉCaméra du capteur avant * P. 370 | Certains systèmes dassistance déactifs:Surchaute de la camera |
Avertissement de l'affichage multifonctions et messages d'information
Les messages suivants n'apparaissent que sur l'affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton 1 / (information) pour voir le message de nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé.
| Message*1 | État Explication | ||
| Serrer bouchon de carburant | Serrer bouchon de carburant | Apparait lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal visse ou qu'il n'est pas en place. | ΣMessage Serrer bouchon de carburant P, 516 |
| - | Modélés canadiens | Apparait si le niveau du liquide de lave-glaces est bas. | Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces. ΣRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces P, 450 |
| Bas niveau de lave-glace | |||
| Entretien bientot A12345 | Entretien bientot A12345 | Apparait lorsque le moment d'un entretien prévu approche. ΣConsequement, les messages Entretien maintainant et Entretien dépasse suivant. | ΣMessages de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMD) sur l'affichage multifonctions P, 437 |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur à droite : Modèles avec affichage couleur
| Message*1 | État Explication | ||
| Le moteur est trop chaudi | Le moteur est trop chaudi | Apparait quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. | Surchauffe P. 513 |
| Vérifier système charge | Vérifier système charge | Apparait si le système de capteurs de la batterie est déflectueux. Apparait lorsque la batterie ne se charge pas. | Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire. Vérification de la batterie P. 471 Apparait avec le témoin du système de chargement de la batterie - Éteindre le système de contrôle de la température et le désambueur de lunette afin de réduire la consommation d'électricité. Si le témoin du système de chargement s'allume P. 515 |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite: Modèles avec affichage couleur
| Message* | État Explication | ||
| E.-U. | E.-U. | Apparait lorsque le système de démarrage est défectueux. | Comme mesure temporaire, maintainir enforcé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) pendant 15 secondes tout en enforcant la pédale de frein et démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Verfier système démarriage | |||
| Canada | Canada | ||
| Pour démarrer, place la télécom prés du contrôle | Pour démarrer, place la télécom prés du bouton start | Apparait si la pile de la télécommande d'accès sans clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour démarrer le vehicule. Un signal sonore retentit six fois. | Approcher la télécommande sans clé devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur), à son contact. Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faisible P. 507 |
| Pour coupir le contact veh. Appuyez 2 fois | Pour éteindre le vehicule. Appuyez 2 fois | Apparait lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE. | Appuyeter deux fois sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d'alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). |
| Mode accessoire | Mode accessoire | Apparait lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE. | - |
*1:A gauche : Modèles sans affichage couleur
A droite : Modèles avec affichage couleur
| Message*1 | État Explication | ||
| Télécomver. sansclenondéetecté | Télécom ver. sanscle non déetecté | Apparait lorsque la portière est fermée alors que le mode d'alimentation est à MARCHE et que la télécommande d'accès sans clé n'est pas à l'intérieur du vehicule. | Disparait une fois que la télécommande d'accès sans clé est ramenée dans le vehicule et que la portière est fermée.Rappel de la télécommande d'accès sansclé P.138 |
| Remplacez batteriedefaçemodéle telecomm. | Remplacez batteriede la télécomm. | Apparait lorsque la pile de la télécommande d'acces sans clé s'affaiblit. | Remplacer la pile le plus+tôt possible.Remplacement de la pile P.472 |
| Démarror moteurFrein+Appuyez | Démarrer moteurFrein + Appuyez | Apparait après avoir déverrouillé et ouvert la portière du conducteur. | Demarrage du moteur P. 356 |
| Pour mètre accèsore an:Appuyez | Pour activerles accessortés:Appuyez | Apparait trois secondes après que le message Démarrer moteur est apparu. | Demarrage du moteur P. 356 |
| Mettre en position P | Mettre en positionP | Apparait si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est enforcé pour arrêter le moteur alors que le levier de vitesse n'est pas en position P. | Déplacer le levier de vitesse en position P. Le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE. |
*1:À gauche : Modèles sans affichage couleur
À droite: Modèles avec affichage couleur
| Message*1 | État Explication | ||
| - | Demarrer moteurFrein + AppuyezPour entre en mode accessoire:Appuyez sur | Apparait lorsque la portière du conducteur estdéverrouillée et ouverte à l'aide de la télécommandedé'accès sans clé bidirectionnelle, pendant que lemoteur tourne'。 | Démarriage à distance du moteur avecrétroaction du vehicule * P. 358 |
| Immobilier le vehicule.Transmission trop chauser | Immobilier le vehicule.Transmission trop chauser | Apparait si la température du système de boite de vitesses est trop élevé. Le vehicule ne rouge plus. | S'arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaireen position P.Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que lemessage disparaisse. |
| - | Perte et coffreouverts | Apparait si l'une des portières ou le coffre n'est pascomplètement fermé.Apparait si l'une des portières est ouverte pendant laconduite. Le signal sonore retentit. | S'éteint lorsque toutes les portières et le coffre sontfermés. |
| Vérifiez les phares | Vérifiez les phares | Apparait lorsque les phares sont défectueux. | Apparait pendant la conduite - Les faux dcroisement sont peut-être éteints. Lorsque lesconditions le permettront, faire vérifier le vehiculepar un concessionnaire le plus+tôt possible. |
*1:A gauche : Modèles sans affichage couleur
A droite : Modèle avec affichage couleur
Modèle avec ACC
Message Situation Explication

-
Clignote lorsquel systemé detecte la possibilité d'une collision avec le vehicule en avant.
-
Prendre les mesures qui s'imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.).
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) P.412
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC)* P.372

Apparait lorsque le ACC a ete desactive automatiquement.
- La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l'annulation du ACC se soit améliorée. Appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprene/reaccelérer).
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) P.372
Modèle avec LKAS
Message Situation Explication

Apparait lorsque le vehicule franchit une ligne detectee. Le signal sonore retentit simultanement.
Seulement le reglage Avertissement du RDM est selectionne
- Alerte le conducteur avec un signal sonore lorsque le vehicule devie d'une voie détectee.
Le réglage Normal ou Large du RDM est sélectionné
- Alerte le conducteur avec de rapides vibrations sur le volant de direction lorsque le vehicule devie d'une voie détectee.
Garder le vehicule dans sa voie.
- La couleur d'une des deux lignes passé de blanc à amber au moment où le vehicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie.

-
Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le vehicule. Le signal sonore retentit simultanement.
-
Braquer le volant de direction pour rétablier le LKAS.

Apparait lorsque le LKAS est en fonction, ou a l'enforcement du bouton LKAS, mais qu'un système lie au LKAS comme une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément.
- Si tout autre témoin de système s'allume, comme par exemple le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en conséquence.
Indicateurs et affichage multifonctions
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l'indicateur de vitesse, le tachymetre, l'indicateur de niveau de carburant ainsi que les temoins relatifs à ceux-ci. Ils s'affichent lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
Tachymètre
Indique le régime du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantite de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
Indicateur de températe
Affiche la températe du liquide de refroidissement du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d'essence lorsque I'aiguille s'approche du E Un manque de carburant peut cause des ratés d'allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur le cadran de niveau de carburant.
Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que I'aiguille de I'indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S'arrêter en lieu sur et attendre que le moteur revienne à sa température normale.
Surchauffe P. 513
Affichage multifonctions
L'affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l'indicateur de température extérieure et autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
Changement d'affichage
Affichages principaux
Appuyer sur le bouton Information) pour changer l'affichage.
Modèle avec affichage couleur

Modèle sans affichage couleur

■Affichages inférieurs
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (seLECTIONner/reinitialiser) pour changer l'affichage.
Modeles avec affichage couleur

Modèlessansaffichagecouleur

Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilometres ou en milles que le vehicule a accumulés.
Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilométres et en milles parcourue depuis laforthière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B seront à mesurer deux trajets distincts.
Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintainir enforcé le bouton SEL/RESET (seLECTIONner/reinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0.
Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (E.-U.).
Réglage de l'affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température de ± 3^ (Canada) ou ± 5^ (É.-U.) si la lecture de la température semble erronée.
Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (E.-U.). L'affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu'un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Compteur journalier
Altermner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sLECTIONNER/éinitialiser).
Temperature extérieure
Le capteur de tempéature est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d'échéppement provenant d'un autre vehicule peuvent influencer la lecture de la tempéurance lorsque la vitesse du vehicule est de moins de 30 km/h.
Il faudra peut'être plusieurs minutes pour que l'affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnelisation sur l'affichage multifonctions pour corriger la temperature.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Cote de consommation moyenne
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanee sous forme de graphique a barres en I/100 km (Canada) ou en mi/gal (E.-U.).
Avant vide
Indique la distance approximative qui peut etre parcourue en fonction de la puissance electrique et du carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
Temps écoué
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (E.-U.) depuis la réinitialisation du trajet A ou du trajet B.
Indications virage après virage*
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
念 Consultanter le manuel du système de navigation
Temps écoué
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Vitesse moyenne
Le moment auquel la vitesse moyenne est reinitialisée peut etre modifie.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Indications virage après virage
L'affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le guidage routier n'est pas utilisé.
Il est possible deCHOISIR SI LES INDICATIONS VIRAGE apRES VIRAGE s'affichent ou non pendant le guidage routier.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Témoin de la pression des pneus
Indique la pression de chaque pneu.
Témoin de la pression des pneus P. 405
Durée utile de l'huile moteur
Affiche la durée utile restante de l'huile moteur et l'Aide-mémoire d'entretienMD.
Aide-memoire d'entretien MD P. 435
Fonctions personalisées
Utiliser I'affichage multifonctions pour personnel certaines fonctions.
Comment personneliser
Appuyer sur le bouton 1 / 1 pour selectionner Reglages du vehicule et appuyer sur le bouton SEL/RESET (selectionner/reinitialiser).

Affichage multifonctions: Passe aux Reglages du vehicule.
Fonctions personalisées
Pour personneler d'autres fonctions, tournar la molette de selection droite.
Listes des options de personnalisation P. 102
Exemple de personnelisation des réglages P.107
Modèle avec système de mémorisation de la position de conduite
La personnalisation est possible lorsque I'identite du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparait sur l'affiche.
L'idente du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portiere du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que la portiere du conducteur est déverrouillée avec cette télécommande.
Placer la boite de vitesses en position P avant de tenter de changer tout réglage personnelé.
Modèle avec affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ^MD )
La和个人nalisation est également possible à partir de l'affichage audio/d'information.
Il n'est pas possible d'afficher Reglages du vehicule sur l'affichage multifonctions pendant que ce menu apparait déjà sur l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées * P. 263
Étapes de personnelisation
Appuyer sur le bouton 0 / pour selectionner Reglages du vehicule et appuyer sur le bouton SEL/RESET (selectionner/reinitialiser).


■List des options de personalisation
| Groupe de configuration | Fonctions à personnaliser Description Options de réglage | ||
| config. du syst. d'assist. au conducteur | Distance de collision frontale* | Modifie la distance d'alerte du CMBS®. Longue/Normale | 1/Courte |
| Bip détect vêh av - Rég vitesse adapt* | Provoque le déclenchement d'un signal sonore émis par le système lorsqu'il détecte un vehicule ou lorsque le vehicule quitte la distance permise par l'ACC. | Activé/Désactivé*1 | |
| Affichage mesure de vitesse ACC* | Modifie l'unité de vitesse de l'ACC sur l'affichage multifonctions. | mph°1/km/h (É.-U.) mph/km/h°1 (Canada) | |
| Réglage d'atténuation de départ de route* | Change le réglage du système d'atténuation de sortie de route. | Normale°1/Plus tard/ Avertissement seulement | |
| Bip d'arrêt de l'Aide au respect des voies* | Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. | Activé/Désactivé*1 | |
| l'information d'angle mort* | Changer le réglage de l'information d'angle mort. | Alerte sonore et visuelle°1/ Alerte visuelle/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Sélection langue Change la langue d'affichage. English | *1/Français/Espanol | ||
| Régler affichage temp. extérieure | Règle la lecture de la température de quelques degrés. | -5°F ~ ±0°F1 ~ +5°F (É.-U.) | |
| -3°C ~ ±0°C1 ~ +3°C (Canada) | |||
| Réglage indicateurs | Moment de la réinitialisation Trajet A | Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. | Après plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 |
| Moment de la réinitialisation Trajet B | Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. | Après plein d'essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 | |
| Affichage virage après virage* | Détermine si l'affichage virage après virage apparait pendant le guidage routier. | Activé*/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personnaliser Description Options de réglage | ||
| config. de la position de conduite* | Mémoire position en lien | Active et déselective le système de mémorisation de la position de conduite. | Activé1/Désactivé |
| Réglage accès sans clé | Mode déverrouillage portières | Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. | Portière conducteur1/Toutes portières |
| Clignotement témoin verr. sans clé | Certsains deux extérieurs clignoteront au déverrouillage/verrouillage des portières. | Activé1/Désactivé | |
| Bip de verrouillage sans clé | Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. | Activé1/Désactivé | |
| Démarrage à distance Activé/Désactivé | Activer ou déselectiver la fonction de démarrage à distance du moteur. | Activé1/Désactivé | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Réglage éclairage | Temps atténuation éclairage int. | Change la durée pendant laquelle l'éclairage interieur demeure allumé après la fermeture des portières. | 60s./30s.1/15s. |
| Délambda extinction phares | Change la durée pendant laquelle les feuux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. | 60s./30s./15s.1/0s. | |
| Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. | Max/Haute/Moyenne1/Basse/Min | ||
| Réglage portes | Verrouillage auto portières | Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. | Vitesse vehicule1/Lorsque quatre P/Désactivé |
| Déverrouillage auto portières | Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des portières. | Ttes portières au déverr. de port. cdtr.1/Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/Désactivé | |
| Mode déverr. clé et télécommande | Configurer soit la portière du conducteur, ou soit toutes les portières pour qu'elles se déverrouillent au premier usage de la télécommande ou de la clé incorporee. | Portière conducteur1/Toutes portières | |
| Confirm. Verrouillage sans clé | VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE - Les fauxxtérieurs clignotent.VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) - Le signal sonore retentit. | Activé1/Arrêt | |
| Délambda reverrouillage sécurité | Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le vehicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. | 90s./60s./30s.1 | |
*1: Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser Description Options de réglage | ||
| Information d'entretien | Réinitialiser maintainant | Réinitialiser/annuler l'affichage de la durée utile de l'huile moteur une fois que le service d'entretien a été effectué. | Annuler/Réinitialiser |
| Toutes valeurs par défaut | — | Annuler/réinitialiser tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. | Annuler/Régler |
*1: Réglage par défaut
Exemple de personnelisation des régages
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Avres plein d'essence apparaisent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.


1: Modèles avec affichage couleur
2: Modèles sans affichage couleur
- Appuyer momentanément sur le bouton 4山 pour selectionner Reglages du vehicule, puis appuyer sur le bouton SEL/RE (selectionner/reinitialiser).
- Appuyer momentanément sur le bouton 1 / jusqu'à ce que Reglage indicateurs apparaisse sur l'affichage.
- Appuyer sur le bouton SEL/RESET (selectionner/reinitialiser).
Sélection langue apparait d'abord sur l'affichage.



1: Modèles avec affichage couleur
2: Modèles sans affichage couleur
- Appuyer momentanement sur le bouton (see above) ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l'affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sLECTIONner/reinitialiser).
L'affichage passa a l'ecran de configuration personalisée, ou il est possible de selectionnerApres pleind essence,Arret IGN, Reinitialisation manuelle, ou Quitter. - Appuyer momentanément sur le bouton et selectionnerApres plein d'essence, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (selectionner/reinitialiser).
L'ecran de configuration Aprees pleindessence apparait,uis I'affichage revientensuite aI'ecran du menu dedonnallisation. - Appuyer momentanement sur le bouton ① / jusqu'à ce que Quitter apparaisse sur l'affichage, appuyer sur le bouton SEL/RESET (selectionner/reinitialiser).
- Repeter l'etape 6 jusqu'au return a I'ecran normal.
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge 110
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions 112
Faible signal de la telecommande d'acces sans
cle 114
Verrouillage/deverrouillage des portieres de
l'exterieur. 115
Verrouillage/deverrouillage des portieres de
l'interieur 121
Serrures de portiere à l'épreuve des enfants... 123
Verrouillage/depverrouillage automatique des
portieres 124
Ouverture et fermeture du coffre 125
Système de sécurité 129
Système d'immobilisation 129
Alarme du système de sécurité 129
Ouverture et fermetre des glaces 132
Ouverture et fermeture du toit ouvrant 135
Fonctionnement des commutateurs autour
du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrét du moteur) 136
Cliqnotants. 139
Commutateurs de phares 139
Phares antibrouillard 142
Phares de jour 142
Essuie-glaces et lave-glaces 143
Commande deluminosite 145
Bouton de désembueur de lunette/
retroviseurs lateraux chauffants. 146
Réglage du volant de direction 146
Système de mémorisation de la position de
conduite* 147
Réglage des rétroviseurs
Retroviseur interieur 149
Retroviseurs lateraux electriques 150
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges.......151
Eclairage d'accueil/commodités de
I'habitacle 159
Eclairage d'accueil 159
Commodités de l'habitation
Système de contrôle de la température... 164
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température 164
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température 167
Horloge
Modèlessans système de navigation
L'heure peut être régée sur l'affichage de l'horloge lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Réglage de l'horloge

Modèle avec un affichage

- Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
- Tourner et selectionner Regler I'horloge sur I'ecran.
- Appuyer sur L'écran Régler l'horloge apparait.
- Tourner sur sélectionnier l'élément à régler (mode 12 ou 24 heures, heures, minutes). Appuyer ensuite sur
- Tourner pour faire le réglage.
- Appuyer sur pour confirmer la selection. L'affichage revient a Regler l'horloge. Régier les étapes 4 à 6 pour regler les autres éléments.
- Pour confirmer la sélection, tourné sélectionner Régler, puis appuyer sur
Horloge
Modèle avec système de navigation
La mise à jour de l'horologie se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu'aucun réglage de l'heure n'est nécessaire.
Réglage de l'horloge
Ces instructions indiquent la façon d'utiliser le bouton selecteur.


pour selectionner.
Appuyer sur
hour confirmer.
Modèles avec deux affichages

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour sélectionnier Configurations du système, puis appuyer
Répéter la procédure et sélectionnier Horloge puis Réglage de l'horloge. - Tourner pour changer l'heure, puis appuyer
- Tourner pour changer les minutes, puis appuyer
Réglage de l'horloge
Modèle avec deux affichages
La mise a jour de l'horloge se fait automatiquement lorsque le téléphone intelligent est connecté à la châme sonore avec le réglage Sync horloge avec Smartphone.
Fonctions personalisées * P. 263
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le vehicule est livre avec les clés suivantes :

Utiliser la télécommande d'accès sans clé pour démarrer et arreter le moteur, pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, ainsi que pour ouvrir le coffre.
Types de clés et fonctions
Toutes les clés sont munies d'un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protégé le vehicule contre le vol.
Systeme d'immobilisation P. 129
Suivre les recommendations ci-dessous afin d'eviter d'endommager les clés :
- Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits ou la température ou le taux d'humidité sont élevés.
- Ne pas laisser tomber les clés oumettre des objets lourds sur celles-ci.
- Éloigner les clés de tout liquide, poussière ou sable.
- Ne pas désassembler les clés sauf pour remplaner la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommages, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le système d'accès sans clé pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement.
Modèle avec telécommande d'accès sans clé bidirectionnelle
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l'aide de la télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle.
Demarrage a distance du moteur avec retroaction du vehicule P.358
Clé incorporee
Modèle sans télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle

Modèles avec télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle
Bouton de dégagement

La clé incorporee peut être utilisé pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des portières est désactivée.
Pour-retirer la clé incorporee,faire glisser le bouton de dégagement,puis retarder la clé.Pour remetter la clé incorporee,enforcer la clé dans la telecommande d'acces sans clé jusqu'au déclic.
Étiquette du nombre de clé

Contient un numero qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement.
Faible signal de la télécommande d'accès sans clé
Le vehicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l'ouverture du coffre ou du démarrage du moteur.
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des portières, l'ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être instable :
- De fortes ondes radio sont emises par de I'equipement a proximite.
- La télécommande d'accès sans clé est transportée avec de l'équipment de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des apparciels sans fil.
- Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d'accès sans clé.
Etiquette du numero de clé
Ranger l'etiquette du numero de cle dans un endroit sur hors du vehicule, separation de la cle. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Faible signal de la télécommande d'accès sans clé
La communication entre la télécommande d'acces sans clé et le vehicule consomme l'énergie de la pile de la télécommande d'acces sans clé.
La durée utile de la pile est d'environ 2 ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d'utilisation.
La pile s'affaiblit chaque fois que la télécommande d'acces sans clé percoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer pres des apparciels électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur
Utilisation du système d'accès sans clé

Lorsqu'on transporte la télécommande d'accès sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières et ouvrir le coffre. Les portières et le coffre peuvent être verrouillés/ déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure ou du bouton d'ouverture du coffre.
Verrouillage des portieres et du coffre

Appuyer sur le bouton de verrouillage interieur de la portiere avant.
Cerains faux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portieres severrouillent et le systeme de sécurité s'active.
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'extérieur
Si le commutateur d'éclairage interieur est en positon activé par les portières, l'éclairage interieur s'allume lorsqu'on déverrouille les portières.
Aucune portiere ouverte : L'éclairage s'eteint après 30 secondes.
Portières reverrouillées : L'éclairage s'eteint immédiatement.
Eclairage d'accueil P.159
Utilisation du système d'accès sans clé
Il faut ouvrir une portiere dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule à l'aide du système d'accès sans clé, sans quoi les portières se reverrouillent automatiquement.
Les portieres peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l'aide du système d'accès sans clé seulement lorsqu'le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
Déverrouillage des portières et du cofre


Saisir la poignée de portière du conducteur :
La portiere du conducteur se déverrouille.
Cernts faux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignee de portiere du passager avant :
Toutes les portieres se déverrouillent.
Cernts faux exterieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Appuyer sur le bouton de commande d'ouverture du coffre :
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Le signal sonore retentira.
Utilisation du bouton de commande
d'ouverture du coffre P.126
Utilisation du système d'accès sans clé
- Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule avant d'en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
- Meme si le conducteur ne transporte pas la télécommande d'accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle.
- Si la télécommande d'accès sans clé est à proximite, la portiere peut être déverrouillée si la poignee de portiere est recouverte d'eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto.
- Si on touche à une poignée de portiere avant avec une main gante, le capteur de la portiere pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières.
- Àpres avoir verrouillé la portière, on dispose d'un maximum de deux secondes pour tirer la poignée de portière afin de confirmer que la portière est verrouillée. S'il faut déverrouiller la portière immédiatement après l'avoir verrouillée, attendre au moins deux secondes avant de saisir la poignée. Sinon, la portière ne se déverrouillera pas.
- Il se peut que la portiere ne s'ouvre pas immédiatement après avoir saisi la poignée de portiere. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portiere est bien déverrouillée avant de tirer la poignée.
- Meme dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu'il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d'accès sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée extérieure.
La télécommande d'acces sanscle pourrait ne pas fonctionner si elle est trop pres de la portiere ou de la glace de portiere.
Les réglages du mode de clignotement des feu, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l'aide de l'affichage audio/d'information ou de l'affichage multifonctions.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Utilisation de la télécommande

1: Verification de l'etat des serrures de portiere P. 120
- Non disponible sur tous les modèles
Verrouillage des portieres
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
Cernts faux extérieurs clignotent, toutes les portieres se verrouillent et le système de sécurité s'active.
Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé une première fois):
Le signal sonore retentit et confirme l'activation du système de sécurité.
Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
Cerains faux extérieurs dignotent deux fois, et la portiere du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
Les autres portieres se déverrouillent.
Utilisation de la télécommande
Il faut ouvrir une portiere dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule avec la télécommande, sans quoi les portères se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage.
Fonctions personnalises P.99,263
Les portieres peuvent etre verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande seulement lorsque le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE.
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que son rayon d'action peut varier en fonction de l'environnement.
La télécommande ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une portiere est ouverte.
Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, c'est que la pile est a plat.
Remplacement de la pile P. 472
Il est possible de personnelier le réglage du mode de déverrouillage des portières.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Verrouillage/deverrouillage des portieres à l'aide d'une clé
Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande d'accès sans clé ne fonctionne pas, utiliser plutôt la clé.
一 Remplacement de la pile P. 472

Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage/ déverrouillage des portières à l'aide d'une clé
Lorsque la portiere du conducteur est verrouillée avec une clé, toutes les autres portieres se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portiere du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques secondes qui suivant pour déverrouiller les autres portieres.
Si les portières sont déverrouillées à l'aide de la clé, l'alarme s'était lorsqu'elle capot est ouvert ou que le levier de vitesses quitter la position P avant que le mode d'alimentation soit réglée à MARCHE.
Il est possible de personnelier le réglage du mode de déverrouillage des portières.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Verrouillage d'une portiere sans l'aide d'une clé
Il est possible de verrouiller la portiere sans avoir de clé sur soi ou si pour qu'il est impossible de verrouiller la portiere avec la clé.

Verrouillage des portieres avant
Pousser le verrou vers l'avant ① ou appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portiere dans le sens du verrouillage ②, et fermer la portiere.
Verrouillage des portieres arriere
Pousser le verrou vers l'avant et fermer la portiere.
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières si la télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Verrouillage d'une portiere sans laide d'une clé
Lorsqu'on verrouille la portiere du conducteur, toutes les autres portieres se verrouillent en meme temps. Avant de verrouiller une portiere, s'assurer que la clé n'est pas dans le vehicule.
Vérification de l'etat des serrures de portière*

Gracé à la télécommande d'accès sans clé, il est possible de vérifier à distance si toutes les portières du vehicule sont verrouillées ou si certaines sont restées déverrouillées.
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à Dél amber (À GAUCHE) clignote une fois.
Après trois secondes, l'une des rétroactions suivantes se produit :
Le témoin vert (au centre) s'allume : Cela indique que les portières sont verrouillées.
Le témoin rouge (à droite) s'allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées, ou que l'une des portières est mal fermée.
- Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne recoit pas l'information du vehicule concernant le verrouillage des portières.
Vérification de l'etat des serrures de portière
Utiliser la télécommande dans un espace dégage. Si des édices ou d'autres obstacles se trouvent entre le vehicule et la télécommande, il peut que la télécommande ne fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de portée. Toutefois, la portée requise pour déverrouiller le coffre et toutes les portières et activer les fonctions de panique, est la même que celle requise pour utiliser la télécommande d'accès sans clé en équipement de série.
Fonctions personalisées P. 99, 263
En vérifier l'etat des serrures de portiere, il est également possible de démarrer ou de couper le moteur.
Demarrage a distance du moteur avec retroaction du vehicule*P.358
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur
Utilisation du verrou

Verrouillage d'une portiere
Pousser le verrou vers l'avant.
Déverrouillage d'une portière
Tirer le verrou vers l'arriere.
a suivre
Utilisation du verrou
Lorsqu'on verrouille la portiere à l'aide du verrou de la portiere du conducteur, toutes les autres portieres se verruillent en même temps.
Lorsqu'on déverrouille la portiere du conducteur à l'aide de son verrou, cette même portiere est la seule à se déverrouiller.
Déverrouillage en utilisant la poignée interieure de la portière avant

Tirer sur la poignée interieure de la portiere avant.
La portiere se déverrouille et s'ouvre en un seul mouvement.
Toutes les autres portieres se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l'aide de la poignée interieure de cette-ci.
Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d'ourir la portière.
Ce réglage ne fonctionne qu'une seule fois. Si on ne peut pas que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, personnelier le réglage Déverrouillage auto portières à Désactivé en utilisant l'affichage multifonctions ou l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Déverrouillage en utilisant la poignée interieure de la portière avant
Les poignées interieures des portières avant sont consues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvoir la portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur la poignée interieure d'une portiere avant pendant le déplacement du vehicule.
Les enfants doivent toujours occuper une place à l'arrête du vehicule où se trouvent des serrures de portières à l'épreuve des enfants.
Serrures de portiere à l'épreuve des enfants P.123
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière

Appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portiere tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières.
Serrures de portière à l'épreuve des enfants
Les serrures de portiere à l'épreuve des enfants empêchent les portières arrirée de s'ouvrir de l'intérieur, peu importe la position du verrou.
Réglage des serrures de portière à l'épreuve des enfants

Glisser la détente de la portière arrêté à la position de verrouillage et fermer la portière.
En ouvrant la portiere
Ouvr la portiere à l'aide de la poignée de portiere extérieure.
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portiere
Lorsque l'une des portieres avant est verrouillée/deverrouillée à l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portiere, toutes les autres portères se verrouillent/deverrouillant en même temps.
Serrules de portiere à l'éprouve des enfants
Pour ouvr la portiere de l'intérieur lorsque la serrure de portiere à l'épreuve des enfants est activée,mettre le verrou en position deverrouillée,abaiser la glace arrière,étirer sa main à l'extérieur par la fenetre et tirer sur la poignee extérieur de la portiere.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le vehicule verrouille ou déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine condition.
Verrouillage automatique des portieres
Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du vehicule atteint environ 15km / h
Déverrouillage automatique des portières
Mode de déverrouillage lors de l'ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s'ouvre.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactiver ou change pour un autre réglage à l'aide de l'affichage audio/d'information ou de l'affichage multifonctions.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Ouverture et fermeture du coffre
Précautions pour l'ouverture et la fermeture du coffre
Ouvrir le coffre
Ouvrir le coffre complètement.
S'il n'est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s'abaisser par son propre poids.
■Fermer le coffre
Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour :
Eviter des dommages possibles.
Empecher que les gaz d'échéppement s'infiltrent dans le vehicule.
Danger des gaz d'échéppement P.63
Utilisation du mécanisme d'ouverture du coffre

Le coffre se déverrouille et s'ouvre en tirant sur la commande d'ouverture du coffre, située sur la partie inférieure gauche du siège du conducteur.

Verrouillage du mecanisme d'ouverture du coffre
La commande d'ouverture du coffre peut etre verrouillée à l'aide de la clé incorporee.
Utilisation du bouton de commande d'ouverture du coffre

Une fois que les portières sont déverrouillées, pousser vers le haut sur le bouton d'ouverture du couvercle du coffre.
Meme si le coffre est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d'accès sans clé.
Le signal sonore retentira.
Utilisation du bouton de commande d'ouverture du coffre
Si on oublie la telecommande d'acces sans cle a l'intérieur, le signal sonore retentit et le coffre ne se ferme pas.
- Une personne qui ne transporte pas de télécommande d'accès sans clé avec elle peut quand même déverrouiller le cofre si une autre personne se trouvant à proximé la transporte avec elle.
- Si le signal sonore retentit une fois le coffre fermé, éloigner la télécommande d'accès sans clé du coffre, puis essayer de le fermer de nouveau.
- La télécommande d'accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop pres du coffre.
Utilisation de la télécommande

Appuyer sur le bouton de commande d'ouverture du coffre pendant environ une seconde pour déverrouiller et ourir le coffre.
Interrupteur principal du coffre

L'interrupteur principal du coffre désactive le bouton de commande d'ouverture du coffre sur la télécommande ainsi que le bouton d'ouverture sur le couvercle du coffre afin de protégger les bagages ranges dans celui-ci.
- S'assurer que le dossier du siècle arrêté n'est pas rabattu.
- Déactiver l'interrupteur principal du coffre dans la boîte à gants.
- Verrouiller la boite a gants.
- Verrouiller la commande d'ouverture du coffre.
Utilisation du mecanisme d'ouverture du coffre P.125
Utilisation de la télécommande
Si la portiere du conducteur est verrouillée, le coffre se verrouille automatiquement lorsqu'on le ferme. Sinon, on doit le verrouiller manuellement.
Interrupteur principal du coffre
S'il est nécessaire de donner la clé à quèqu'un d'autres, retirer la clé incorporee de la télécommande d'accès sans clé en poussant le bouton de dégagement, puis donner la télécommande comme une clé de service.
Mécanisme d'ouverture d'urgence du coffre

Pour une question de sécurité, le levier d'ouverture du coffre permet d'ouvir le coffre de l'intérieur.
Glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche.
Mécanisme d'ouverture d'urgence du coffre
Il revient aux parents de decide si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique.
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation empêche une clé qui n'a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Préter une attention particulière à ce qui suit au moment d'appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur):
- Ne pasapprocher des objets émettant de fortes ondes radio prés du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet metallique ou en contact avec une surface métallique.
- Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d'un autre vehicule pres de la télécommande d'accès sans clé.
- Ne pas placer la clé à proximé d'articles magnétiques. Les apparèls électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts avec l'usage de la force. L'alarme ne s'active pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l'aide de la clé, de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Cependant, l'alarme s'active si une portiere est ouverte avec la clé et la boite de vitesses n'est plus en position P ou que le capot est ouvert avant que le mode d'alimentation soit régle à MARCHE.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feuux extérieurs clignotent.
Système d'immobilisation
REMARQUE
Le fait de laisser la télécommande d'accès sans cie dans le vehicule peut se traduire par le vol ou le déplacement accidentel du vehicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le vehicule est laissez sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le vehicule impossible à conduire.
Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres disposits. Cela peut endommager le système et rendre le vehicule impossible à conduiré.
L'alarme de sécuritéonne pendant un maximum de deux minutes jusqu'à ce que le systeme de sécurité se désactive.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le vehicule avec la cle, la télécommande ou la télécommande d'accès sans cle. Le système ainsi que l'avertisseur sonore et les clignotants se désactiver.
■Activation de l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
Le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Le capot et le coffre sont fermés.
- Toutes les portières ont ete verrouillies de l'exterieur avec la cle, la telecommande ou le systeme d'acces sans cle.
Lorsque I'alarme du système de sécurité est activée
Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l'intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Le système de sécurité se désactive lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande, ou si l'une des poignées de portières avant est saisie alors que la télécommande d'accès sans clé est à proximité, ou lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE. Le:témoin du système de sécurité s'éteint au même moment.
Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l'alarme du système de sécurité lorsqu'quelqu'un se trouve dans le vehicule ou lorsqu'une glace est ouverte. Le système peut s'activer accidentellement dans les cas suivants :
- En déverrouillant la portière à l'aide du verrou.
- En ouvrant le coffre à l'aide de la commande d'ouverture du coffre ou du mécanisme d'ouverture d'urgence du coffre.
Ouvrir le capot avec le levier d'ouverture du capot - Changement de la position de la boite de vitesse à partir du mode | P|.
Si la batterie sombe a plat après l'activation de I'alarme du systeme de sécurité, il se peut que I'alarme de sécurité s'active une fois la batterie rechargée ou remplacee.
Le case échéant, désactiver I'alarme du systeme de sécurité en déverrouillant une portiere a la aide de la cle, de la telecommande ou du systeme d'acces sans cle.
Mode d'urgence


Bouton PANIC (urgence) sur la télécommande
Enfconcer le bouton d'urgence pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes :
L'avertisseur sonore sa fait entendre.
- Certains faux extérieurs clignotent.
Annulation du mode d'urgence
Appuyer sur l'un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d'alimentation à MARCHE.
Ouverture et fermetre des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des commutateurs sur les portières.
Les commutateurs du côte conducteur peuvent ourir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côte conducteur (non enforcé, témoin éteint) pour pouvoir ourir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur.
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enforcé, le témoin s'allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu'il y a des enfants dans le vehicule.
Ouverture/fermeture des glaces à l'aide de la fonction d'ouverture/fermeture automatique

■Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur l'interrupteur fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l'interrupteur vers le haut.
La glace s'ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêté la glace en tirant ou poussant brievement sur l'interrupteur de la glace.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir: Appuyer légarement sur le commutateur et le tener jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer: Soulever légèrement le commutateur et le tener jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Ouverture/fermeture des glaces à commande électriche
AATTENTION
Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d'une personne risque de causer des blessures graves.
S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces.
Les glaces à commande électricque fonctionnement jusqu'à dix minutes une fois que le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Le fait d'ouvoir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s'arrête et s'inversera automatique.
La fonction d'inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l'interrupteur continulement.
Pour assurer la fermeture complete de la glace, la fonction d'inversion automatique arrête la détction lorsque la glace est presque fermée.
Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d'ouverture/fermeture automatique

Pour ouvrir : Pousser l'interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer l'interrupteur vers le haut.
Relacher l'interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée.
Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande

Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enforcé.
Si les glaces et le toit ouvrant s'arrêtent à michemin, repeter la procédure.
Ouverture/fermeture des glaces/du toit ouvrant avec la clé

Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintainir dans cette position.
Pour fermer: Verrouiller la portiere du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourné la clé dans le sens du verrouillage et la maintainir dans cette position.
Relacher clé pour arreter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, repeter les mêmes étapes.
Ouverture et fermetre du toit ouvrant
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l'avant du plafond pour ourir et fermer le toit ouvrant.

■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l'arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant.
Le toit ouvrant s'ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arreter le toit ouvrant a mi-chemin, appuyer momentanement sur le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légarement le commutateur vers l'arrière et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser légarement le commutateur vers l'avant et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner: Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l'interrupteur vers l'avant, puis le relacher.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de celui'un risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l'ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouivre le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace risque d'endommager son panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant a commande electrique fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d'alimentation passé a CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Le fait d'ouvrir I'une ou I'autre des portieres avant annule cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s'arrete ensuite. Pour assurer la fermetre complete du toit ouvrant, la fonction d'inversion automatique cette la détction lorsque le toit ouvrant est presque fermé.
Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Changer le mode d'alimentation

CONTACT COUPE (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint.
L'alimentation de tous les composants électriques est coupée.
ACCESSIONE
Le témoin du bouton est allumé.
Le témoin du bouton clignote (d MARCHÉ à ACCESSOIRE).
Cette position permet le fonctionnement de la chaine sonore et d'autres accessores.
MARCHE
Le témoin du bouton est allumé. Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Sans enforcer la pedale de frein

Appuyer sur le bouton lorsquel levier de vitesses n'est pas en position P.

Appuyer sur le bouton.

Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesse est en position P.

Mettrelaboite de vitesses en positionP.
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Porte de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arret du moteur)

Le moteur peut etre demarrer lorsquela telecommandande d'acces sans cle est dans le vehicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d'acces sans cla est à proximate de la portiere ou de la glace, même si elle est à l'extérieur du vehicule.
Mode MARCHE
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible, il est possible que le moteur ne démarpe pas lorsqu'une appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si le moteur ne démarpe pas, aller au lien suivant.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P.507
Rappel du mode d'alimentation
Si la portiere du conducteur est ouverte lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira.
Coupure automatique de l'alimentation
Si le vehicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boite de vitesses en position P et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, le vehicule passé automatiquement au mode CONTACT COUPE (ANTIVOL) afin d'eviter la décharge de la batterie.
Rappel de la télécommande d'accès sans clé
Modeles avec affichage couleur
Télécom. verr. sans clé non détectée

Modèlessansaffichagecouleur
Telecom, err. sans clé en détectee

Les rappels sonores peuvent retentir à l'intérieur et/ou à l'extérieur du vehicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d'accès sans clé est à l'extérieur du vehicule. Si la sonnerie continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l'intérieur du vehicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle.
Lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule, et que la portiere du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule. Un message d'avertissement sur l'affichage multifonction avise le conducteur à l'intérieur que la télécommande est à l'extérieur du vehicule.
Lorsque le mode d'alimentation est a ACCESSOIRE
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l'extérieur du vehicule.
Rappele de la telecommande d'acces sans clé
Lorsque la telecommande d'acces sans cle se trouve a portee opérationnelle du système et que la portiere du conducteur est fermée, la fonction d'advertissement s'annule.
Si la télécommande d'acces sans cle est sortie du vehicule une fois que le moteur est demarré, il n'est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redemarrer le moteur.
Toujours s'assurer que la télécommande est dans le vehicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d'accès sans clé est retiree du vehicule en passant par une glace, le rappel sonore ne s'active pas.
Ne pas laisser la télécommande d'acces sans cle sur le tableau de bords dans la boite a gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le vehicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système.
Clignotants

Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
■Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussaee vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois.
Cette fonction peut etre utiliser pour signaler un changement de voie.
Commutateurs de phares
Fonctionnement manuel

Tournier le commutateur de phares pour allumer et eteindre les phares, peu importe le reglage du mode d'alimentation.
■Feux de route
Pousser le levier vers l'avant jusqu'au délic.
■Feux de croissement
Lorsque les feu des route sont allumés, tirer le levier vers l'arrête pour revenir aux feu des croisement.
■Clignotement des feuels de route
Tirer le levier vers l'arriere, puis le relacher.
Commutateurs de phares
Si le vehicule est en mode d'alimentation CONTACT COUPE (ANTIVOL) et que les phares sont restés allumés, un tintre sonore de rappel retentit lorsque la portiere du conducteur est ouverte.
Lorsque les phares sont allumés, les tiemoins du tableau de bord le sont aussi.
Si l'intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le vehicule par un concessionnaire.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est eteint car cela entrainera la decharge de la batterie.
Commande de fonctionnement automatique des phares

La commande de fonctionnement automatique des phares peut etre utilise lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feuels extérieurs s'allument et s'eteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l'éclairage automatique.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Modèle avec essuie-glaces automatiques à intermittence
Les phares s'allument lorsqu'une portiere est déverrouillée dans une zone nombre lorsque le commutateur de phares est sur AUTO.
Une fois la portiere verrouillée, les phares s'eteignent.
Commande de fonctionnement automatique des phares
Il est recommandé d'allumer les feuux manuellement en conduite de nuit, par écais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l'endetroit indiqué ci-dessous.
Ne pas couvir ce capteur de lumière avec des objets; autrement, le système d'éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement.

Modèle sans essule-glaces automatiques à réglage intermittent

Intégration des phares et des essuie-glaces*
Les phares s'allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l'intérieur d'un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s'eteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
Fonction d'extinction automatique des phares
Les phares, tous les autres yeux extérieurs et I'eclairage du tableau de bord s'eteignent dans les 15 secondes une fois que le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE (ANTIVOL), que le conducteur prend la telecommande avec lui et que la portiere du conducteur est fermée.
Si le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, et ce sans ouvr la portière, les phares, les feuels et l'éclairage s'eteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument des que la portiere du conducteur est deverrouillée ou ouverte. Si la portiere est deverrouillée sans etre ouverte dans les 15 secondes qui suive, les phares s'eteignent. Si la portiere du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer que les phares sont allumés.
Commande de fonctionnement automatique des phares
Régler la sensibilité de l'éclairage automatique comme suit :

Fonctions personallises P.99, 263
Intégration des phares et des essue-glaces
Cette fonction s'active lorsque les phares sont eteins et que le commutateur est regle a AUTO. La luminosite du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s'allument.
Lorsque la lumière ambiante est souvent, la commande de fonctionnement automatique des phares a priorite et les phares s'allument, que les essuie-glaces aient fonctionné plusieurs fois ou non.
Fonction d'extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du début d'extinction des phares.
Fonctions personallises P.99,263
Phares antibrouillard*

Avec les feuels de croissement allumés, tourné le commutateur de phares antibrouillard pour les allumer.
Phares de jour
Les feu des jour s'allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
Le mode d'alimentation est a MARCHE.
Le commutateur de phares est a OFF (eteint), ou a

Les yeux de jour s'éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu'il commence à faire nuit.
Essuie-glaces et lave-glaces

Anneau de réglage de l'intervalle du fonctionnement intermittent

MIST: Balayage momentan à haute vitesse

OFF:Arrét

INT*1/AUTO*2:intermittent/ automatique

LO: Balayage à basse vitesse

HI: Balayage à haute vitesse
Les essuie-glaces du pare-brise et le lave-glaces peuvent etre utilisés lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
■MIST (brume)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu'àu relâchément du levier.
Commande d'essuie-glaces (OFF, INT \*1/ AUTO\*, LO, HI) [arret, intermittent/ automatique,asse vitesse,haute vitesse])
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages des essuie-glaces.
Réglage du fonctionnement des essuie-glaces
Tournier l'anneau de réglage pour modifier la fonction de balayage des essuie-glaces.

Basse vitesse, balayages moins fréquents
Haute vitesse, balayages plus fréquents
Lave-glaces
La pulverisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relaché pendant plus d'une seconde, les giclleurs arrêtent, les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant d'arrête.
Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Le pare-brise s'égratignera, ou les balais en caoutchou seront endommages.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essue-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour rechauffer le pare-brise et actionner ensuite les essue-glaces.
Modèle avec anneau de réglage de l'intervalle du
fonctionnement intermittent
Si le vehicule acceleré pendant le fonctionnement intermittent des essue-glaces, la durée de l'intervalle de l'essayage diminué.
Lorsque le vehicule accelere,le réglage des essu-glaces au délambda le plus court (Le réglage LO (basse vitesse) deviennent le même.
Tous les modeles
Arrer les essie-glaces si aucun liquide de lave-glaces negicle.
La pompe peut s'endommager.
Le moteur d'essuie-glace peut couper temporairement le fonctionnement de son moteur électrique afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli.
Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent*

Lorsque le levier est abaisé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnement de maniere intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s'arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte.
Réglage de la sensibilité AUTO
Lorsque le système d'essuie-glace est en mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation (à l'aide de l'anneau de réglage), selon vos préférences.
Sensibilité du capteur

Faible sensibilité
Haute sensibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Si les essue-glaces cessent de fonctionner en raison d'un obstacle comme l'accumulation de neige, stationner le vehicule dans un endroit sécurité.
Tournier la commande d'essieu-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPE (ANTIVOL), puis-retirer l'obstacle.
Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent
Le capteur de précipitation se trouve a l'endetroit indiqué cidesous.

REMARQUE
Afin d'éviter de graves dommages au système d'essuiglages, le réglage AUTO devrait toutes être à la position OFF (arrêt) dans les situations suivantes :
Lavage du pare-brise
- En conduitant dans un lave-auto
- Pas de pluie
Commande deluminosité

Lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE, utilise le bouton de commande de luminosite pour regler la luminosite du tableau de bord.
Augmenter la luminosite : Tourner le bouton vers la droite.
Attenuer la luminosite: Tourner le bouton vers la gauche.
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. Quelques secondes après avoir reglé la luminosité, on sera renvoyé à l'affichage précédENT.

Indicateur d'intensite lumineuse L'intensite lumineuse apparait sur I'affichage multifonctions pendant le reglage.
Commande deluminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les deux extrégrés sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s'attenue afin de réduire l'éblouissement lorsqu'il est allumé.
Lorsqu'il fait clair a l'extérieur et que la fonction d'intégration des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du tableau de bord ne change pas.
Pour annulier l'attenuation de la luminosité du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés, tourner le bouton vers la droite jusqu'à ce que la luminosité de l'affichage soit au maximum, le signal sonore retentit.
La luminosite peut etre reglee en fonction des feux exterieurs, lorsquils sont allumes et lorsquils ne le sont pas.
Bouton de désembueur de lunette/retroviseurs latéraux chauffants

Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
létaux chauffants s'éteignent automatiquement
àproun un déali de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
Réglage du volant de direction
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent etre reglees par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenercomfortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriee.

- Relever le levier de réglage du volant de direction.
Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. - Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l'avant ou l'arrière.
S'assurer que les indicateurs et temoins du tableau de bord soient toujours parfaitement visibles. - Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place.
Avecoirregle la position,s'assurer que le volant de direction est bien verrouillé ententantdelebougerduhautverslebaset de I'avantversI'arriere.
Bouton de désambueur de lunette/retroviseurs latéraux chauffants
REMARQUE
En lavant l'intérieur de la lunette,proceder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d'essayer la lunette d'un coto à l'autre,le long des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d'énergie, il est donc préféérable de le désactiver une fois que la lunette est désembuee.
De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaibrir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Si la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), la fonction de rétrovisuer extérieur chauvant se met en marche automatiquement pendant 10 minutes lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE.
Réglage du volant de direction
ATTENTION
Ne pas regler la position du volant de direction pendant la conduite. Cela pourrait entrainer la perte de la maitrise du vehicule suivi d'un accident pouvant cause des blessures graves.
Régler la position du volant de direction seulement lorsque le vehicule est immobilisé.
Système de mémorisation de la position de conduite*
Deux positions du siècle conducteur peuvent être mémorisées avec le système deémorsation de la position de conduite.
Lorsque la portiere du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le système d'accès sans clé, le siège se règle automatiquement à l'une des deux positions programmes.
L'affichage multifonctions affiche brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu'on entre dans le vehicule.
- La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
- La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.

Système de mémorisation de la position de conduite*
La fonction de réglage automatique du siècle peut être déactivée à l'aide de l'affichage audio/d'information ou de l'affichage multifonctions.
Fonctions personnalises P. 99, 263
Mémorisation d'une position

1.Passer au mode d'alimentation MARCHE.Regler le siege conducteur a la position deseirée.
2. Appuyer sur le bouton SET (regler). Le signal sonore retentira et le témoin du bouton de mémorisation clignotera.
3. Appuyer sur le bouton de mémorisation 1 ou 2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (regler).
Une fois la mémorisation des positions de sièges effectue, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé.
Rappel de la position méorisée

- Mettre la boite de vitesses en position P
- Serrer le frein de stationnement.
- Appuyer sur un bouton de mémorisation (1 ou 2).
Le signal sonore retentira et le témoin clignotera.
Le siège se déplacera automatiquement aux positions mémorisées. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore retentira et le témoin restera allumé.
Mémorisation d'une position
Après avoir appuyé sur le bouton SET (regler), l'opération de mémorisation s'annulera si :
Le bouton de mémorisation n'est pas enforcé dans les cinq secondes.
- La position du siècle a été réajustée avant le double signal sonore.
Le mode d'alimentation passage à tout autre mode que MARCHE.
Rappel de la position méorisée
Le siege cessera de bouger si:
Enfonce le bouton SET (regler), ou un bouton demémorisation 1 ou 2.
La position du siege est ajustee.
- Mettre la boite de vitesses en position autre que P.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur interieur
Régler l'angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
Rétroviseur avec position de jour et de nuit*

Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l'éblouissement des phares des vehicules suivant derrière lors de la conduite de nuit.
Rétroviseur à atténuation automatique*

Lors de la conduite de nuit, le retroviseur interieur a gradation automatique reduit l'éblouissement des phares des vehicules suivant derriere, en se basant sur les données reçues par le capteur du retroviseur. Cette fonction est always activée.
- Non disponible sur tous les modèles
Réglage des rétroviseurs
Pour une(Meilleure visibilité,veiller à ce que les rétroviseurs interieurs et extérieurs soient propres et bien régles.
Régrles rétroviseurs avant de commencer à conduire. Réglage de la position des sièges P. 151
Rétroviseur à atténuation automatique
La fonction de gradation automatique s'annule lorsquela boite de vitesse est à la position de marche arriere R.
Rétroviseurs latéraux électriques

Les rétroviseurs lateraux peuvent être régés lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de selection L/R (gauche/droite): Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur regle, REPLacer l'interrupteur à la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs: Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur.
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges

Régler le siège du conducteur le plus loin possible tout en se permettant la maitrise absolue du vehicule. Il faut pouvoir s'asseeir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enforcer adequatement les pédales sans avoir à se pencher, et tener le volant de direction comfortablement. Le siège passager devrait être régèle de la même façon, de manière à ce qu'il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord.
Réglage des sièges à réglage électrique avant

- Non disponible sur tous les modèles
a suivre
Réglage des sièges
ATTENTION
S'asseoir trop pres d'un coussin de sécurité gonflable avant peut cause des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer.
Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule.
Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommend qu'un conducteur laisse un espace d'au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine.
Toujours regler le siège avant de prendre la route.
Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel avant

Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel avant*
Une fois que le siege est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Réglage des dossiers

Redresser le dossier du conducteur à une position verticale comfortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale comfortable.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l'épaullière ne touche pas la poitrine de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d'être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent.
Réglage des dossiers
ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siècle est trop incliné.
Le dossier doit être redressed à la verticale et l'occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siege et leur dos. Cela pourrait nuir au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s'eligner suffisamment du volant de direction et est en mesure d'atteindre les commandes, nous recommendans de prendre en considération un équipement d'adaptation.
Appuie-tete
Le vehicule est equiped d'appuie-tete pour toutes les places assises.
Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière

Les appuie-tete sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infilgées par une collision avec chic arrière lorsque le milieu de la tete de l'occupant est appuyé au centre de l'appuie-tete. Le haut des oreilles de l'occupant doit au niveau du centre de la hauteur de l'appuie-tete.

Pour lever l'appuie-tete: Le tirer vers le haut. Pour baisser l'appuie-tete: Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.
Appuie-tete
AATTENTION
Un appuie-tete mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d'une collision.
S'assurer que les appuie-tete sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tete fonctionne correctement:
- Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
- Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
- Installer chaque appuietete a son endroit designe.
Changement de position de I'appuie-tete du siège arriere central

Un passager asiss à la place du centre du siège arrrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le vehicule ne se mette en mouvement.
Pour lever l'appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l'appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.
Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuié-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour enlever un appuie-tete :
Tirer l'appuie-tete vers le haut aussi loin qu'il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l'appuie-tete en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l'appuie-tête :
Remetre les tiges en place, puis regler l'appuie-tete à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l'appuie-tete vers le haut pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Enlever et reinstaller les appuié-tête
ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tete en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tete en place avant de prendre la route.
S'asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu'ils ont boucé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu'à ce que le vehicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s'assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d'une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côte, qui se penche vers l'avant ou le côte ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d'une collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du vehicule ou s'il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
S'asseoir correctement
AATTENTION
Un occupant mal asiss ou hors de position peut subir des blessures graves ou etre tué lors d'une collision.
Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.
Siège arrière
Rabattement du siège arrêté



-
Retirer l'épaullière du centre de son guide.
-
Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour dégager le verrou.
-
Rabattre le dossier du siege.
Si les appuiè-tête arrirée se coincent contre les dossiers avant, retarder les appuiè-tête.
Enlever et réinstaller les appuie-tête P.155
Rabattement du siege arrête
Les dossiers des sièges arrêté peuvent être rabattus pour aménager des articles plus encombrants dans le coffre.
Ne jamais conduire alors que le dossier arrêté est rabattu et que le couverde du coffre est ouvert.
Danger des gaz d'échéppement P. 63
Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers l'arrête jusqu'à ce qu'il se bloque.
En replacant un dossier à sa position d'origine, pousser celui ci fermement vers l'arrière. S'assurer égalément que toutes les épaullières arriré sont placées devant le dossier et que l'épaullière du centre est repositionnée dans son guide.
S'assurer que le dossier arrirée rabattu n'entrave pas le dossoir du siege passager avant. Cela peut nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siege passager avant.
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager P.48
S'assurer également que tous les articlesrangés dans le coffre ou qui dépassent par I'ouverture du siege arriere sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers I'avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges arriré lorsqu'ils sont rabattus.
Accoudoir
Utilisation de l'accoudoir du siège arrêté

Abaisser l'accouvoir situé dans le dossier du siècle central arrêté.
Éclairage d'accueil/commodités de l'habitacle
Éclairage d'accueil
Interrupteurs d'éclairage d'accueil


ON (allumé)
L'éclairage d'accueil s'allume, que les portières soient ouvertes ou non.
Activé par les portières
L'éclairage d'accueil s'allume dans les situations suivantes:
Lorsque n'importe qu'elle portiere est entrouverte.
Lorsqu'on déverrouille la portiere du conducteur.
L'éclairage d'accueil s'allume aussi lorsque le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
OFF (eteint)
L'éclairage d'accueil reste étant, que les portières soient ouvertes ou non.
Lampes de lecture

Les lampes de lecture s'allument et s'eteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture).
Interrupteurs d'éclairage d'accueil
A la position d'activation par les portieres, l'éclairage d'accueil s'attenue et s'estin environ 30 secondes après la fermeture des portieres.
Les lampes s'eteignent après environ 30 secondes dans les situations suivantes :
Lorsqu'on déverrouille la portiere du conducteur sans l'ouvrir.
- Lorsque le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portiere.
Le temps d'attenuation de l'éclairage d'accueil peut être modifié.
Fonctions personalisées P. 99, 263
L'éclairage d'accueil s'esteint immédiatement dans les situations suivantes :
En verrouillant la portiere du conducteur.
Lorsque le mode d'alimentation passé à MARCHE.
Pour évitier de décharger la batterie, ne pas laisser l'éclairage interieur allumé pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.
Si une portiere est demeurerée ouverte, l'éclairage d'accueil s'eteint environ 15 minutes plus tard.
Lampes de lecture
Lorsque le commutateur d'éclairage interieur avant est à la position d'activation par les portières et qu'on ouvre n'importe que la portière, les lampes de lecture ne s'est indirectron pas si on appuie sur le bouton
Commodités de l'habitatcle
Boite a gants

Pour ouvrir la boite à gants, tirer sur la poignée. Il est possible de verrouiller la boite à gants avec la clé incorporee.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartment de la console.
Bolte a gants
AATTENTION
Une boite à gants ouverte peut inflier des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boite à gants doit rester fermée pendant la conduite.
Porte-gobelets



Porte-gobelets avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
■Porte-gobelets latéraux de portières avant
Situés dans les compartments latéraux des portières avant.
Porte-gobelets du siege arrriere
Abaisser l'accouvoir pour utiliser les porte-gobelets arrêté.
a suivre
Porte-gobelets
REMARQUE
Des liquides renverses endommagent le garnissage, les tapis et les composantes electriques de I'habitatcle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter.
Prise électrique d'accessoire
Les prises electriques d'accessoire peuvent etre utiliserles lorsque le mode d'alimentation est a ACCESSOIRE ou MARCHE.

Prise electrique d'accessoire (compartiment de la console)
Ouvr le couvercle de la console pour I'utiliser.
Crocket à vêtement

Le crochet a vêtement se trouve sur la poignée de maintien de gauche à l'arrière. Tirer sur le crochet vers le bas pour l'utiliser.
Prise electrique d'accessoire
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d'allume-cigare de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise electrique d'accessoire est concue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est eigale a 180 W (15 A) ou moins.
Pour prévenir la décharge de la batterie, n'utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne.
Crocket a vêtement
Ce crochet a vetelement n'est pas concu pour des objets lourds ou encombrants.
Sièges chauffants*


Le mode d'alimentation doit etre a MARCHE pour utilise les chauffe-sieges.Le reglage HI(haut) rechauffe les sieges plus rapidement que le reglage LO (bas).
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s'allume et s'eteint en alternance.
Le témoin du chauffe-siège s'allume lorsque celui-ci fonctionne. Appuyer brièvement sur le côte opposé du commutateur pour éteindre le chauffe-siège. Le témoin s'éteindra. Lorsqu'une température comfortable est atteinte, selectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud.
Sièges chauffants
AATTENTION
L'utilisation des sièges chauffants peut entraîner des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de dessentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénerescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les sièges chauffants.
Lorsque le moteur est eteint, ne pas utiliser les chauffesieges,meme au reglage LO (bas). Sous de telles conditions la batterie pourrait faibrir et rendre le demarrage du moteur difficile.
Au réglage LO (bas), le chaurffe-siège fonctionne continuellement et ne s'arrête pas automatiquement.
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la temperature maintain le temperature de l'habitatie au réglage choisi. Le système selectionne aussi le melange approprié d'air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la temperature interieure au niveau désiré.

Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- Regler la température de l'habitacle à l'aide de la molette de commande du côté conducteur ou passager.
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour annuler la commande.
Alterner entre le mode de recirculation d'air et le mode d'air frais
Appuyer sur le bouton (circulation) et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé): Recycle l'air de l'intérieur du vehicule en le passant par le système.
Mode d'air frais (témoin éteint): Maintient la ventilation avec l'air de l'extérieur. Régler le système au mode d'air frais dans les situations normales.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Si un ou des boutons sont enforcés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du bouton enforcé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s'éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enforcé seront contrôlées automatiquement.
Afin d'empêcher l'air froid de l'extérieur d'être souffle dans l'habitacle, il se peut que le ventilateur ne demarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enforcé.
Si l'intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partielement les glaces, en réglant le climatiseur au mode auto et en réglant la temperature au plus bas. Changer le mode d'air fais pour le mode de recirculation jusqu'à ce que la temperature se refroidisse.
Lorsque la températe est régée à la limite la plus basse ou la plus haute, l'affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton ONALLUMER ou eteindre lesysteme de controle de la temperature. En Iallumant, lesysteme returne a la plus recente selection.
Dégivrage du pare-brise et des glaces

Le fait d'appuyer sur le bouton lume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d'air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour l'éteindre; le système revient alors aux réglages precedents.
Pour dégivrer les glaces rapidement

- Appuyer sur le bouton
- Appuyer sur le bouton

Dégivrage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s'assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route.
Ne pas regler la température à la limite la plus basse ou la plus haute.
Lorsque de l'air froid frappe le pare-brise, l'extérieur du pare-brise peut s'embour.
Si les glaces laterales s'embuent, regler les bouches d'air de maniere à ce que l'air frappe les glaces laterales.
Pour dégiver les glaces rapidement
Apré le dégivrage des glaces, passer au mode d'air frais. Si l'on maintain le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s'embuer à nouveau à cause de l'humidité. Cela entreve la visibilité.
Mode de synchronisation

En mode de synchronisation, la température peut être régée pour être synchronisée du coût conducteur et du coût passager.
- Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation). Le système passera au mode de synchronisati
- Regler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côte conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) ou changer le réglage de température du (:oté du passager pour returner au mode à deux zones.
Mode desynchronisation
Appuyer sur le bouton pur changer le système au mode de synchronisation.
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côte conducteur et du côte passager peut être régée séparément.
Capeurs du système de contrôle automatique de la température

Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les recouvrir ou d'y renverser des liquides.

Caracteristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques
Chaine sonore 170
Cable de peripérisque USB 171
Prise auxiliaire 171
Prise USB 172
PriseHDMI* 172
Protection antivol de la chaine sonore .. 173
Telecommandes de la chaine sonore....174
odeles avec un affichage
Fonctionnement de base de la chaine
onore 176
Affichage audio/d'information 177
Ecouter la radio AM/FM 183
Ecouter un CD 185
Faire jouer un iPod 188
Ecouter la radio Internet 191
Lecture d'une mémoire flash USB 193
Lecture à l'aide de Bluetooth® Audio … 196
Modèless avec deux affichages
onjectionnement de base de la chaine
sonore 198
Affichage multi-usage sur commande (On
Demand Multi-Use DisplayMD) 199
Affichage audio/d'information 205
Configuration de l'affiche 210
Ecouter la radio AM/FM 211
Ecouter la radio SiriusXM 216
Faire jouer un CD. 223
Faire jouer un iPod 226
Ecouter la radio internet 230
Lecture d'une memoire flash USB 233
Lecture à l'aide de Bluetooth® Audio....236
Applications Navi pour téléphone
intelligent 238
Siri en mode Eyes Free 239
Messages d'erreur audio
Informations generales sur la chaine
sonore 246
Fonctions personalisées 263
Récepteur-emetteur universel
HomeLink 284
Modeles avec un affichage
Bluetooth® HandsFreeLink® 287
Modeles avec deux affichages
Bluetooth® HandsFreeLink 316
Chaine sonore
Au sujet de la chaine sonore
La chaine sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM*. Elle peut également jour des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC et des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®.
Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons et des commutateurs sur le tableau de bord, des icônes sur l'affichage multi-usage sur demande (On-Demand Multi-Use Display) ou des télécommandes sur le volant de direction.

Au sujet de la chaîne sonore
La radio SiriusXM est disponible seulement avec un abonnement au service.
Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXM*, communiqueur avec un concessionnaire.
Informations generales sur la chaine sonore P.246
La radio SiriusXM® est disponible au Canada et aux États-Unis, sauf à Hawaii, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXM* est une marque de commerce déposée appartenant à SiriusXM Radio, Inc.
Les CD video, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont pas compatibles.
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d'Apple Inc.
Les lois provinciales, federales ou locales pourraient interdire l'utilisation d'apparciels Electroniques portables pendant la conduite d'un vehicule.
Prise auxiliaire*
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.

- Ouvrir le couvercle de prise AUX.
- Connecter un apparéil audio standard dans la prise d'entrée à l'aide d'une mini fiche stéreo de 3,5 mm (1/8 po).
La chaine sonore passae automatiquement au mode AUX.
Câble de périphérique USB*

- Detacher le connecteur USB et relacher le cable de périhérique.
- Installer le connecteur USB de l'iPod ou la mémoire flash USB au connecteur USB.
Prise auxiliaire
Pour changer de mode, appuyer sur n'importe quel bouton de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX.
Cable de periphérique USB
- Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le vehicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager.
- Ne pas utiliser de cable de rallonge sur le cable de péripérisque USB.
- Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur.
Pour éviter d'endommager des fichiers ou l'appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme appareil de lecture. - Nous recommendons de sauvégarder les données avant d'utiliser l'appareil dans le vehicule.
- Les messages affichés peuvent varier selon le modele d'appareil et la version du logiciel.
Si la chaine sonore ne reconnait pas I'IPod, tenter de le reconnecter aquelques reprises ou redemarrer l'appareil. Pour faire un redemarrage, suivre les directives du fabricant remises avec I'IPod ou visiter www.apple.com/ipod.
Prise USB*

- Ouvrir le couvercle
- Installer le connecteur USB de l'IPod ou la mémoire flash USB à la prise USB.
Prise HDMI®*

- Ouvrir le couvercle.
- Brancher le cable HDMI à la prise HDMI.
Prise USB
- Ne pas laisser un iPod ou une memoire flash USB dans le vehicule. La lumière directe du soleil et lesTemperatures élevées peuvent les endomager.
L'utilisation d'un cable de rallonge est recommandee pour connecter à la prise USB. - Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur.
Pour évitér d'endommager des fichiers ou l'appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. - Nous recommendons de sauvegerdresdonnéesavant d'utiliser l'appareil dans le vehicule.
- Les messages affichés peuvent varier selon le modele d'appareil et la version du logiciel.
Si la chaîne sonore reconnait pas l'IPod, tenter de le reconnector à quelques reprises ou redemarrer l'appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l'IPod ou visiter www.apple.com/lpod.
PriseHDMI\*
- Ne pas laisser le dispositif HDMI connecté dans le vehicule. La lumière directe du soleil et les temperatures élevées peuvent les endommager.
- Nous recommendons de sauvégarder les données avant d'utiliser l'appareil dans le vehicule.
- Les messages affichés peuvent varier selon le modele d'appareil et la version du logiciel.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.
Protection antivol de la chaine sonore
La chaine sonore se desactive lorsque sa source d'alimentation est coupee; par exemple, loreque la batterie est deconnectee ou lorsqu'elle est decharge. Dans certains cas, le systeme peut afficher un ecran de saisie de code.
Reactivation de la chaine sonore
- Regler le mode d'alimentation à MARCHE, puis allumer la chaine sonore.
- Maintenir enforcé le bouton d'alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes.
La chaine sonore est reactivee lorsque I'unite de controle audio etablit une connexion avec I'unite de controle du vehicule. Si I'unite de controle ne reconnait pas I'unite audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier I'unite audio.
1: Modèles avec un affichage
2 : Modèles avec deux affichages
Télécommandes de la chaine sonore
Permet de faire fonctionner la chaine sonore pendant la conduite. L'information apparait sur l'affichage multifonction.

Bouton MODE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
Modèle avec un affichage
FM1-FM2AMCD-AUX→
Modèle avec deux affichages
FM-AMSiriusXMCDUSBiPod
Bluetooth® Audio-Pandora® →AhaMP→
AUX HDMI
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur Pour augmenter le volume.
Appuyer sur Pour diminuer le volume.
Bouton CH (station)
- En écouteant la radio
Appuyer sur + : Pour aller à la prochaine station radio programmée.
Appuyer sur : Pour aller à la station radio programmee precedente.
Maintenir enforcé +: Pour aller à la prochaine station avec un signal fort.
Maintenir enonce : Pour selectionner la station a signal fort precedente.
- En écoutant une trame provenant d'un CD, d'un iPod, d'une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio
Appuyer sur + : Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer sur : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente.
- En écouteant un CD ou une mémoire flash USB
Maintenir enforcé + : Pour passer au dossier suivant.
Maintenir enfoncé : Pour returner au dossier précédent.
Telecommandes de la chaîne sonore
Cercains modes n'apparaissent que lorsqu'un apparéil ou un média approprié est utilisé.
Selon l'appareil Bluetooth connecté, certaines fonctions peuvent ne pas s'activer.
- En écoutant Pandora®
Appuyer sur + : Pour passer à la chanson suivante.
Maintenir enforcé + : Pour selectionner la station suivante.
Maintenir enforcé [ ] : Pour seLECTIONner la station précédente.
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèle avec un affchéage
Pour utiliser la chaine sonore, le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE.

Utiliser le bouton selecteur ou le bouton SETUP (configuration) pour acceder à certaines des fonctions audio.
Appuyer sur le bouton pour alterner entre l'affichage normal et I'affichage elargi de certaines fonctions.

Bouton selecteur: Tourner vers la gauche ou la droite pour faire defiler les CHOIX disponibles. Appuyer sur pour saisir la selection.
Bouton SETUP: Appuyer pour selectionner un mode tel que RDS info, Parametes audio, Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou Regler l'horloge.
Bouton BACK (retour): Appuyer sur ce bouton pour returner à l'affichage précédent.
Bouton (gur/nuit): Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosite de l'affichage audio/d'information. La luminosite peut etre reglee différemment pour le jour ou la nuit.
Appuyer sur le bouton pour altermier entre le mode de jour et le mode de nuit.
Reglerluminositeaidebouton
Fonctionnement de base de la chaine sonore
Ces indications servent à montré comment utiliser le bouton sélecteur.
Tournepourchoisir.
Appuyer sur pour confirmrer.
Appuyer sur le bouton MODE. + ,ou sur le volant de direction pour changer les reglages de la chaine sonore.
Telecommandes de la chaine sonore P.174
Éléments du menu de Configuration
Information RDS P. 184
Parametres audio P. 182
Mode lecture P. 187, 190, 195
Reprende/Interrompre P. 197
Regler lhorloge P.110
Affichage audio/d'information
Affiche le statut audio ainsi que le fond d'écran tout en permettant d'acceder à une variété d'options de configuration.
Changement d'affichage
Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner et selectionner l'un des trois modes d'affichage.
Appuyer sur

Affichage Audio
Affiche l'information audio actuelle.
Fonctionnement de base de la chaine sonore P. 176
Fond d'écran
Affiche I'ecran d'une horloge ou une image importee.
念 Configuration du fond d'ecran P. 180
■ Affichage Minimum
Minimise l'affichage en n'affichant que l'horloge et le statut audio sur l'affichage.
Options de configuration

- Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
- Tourner selectioner I'option de configuration à changer. Appuyer sur
Sélection de la langue

- Tourner et selectionner Selection langue, puis appuyer sur
- Tourner selectionner la langue desiree, puis appuyer sur
Configuration du fond d'écran
Il est possible de modifier, d'enregistrer et de supprimer le fond d'écran de l'affichage audio/ d'information.
■ Importer un fond d'écran
Il est possible d'importer jusqu'à trois images pour le fond d'écran, une à la fois, à partir d'une mémoire flash USB.

- Connecter la mémoire flash USB au cable de péripérisque.
Cable de periphérique USB *P.171 - Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
- Tourner pour selectionner Réglage de l'affichage, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Fond d'écran, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnier Importer, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner I'image désiree, puis appuyer sur
La prévisualisation des données importées s'affiche.
- Appuyer sur pour enregistrer les données.
Le message de confirmation apparaitra. Puis l'affichage reviendra à la liste d'importation de fond d'écran. - Tourner pour selectionner I'endroit ou enregistrer les données, puis appuyer sur Le message de confirmation apparaitra.
Configuration du fond d'écran
- Pour l'importation des fichiers de fond d'écran, les images doivent se couver dans le repertoire racine de la mémoire flash USB. Il n'est pas possible d'importer des images se trouvant dans un dossier.
- Il est possible d'importer l'image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
La taille de chaque fichier image doit etre maximum de 2 Mo. - La définition maximale de l'image est de 1680 x 936 pixels. Si la définition de l'image est inférieure à 420 x 234 pixels, l'image apparait au milieu de l'écran et l'espace inutilisé de l'écran est en noir.
Il est possible de selectionner jusqu'à 255 fichiers.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d'images, le message Aucune image compatible n'a été trouvée. Consultez le manuel du conductor. s'affichera.

* Non disponible sur tous les modèles
Selectionner un fond d'écran
- Tourner pour désir Sélectionner dans le menu de configuration du fond d'écran, puis appuyer sur L'écran changera à la liste de fonds d'écran.
- Tourner pour selectionner le fond d'écran désire, puis appuyer sur Lorsque le défilament arrête, la vignette s'affiche.
Supprimer un fond d'écran
- Tourner pour selectionner Supprimer dans le menu de configuration du fond d'écran, puis appuyer sur L'écran changera à la liste de suppression de fonds d'écran.
- Tourner pour selectionner le fond d'écran à supprimer, puis appuyer sur Le message de confirmation apparaitra.
- Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur pour supprimer complètement.
Réglage du son

Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner pour selectionner Parametes audio, puis appuyer sur Tourner pour faire defiler les choix disponibles :
Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes: Desactive, Bas, Moyen et Haut.
Le SVC regle le volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Plus la vitesse du vehicule augmente, plus le volume audio augmente. Lorsque le vehicule ralentit, le volume diminue.


Écouter la radio AM/FM

Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS selectionnee.
Information RDS

- Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), puis tourner pour selectionner RDS info.
- Chaque fois que le bouton est enforcé, l'information RDS s'active ou se désactive.
Pour couver une station avec RDS dans la catégorie de programme selectionnee

- Appuyer sur la barre FOLDER (dossier) pour afficher etCHOISIR une categorie RDS.
- Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN (balayer) pour désir une station RDS.
Écouter la radio AM/FM
Le témoin ST apparait sur l'affichage pour indiquer les diffusions stéreophoniques en bande FM. La reproduction stéreophonique n'est pas possible à la bande AM.
Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
Telecommandes de la chaine sonore P.174
Il est possible de memoriser 6 stations AM et 12 stations FM avec les boutons de programmation. FM1 et FM2 permettent de memoriser 6 stations chacune.
La fonction de selection automatique balaie et memorise jusqu'à 6 stations AM et 12 stations FM au signal clair dans la mémoire des boutons de programmation.
Si les stations méorises par seLECTION automatique ne sont pas celles désirées, les fréquences préféries peuvent être méorisées manuellement.
Écouter un CD
La chaine sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC. Une fois que le CD est charge, appuyer sur le bouton CD.

Comment selectionner un fichier dans un dossier à l'aide du bouton selecteur (MP3/WMA/AAC)

- Appuyer sur pour changer l'affichage à uneiste de dossiers.
- Tourner tour selectioner un dossier.
- Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier.
- Tourner pour selectionner un fichier, puis appuyer sur
Ecouter un CD
REMARQUE
Éviter d'utiliser des CD qui portent des étiquettes adhesives. L'étiquette peut bloquer le CD dans l'unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas etre lus.
La chaine sonore affiche le message Le fichier ne peut etre
lu et passue au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l'affichage dans les circonstances suivantes :
Lorsqu'un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a ete choisi.
- Lorsque le mode audio est changé au mode CD.
Lorsqu'on insere un CD.
Si le CD est ejecté mais qu'il n'est pas retire de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes.
Choisir un mode de lecture
On peut selectionner les modes de repetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'une piste ou d'un pifier.

-
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
-
Tourner pour selectionner Mode lecture, suis appuyer sur
-
Tourner pour désir un mode, puis appuyer sur
Pour arreter un mode de lecture
- Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
- Tourner pour selectionner Mode lecture, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Lecture normale, puis appuyer sur
Choisir un mode de lecture
Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à l'affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour annuler ce mode de configuration.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter la chanson/le fichier en cours.
Répéter un dossier (MP3/WMA/AAC): Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC): Permet de dire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lect. aléat, tous fich. : Permet de dire toutes les pistes/ fichiers de manière aléatoire.
Faire jouer un iPod
Connector l'iPod au cable de péripérisque USB à l'aide du connecteur USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
Cable de péripérisque USB *P.171
Illustration d'album

-Témoin USB
Apparait lorsqu'un iPod est connecté.
Bouton VOL/ volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et eteindre la chaine sonore.
Tourner ce bouton pour regler le volume.

Bouton AUX
Appuyer pour selectionner l'iPod (s'il est connecté).
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour returner à l'affichage précédent.
Bouton selecteur
Tourner pour changer de chansons. Tourner ce bouton pour faire une selection, puis l'enforcer pour saisir lechiox.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur pour changer de chanson.
Maintenir ce bouton enforcé pour le déplacement rapide dans une chanson.
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.
Comment désir un fichier à partir du menu de l'iPod

- Appuyer sur pour afficher le menu de l'iPod.
- Tourner pour sélectionnner un menu.
- Appuyer sur pour afficher les éléments de ce menu.
- Tournerour selectionner un element, puis appuyer sur
Faire jouer un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modele ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pasetre disponible sur la chaine sonore du vehicule.
Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
Choisir un mode de lecture
On peut selectionner les modes de repetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

-
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
-
Tourner pour selectionner Mode lecture, puis appuyer sur
- Tourner sur besoin un mode, puis appuyer sur
Pour arreter un mode de lecture
- Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
- Tourner pour sélection Mode lecture, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Lecture normale, puis appuyer sur
Choisir un mode de lecture
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter arrêt : Permet de désactiver le mode répétition.
Répéter une chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Arrêt lect. aléatoire : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.
Lecture aléatoire : Permet de dire tous les fichiers disponibles de la liste sélectionnee (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.
Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums disponibles de la liste sélectionnée (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.
Modèle américains
PourutilisationaveciPhoneseulement
Écouter la radio Internet
Activer Pandora®, et connecter l'iPhone au cable de périhérique USB à l'aide du connecteur USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
Cable de periphérique USB *P.171

■Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora peuvent etre controlés a partir de la chaine sonore du vehicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
- Chaires (QuickMix est aussi disponible)
J'aime - Je n'aime pas
- Reprendre/Interrompre
SAUTER - Marquer cette chanson
- Marquer cet artiste
Activer une option de menu

- Appuyer sur le bouton pour afficher le Menu Pandora.
- Tourner pour sélectionn un menu.
- Appuyer sur pour afficher les éléments de ce menu.
Ecouter la radio Internet
Pandora est un service personnelé de type station radio via Internet qui désits la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l'utiliseur aura choisi, et qui seLECTIONne ce qui pourrait plaier à l'utiliser en fonction de ses choix antérieurs.
Pour utiliser ce service dans le vehicule, l'application de Pandora® doit d'abord être installée sur iPhone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com.
Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaine sonore, celle-ci est peut-être en mode Bluetooth® Audio. S'assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaine sonore.
Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certains fonctions pouraient ne pas etre disponibles sur la chaine sonore du vehicule.
Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
Pandora P.243
I y a un nombre limite de fois par heure pour sauter ou ne pas aimer une chanson.
Lecture d'une mémoire flash USB
La chaine sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une memoire flash USB, qu'ils soient en format MP3, WMA ou AAC1.
Connector la mémoire flash USB au cable de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton AUX.
Cable de periphérique USB *P.171

1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
Non disponible sur tous les modèles
Choisir un fichier dans un dossier à l'aide du bouton sélecteur

- Appuyer sur pour changer I'affichage a uneiste de dossiers.
- Tournerour selectionner un dossier.
- Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier.
- Tournerour selectionner un fichier, pus appuyer sur
Lecture d'une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommendées.
Informations generales sur la chaine sonore P.246
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas etre lus. La chaine sonore affiche le message Le fichier ne peut etre lu et passere ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P.241
Choisir un mode de lecture
On peut selectionner les modes de repetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

-
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
-
Tourner pour selectionner Mode lecture, puis appuyer sur
- Tournerour choisir un mode,uis appuyersur
Pour arreter un mode de lecture
- Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
- Tourner pour selectionner Mode lecture, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Lecture normale, puis appuyer sur
Choisir un mode de lecture
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson: Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier : Permet de dire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lect. aléat, tous fich.: Permet de dire tous les fichiers de manière aléatoire.
Lecture à l'aide de Bluetooth® Audio
La chaine sonore permet d'ecouter de la musique a partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jume et lie au système Bluetooth® HandsFreeLink (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 294

Lecture à l'aide de Bluetooth® Audio
Cerains telephones compatibles avec l'audio Bluetooth et avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
E.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d'utiliser des produits de transmission de données pendant la conduite.
Si plusieurs téléphones sont jumeles au système HFL, il y aura un dernier avant que le système commence la lecture.
Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio

- S'assurer que le téléphone est jumelé et lie à HFL.
- Appuyer sur le bouton AUX.
Si le téléphone n'est pas reconnu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL et qui n'est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié.
Pour interrompè ou reprendre la lecture d'un fichier
- Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
- Tourner pour selectionner Reprende/Interrompre, puis appuyer sur Chaque fois que le bouton est enforcé, le réglage alterne entre Interrompré et Reprende.
Pour jouer des fichiers Bluetooth Audio
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut etre nécessaire d'utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas etre disponible sur certains telephones.
Si un apparéil audio est connecté à la prise d'entrée auxiliaire, il se peut que l'utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX Audio.
Passer à un autre mode interrompt la musique lui à partir du téléphone.
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèle avec deux affichages
Pour utiliser la chaine sonore, le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE.


Utiliser la molette d'interface ou le bouton MENU pour acceder à certaines des fonctions audio.
Appuyer sur pour alterner entre l'affichage normal et l'affichage elargi pour certaines fonctions.
Molette d'interface: Tourner vers la gauche ou la droite pour faire defiler les可以选择. Appuyer pour confirmer la selection. Déplacer vers la droite, la gauche en haut ou en bas pour désir le menu secondaire.
Bouton MENU: Appuyer pour selectionner tout menu. Les modes disponibles sont Son, Changer source, Rafraîchiriste de stations, Sauv. prérglage, Texte radio, Recherche de musique et les modes de lecture. Il est également possible de selectionner les modes de lecture à partir de
Balayer, Aléatoire/Répeter et ainsi de suite. Bouton BACK (retour): Appuyer sur ce bouton pour returner à l'affichage précédent.
Bouton (ro/nuit) : Appuyer sur ce bouton pour changer l'intensite lumineuse de I'affichage audio/d'information.
Appuyer fois et proceder a un ajustement en utilisant la molette d'interface.
Chaque fois que le bouton est refoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et désactiver.
Fonctionnement de base de la chaine sonore
Ces instructions indiquent la façon d'utiliser la molette d'interface.
Tourner pour selectionner.
Appuyer pour confirmer.
Déplacer 0, 0 0 0 ou
secontaire.
Éléments du menu audio
Son P. 209
Rafraichir listede stations P.213
Sauv.préroglage P.212,218
Texte radio P.214
Recherche de musique P. 224, 228, 234
Balayer P.225,235
Aléatoire/Répéter P. 225, 229, 235
Marquer piste P.214
Listes des pistes marquees P.215
Sous-canal HD P.215
Lorsque les portieres sont déverrouillées avec la télécommande, l'identification du conducteur (Conducteur
1 ou Conducteur 2) est détectée, et les réglages respectifs de la chaine sonore et de la mémoire de programmation sont activés lorsque le mode d'alimentation passé à MARCHE.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ^MD )
Utiliser l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) pour se servir de la chaine sonore.

Choisir une source audio
Selectionner Source audio et selectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio.

■ Afficher les éléments du menu
Selectionner Plus pour afficher les éléments du menu.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
Les icônes affichées sur l'écran varient selon la source selectionnée.
Selectionner Your revenir à l'écran précédent.
Utiliser les icones Xer la page.
Choisir une source audio
Il est possible de modifier l'ordre des icones de source affichées.

- Sélectionner Source audio, qui puis Modifier l'ordre.
- Sélectionner deux icones, puis selectionner Terminer.
L'emplacement de ces icones est inversé.
Pour returner à l'ordre d'affichage original, Sélectionner Par défaut.
Raccourcis
Icône Raccourcis

Les réglages de deux catégories peuvent être programmes (Telephone, Audio) à partir des Raccourcis.
Raccourcis
La mémoire de programmation est effacée lorsque sa source d'alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu'elle est decharge.
■Telephone
Il est possible de programmer cinq nombres à composition abrégée et de faire un appel à partir d'un des nombres de programmation, ou à partir de l'histoire des appeals lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Configuration du téléphone P. 323

Pour programmer un numero a composition abregée :
- Selectionner Raccourcis.
- Sélectionner Telephone
- Sélectionner Composition abrégée.
-
Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. En seLECTIONnant Aucune entrée, aller à l'etape 6.
-
Selectionner Ajouter.
Cinq numeros programmés apparaisent. Sélectionner une programmation Aucune entree ou une programmation existante.
L'ecran affiche une liste des nombres à composition abrégée préalablement enregistrés.
- Sélectionner un nombre à mémoriser en tant que raccourci.
Pour faire un appel à partir d'un numéro à composition abrégee :
- Sélectionner Raccourcis.
- Sélectionner Telephone
- Sélectionner Composition abrégee.
- Sélectionner un numéro de programmation. La composition du numéro débute automatiquement.
TELPHONE
Icone Composer
Il est possible de faire un appel en utilisant le clavier de l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display), pour saisir les nombres.
Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone P.339
Pour supprimer une composition abregée :
- Sélectionner Raccourcis.
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Composition abrégée
- Sélectionner Modifier
- Sélectionner Supprimer.
- Sélectionner le numéro de programmation avec le numéro de téléphone à être supprimé.

Pour placer un appel à partir de l'histoire des appels :
- Sélectionner Raccourcis.
- Selectionner Telephone.
- Sélectionner Historique d'appoint
- Selectionner un numero de téléphone.
La composition du numero début automatiquement.
TELPHONE
L'histoire des appels affiche les six derniers appels effectuels, reçus ou manqués.
■Audio
Il est possible de programmer jusqu'à six stations radio en écouteant la radio AM, FM ou SiriusXM®.

Pour programmer une station :
-
Syntoniser une station radio.
Écouter la radio AM/FM P. 211
Écouter la radio SiriusXM® P. 216 -
Selectionner Raccourcis.
- Sélectionner Audio
-
Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. En sélectionnant Aucune entrée, aller à l'étape 6.
-
Sélectionner Ajouter
- Sélectionner l'icone de programmation à associer avec la station.
Pour faire jouer une station programmée :
- Sélectionner Raccourcis.
- Selectionner Audio
- Sélectionner une icône de programmation
Pour supprimer une station programmée :
- Sélectionner Raccourcis.
- Sélectionner Audio
- Sélectionner Modifier
- Selectionner Supprimer
- Sélectionner l'icone de programmation associée à la station radio à supprimer.
Audio
Il est également possible de programmermer une station en appuyant momentanement sur l'icone de programmation désirée pour memoriser la station après l'étape 3.
Réglage du son

- Sélectionner Plus et ensuite Son.
- Utiliser + , ou d'autres icones pour ajuster le réglage.
Changement des réglages de l'écran

- Sélectionner Plus et ensuite Configurations Écran.
- Utiliser + , - ou d'autres icones pour ajuster le réglage.
Réglage du son
Selectionner Désact., Bas, Moyen ou Haute pour régier le SVC.
Réglage du son P. 209
Il est également possible de toucher le point du réglage souhaïte, au lieu d'utiliser [+], [−] ou les icones.
Il est aussi possible de regler le son en selectionnant sur l'affichage multi-usage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMD).
Changement des reglages de I'ecran
Les paramètres d'écran suivants sont ajustables :
Sync. de la luminosité de l'écran
Determiner si la luminosite de I'ecran doit se synchroniser à la luminosite du tableau de bord.
Luminosite
- Contraste
Niveau Noir
- Affichage
Passer du mode de jour au mode de nuit ou vice versa.
Bip
Déactiver le signal sonore chaque fois qu'on touche l'écran.
Clavier
Remplacer le clavier alphabétique à l'écran par un clavier qwerty.
Vibration
Activer et désactiver la vibration sur effleurement de l'écran.
Temps de gradation
Régler le moment de l'extinction de l'écran
Il est également possible de toucher le point du réglage souhaïte, au lieu d'utiliser [+, -] ou les icones.
Affichage audio/d'information
Affiche le statut audio et le fond d'écran. À partir de cet écran, on peut acceder à une variété d'options de configuration.
Changement d'affichage
Appuyer sur les boutons PHONE (telephone), INFO, AUDIO et APP pour obtenir l'affichage correspondant.

Audio
Affiche l'information audio actuelle.
Telephone
Affiche l'information HFL. Bluetooth® HandsFreeLink® P. 287
Information
Présente Ordinateur de trajet ou Horloge/Fond d'écran et d'autres informations. Tourner
Pour selectionner un element, puis appuyer
Ordinateur de trajet (trajet actuel)
Indiquer la distance restante avant de manquer d'essence (avant vide), la cote de consommation moyenne et instantanée du trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne du dernier trajet.
Ordinateur de trajet (historique du trajet A)
Indique la distance restante avant de manquer d'essence, la cote de consommation moyenne et les distances parcourses pour le trajet actuel, de meme que la cote de consommation moyenne et les distances parcourses au cours des trois derniers cycles de conduite.
Chaque fois que le compteur journalier A est reinitialise, I'information est mise a jour sur I'affichage. L'historique des trois cycles de conduite precedents est conserve.
Suppression manuelle de l'historique
-
Appuyer sur pour defiler dans l'écran Historique Trajet A, selectionner Supprimer l'historique, puis appuyer
-
Un message de confirmation apparait à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer
Horloge/Fond d'écran
Affiche I'ecran d'une horloge ou une image importee.
Applications
Le système se connecte au téléphone intelligent pour lancer l'application de navigation.
Applications Navi pour téléphone intelligent P. 238
Configuration du fond d'écran
Il est possible de modifier, d'enregistrer et de supprimer le fond d'écran de l'affichage audio/ d'information.
Importer un fond d'écran
Il est possible d'importer jusqu'à trois images pour le fond d'écran, une à la fois, à partir d'une mémoire flash USB.


- Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
Prise USB *P. 172 - Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d'horloge/Fond d'écran - Déplacer pour selectionner Fond d'écran. L'écran changera à la liste de fonds d'écran.
- Touner pour selectionner Ajout nouveau, puis appuyer
- Tourner pour selectionner I'image désirée. L'aperçu est affiché du côte gauche de l'écran.
- Appuyer
Le message de confirmation apparaitra. Puis l'affichage reviendra à la liste de fonds d'écran.
Configuration du fond d'écran
- Pour l'importation des fichiers de fond d'écran, les images doivent se trouver dans le repertoire racine de la mémoire flash USB. Il n'est pas possible d'importer des images se trouvant dans un dossier.
Le nom de fichier doit containir moins de 255 caractères. - Il est possible d'importer l'imagesous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo. - La définition maximale de l'image est de 1680 x 936 pixels.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d'images, le message Aucun fichier détecté. s'affiche.
Selectionner un fond d'écran
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour sélectionn Configurations du système, puis appuyer Repeter la procedure pour selectionner Type d'horloge/Fond d'ecran.
- Déplacer pour sélectionn Fon d'écran L'écran change à la liste de fonds d'écran.
- Tourner pour selectionner le fond d'écran désire.
L'aperçu est affché du côte gauche de l'écran.
5.Appuyer 念 Le menu o - Tourner pour selectionner Regler, puis appuyer L'affiche reviendra a la liste de fonds d'écran.
Supprimer fond d'écran
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer Régéter la procédure pour sélectionner Type d'horloge/Fond d'écran.
- Déplacer > pour sélectionner Fond d'écran.
L'écran change à la liste de fonds d'écran. - Tourner pour selectionner un fond d'écran à supprimer, puis appuyer L'aperçu est affché du côte gauche de l'écran. Le menu contextual apparaît sur l'écran.
- Tourner pour selectionner Supprimer, puis appuyer 念 Le message de confirmation apparaitra.
- Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer pour supprimer complètement. L'affichage reviendra à la liste de fonds d'écran.
Configuration du fond d'écran
À partir du menu du menu contextual, tourner pour selectionner Aperçu et appuyer ensuite sur pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l'écran.

Pour returner à l'écran précédent, appuyer pour selectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser.
Réglage du son

- Depuis I'ecran d'une source audio qualconque, appuyer sur le bouton MENU.
- Toumer pour selectionner Son, puis appuyer
Tourner pour faire défiler les choix disponibles :

Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute.
Le SVC règile le volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Plus la vitesse du vehicule augmente, plus le volume de la chaine sonore augmente. Lorsque le vehicule ralentit, le volume de la chaine sonore diminue.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
Réglage du son P. 204
Configuration de l'affichage
L'intensité lumineuse et la couleur de l'affichage audio/d'information peuvent être modifiées.
■ Modifier l'intensité lumineuse de l'écran

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du système, puis appuyer
- Déplacer
pour selectionner l'onglet Affichage. - Tourner pour selectionner Luminosite, puis appuyer
- Tourner pour ajuster le réglage.
Modifier l'intensite lumineuse de I'ecran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau noir en procédant de la même façon.
Changement du thème des couleurs de l'écran

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du système, puis appuyer
- Déplacer « ou paur sélectionner l'onglet Autres.
- Tournerour selectionner Couleur fond d'ecran, puis appuyer
- Tourner pour selectionner le réglage désire, puis appuyer
Écouter la radio AM/FM
Affichage audio/d'information Icone du son
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ^MD )
Source audio
Selectionner pour changer une bande ou une source audio.
Balayer
Sélectionner pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande可以选择. Pour annuler le balayage, selectionner Arreter balayage.
Bouton VOL/volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et eteindre la chaine sonore. Tourner ce bouton pour regler le volume.
Préroglages
Selectionner pour memoriser une station.
Pour écouter une station méorisée, sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM).

Icône de symantisation croissantadecroissantante

Selectionner pour afficher le menu Son.
Icônes de syntonisation croissant/ décroissant
Selectionner fréquence radio.
Modèle avec la fonction de Radio HD
iPod/iPhone MARQUER
Selectionner pour marquer la chanson si elle est diffusée par une station HD Radio MD. L'iPod/iPhone doit être connecté à la chaine sonore pour enregistrer l'information relative à la chanson marquee dans l'appareil en question.
Plus
Selectionner pour afficher les éléments du menu.
Icones sauter/rechercher
Sélectionner pouthercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.
Molette d'interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tournier pour selectionner des stations radio programmes.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour désirir le menu secondaire.
Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
Molette d'interface
- Syntoniser la station désirée.
- Déplacer pour sélectionner l'onglet Prérglages.
- Tourner pour selectionner le numero de programmation pour enregister la station.
- Maintenir enforcé pendant quelques secondes.
Il est également possible de mémoriser une station en recourant à la méthode suivante.
- Syntoniser la station désirée.
2.Appuyer sur le bouton MENU. - Tourner pour selectionner Sauvegarden Preréglage, puis appuyer
- Tourner pour selectionner le numero de programmation pour enregistrer cette station, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
- Syntoniser la station désirée.
- Afficher I'ecran de programmation.
- Sélectionner et maintainir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Il est également possible de mémoriser une station en recourant à la procédure suivante.
- Syntoniser la station désirée.
- Sélectionner Plus
- Sélectionner Sauvegarder PréRéglage.
- Sélectionner le nombre de programmation pour y enregistrer cette station.
Ecouter la radio AM/FM
Le témoin ST apparait sur l'affichage pour indiquer les diffusions stéreophoniques en bande FM. La reproduction stéreophonique n'est pas possible sur la bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. Telecommandes de la chaine sonore P.1
Il est également possible de changer de mode en appuyant sur le bouton MENU et en selectionnant l'option Changer source à l'écran Menu Audio.
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation.
Modèle avec la fonction de Rädio HD
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets americains et étrangers de iBiquity Digital Corporation. HD Radio and les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corp.

Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM selectionnée compatible avec RDS.
Pour couver une station avec RDS à partir de la liste des stations

- Déplacer
pour Sélectionner l'ongle
Liste des stations. - Tourner pour Sélectionner la station désirée
puis appuyer
Ecouter la radio AM/FM
Modèle avec la fonction de Radio HD
Marquage iTunes
« iTunes » dans « Marquage iTunes » est une marque de commerce d'Apple Inc.
Lors de la selection d'une station Radio HD, le témoin HD apparait sur l'affichage audio/d'information et sur l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display). Pour afficher l'information concernant la chanson diffusée par une station Radio HD, selectionner MARQUER sur l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display) ou selectionner Marquer piste dans le menu, à l'aide de la molette d'interface.
Si i'iPod/iPhone est connecte, le transfert du marquage vers l'appareil s'effectue immeditaientement, sinon le transfert du marquage se fera lorsque l'appareil sera connecté et que Marquer piste sera selectionné dans le menu à l'aide de la molette d'interface.
■Mise à jour manuelle
Effectue une mise à jour de la liste des stations disponibles en tout temps.
- Tourner pour sélectionnier Raffaîchir, puis appuyer
Il est également possible demettre a jour une station en recourant a la procedure suivante. - Appuyer sur le bouton MENU en écouteant une station FM.
- Tourner pour selectionner Rafraichiriste de stations,uis appuyer
Texte de la radio
Afficher l'information du texte de la radio de la station RDSchioise.
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour selectionner Texte radio, puis appuyer
Balayer
Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande可以选择.
Molette d'interface
- Appuyer sur le bouton MENU.
- Tourner pour selectionner Balayer, puis appuyer Pour annuler le balayage, appuyer pour selectionner Arreter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK (retour).
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display ^MD )
Écouter la radio AM/FM P. 211
Pour annuler le balayage, selectionner Arreter balayage.
Modèle avec la fonction de Radio HD
■Marquer une chanson dans un apparéil
Il est possible d'enregistrer l'information de la marque si un iPod/iPhone est connecté à la prise USB.
Si I'iPod/iPhone n'est pas connecté à la chaine sonore, l'information s'enregistre temporairement dans l'unité audio, et une fois l'appareil connecté à la chaine sonore, les données sont transférées vers I'iPod/iPhone.
Pour enregistrer l'information de MARQUAGE dans l'iPod/iPhone, ou dans la chaine sonore :
1. Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour selectionner Marquer piste, puis appuyer
3. Sélectionner la chanson pour laquelle on peut sauvegarder l'information.
■Listedeschansonsmarquées
Affiche l'information de MARQUAGE enregistrée dans la chaine sonore.
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour selectionner Listes des pistes marquées, puis appuyer
■Station secondaire HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l'utilisateur seLECTIONne une station HD Radio ^MD .
Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour selectionner Sous-canal HD, puis appuyer
3. Tourner pour selectionner un canal a partir d'une liste, puis appuyer
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display)
Selectionner | lorsqu'el numero de la station secondaire s'affiche.
Il est également possible de sélectionner un canal en recourant à la méthode suivante.
- Sélectionner Plus.
- SeLECTIONNER Sous-canal HD
- Choisir le numero du canal.
Écouter la radio SiriusXM®

Pour écouter la radio SiriusXM®
- Sélectionner le mode SiriusXM®
Telecommandes de la chaine sonore P.174
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display MP) P. 199
Molette d'interface
- Tourner pour selectionner un canal a partir d'une liste, puis appuyer
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display ^[MD] )
- Sélectionner un canal au moyen des icones à l'écran du mode de syntonisation ou au moyen des numérios de programmation (1 à 12) à l'écran du mode de programmation.
Pour changer le mode de syntonisation :
Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner pour selectionner Mode syntoniser, puis appuyer
3. Tourner pour sélectionner Mode Canal ou Mode Categorie, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
- Sélectionner Plus.
- Selectionner Mode syntoniser
- Sélectionner Mode Canal ou Mode Câgère.
Ecouter la radio SiriusXM
En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent etre selectionnnes. En mode categorie, selectionner un canal dans une categorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
A l'occasion, il se peut que la radio SiriusXM ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l'artiste, titre). Ceci n'indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu'elles sont téléchargées, il sera possible de défilier vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Demarrage de la syntonisation :
Avec cette fonction, lors d'un changement de canal, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Il est possible d'activer et de désactiver le réglage
Réglages jouer chanson
Fonctions personalisées * P. 263
Mémoire de programmation
Pour mémoriser un canal :
Molette d'interface
- Syntoniser le canal selectionne avec l'onglet de la liste des canaux.
- Déplacer O pour sélectionner l'onglet Préroglages.
- Tourner pour selectionner le numero de programmation pour enregistrer le canal.
- Maintain enforcé pendant quelques secondes.
Il est également possible de mémoriser un canal en suivant les étapes suivantes.
- Syntoniser le canal en question.
2.Appuyer sur le bouton MENU. - Tourner pour selectionner Sauvegarden Preréglage, puis appuyer
- Tourner pour selectionner le numero de programmation pour enregistrer ce canal, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
- Syntoniser le canal en question.
- Afficher I'ecran de programmation.
- Sélectionner et maintainir le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal.
Il est également possible de memoriser un canal en suivant les étapes suivantes.
- Syntoniser le canal en question.
- Sélectionner Plus
- Sélectionner Sauvegarder PréRéglage.
- Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal.
Ecouter la radio SiriusXM
Il est possible de ménoriser jusqu'à 12 canaux SiriusXM dans la mémoire de programmation.
■Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu'à quatre de vos canaux de musique préféres par programmation et en faire l'écoute de façon aléatoire.

Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
- Syntoniser une station.
- Selectionner Plus.
-
Sélectionner Sauvegarder préRéglage
-
Les nombres de programmation auxquels on peut ajouter plus de canaux musicaux sont en surbrillance.
-
Sélectionner le nombre de programmation en surbrillance désire pour ajouter un canal de musique.
Un message apparait si aucune programmation n'est disponible. - Sélectionner Ajouter à partir de l'écran Ajouter/Remplacer.
Écouter des canaux vedettes
La liste des canaux suggérés de SiriusXM® peut être affichée et seLECTIONnée.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner pour selectionner Canaux en vedette, puis appuyer
3. Tourner pour selectionner un canal, puis appuyer.
Ecouter des canaux vedettes
Jusqu'a trois canaux vedettes de SiriusXM peuvent etre affichés.
Fonction de contrôle de lecture
Le système enregistre en continu jusqu'àux dernières 60 minutes du canal syntonise et toutes les diffusions des canaux programmés, à compter du moment ou le mode d'alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 60 dernières minutes de chaque diffusion.
- Appuyer sur le bouton MENU.
- Tourner pour selectionner Lecture,uis appuyer
- Tourner pour selectionner un canal, puis appuyer.
Pour faire la lecture ou suspendre le mode de reprise de lecture :
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display)
Selectionner I'icone
Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour selectionner Jouer/Pause, puis appuyer
Revenir à la diffusion en temps réel
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display)
Selectionner et maintainir l'icone /11 ou selectionner Plus, puis selectionner Aller en direct.
Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour selectionner Aller en direct, puis appuyer
Fonction de contrôle de lecture
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
Il n'est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d'alimentation est à ARRET, car cela efface la mémoire.
A partir de l'affchage audio/d'information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire.

(A): Affiche le temps de décalage entre le segment rejoue et la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoue
(C)Durée méorisée
Alerte sportive en direct
En écouteant d'autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des équipés favorites.
Pour régler une alerte sportive

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Toumer pour selectionner Configuration Audio, puis appuyer
- Sélectionner l'onglet SXM.
- Sélectionner SportsFlash MD
- Sélectionner Avis, puis seLECTIONner Activer.
- Appuyer sur le bouton BACK (retour).
- Sélectionner Équipes favorites, puis selectionner une équipe.
Recevoir une alerte sportive
Molette d'interfac
- Une fenêtre contextuelle s'affiche pour averir qu'une nouvelle alerte sportive est reçue.
- Tourner pour selectionner Ecouter Maintenant, puis appuyer
Écouter les alertes sportives manquées
Molette d'interface
Si une alerte sportive a ete manquee:
1.Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner pour selectionner SportsFlash, puis appuyer
3. Tourner pour selectionner Alerte, suis appuyer
Alerte sportive en direct
L'alerte sportive ne fonctionne qu'en mode SiriusXM.
Pour régler une alerte sportive
Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode SiriusXM est activé.
La selection de l'option Activier(uno bois) dans les parametres de personnalisation desactive la fonction des alertes la prochaine bois que le mode d'alimentation est mis a MARCHE.
Fonctions personnalises P.263
Balayer
Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner pour selectionner Balayer, puis appuyer
3. Tourner pour selectionner un élément, puis appuyer Pour annuler le balayage, appuyer sur Arreter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK (retour).
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ^MD )
- Sélectionner Plus.
- Sélectionner Balayer.
Pour annuler le balayage, selectionner Arreter balayage.
Marquer une chanson dans un apparéil
Il est possible d'enregistrer l'information de la marque si un iPod/Phone est connecté à la prise USB.
Si I'iPod/iPhone n'est pas connecté à la chaine sonore, l'information est enregistrree temporairement dans I'unité audio. Une fois que I'appareil est connecte au systeme, les données sont transferrées à I'iPod/iPhone.
Pour enregistrer l'information de MARQUAGE dans I'Pod/Phone, ou dans la chaine sonore :
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour selectionner Marquer piste, puis appuyer
3. Sélectionner la chanson pour laquelle on veut sauvegarder l'information.
■Listedeschansonsmarquées
Affiche l'information de MARQUAGE enregistrée dans la chaine sonore.
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour selectionner LiTe des pistes marquees, puis appuyer
Balayer
Il est possible de selectionner le canal souhaite en fonction des chansons en selectionnant l'option Balayage chansons dans les programmations.
La fonction « Balayage chansons dans prééglages » est basée sur la technologie TuneScan© de SiriusXM®.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Favorited FavoritesM de SiriusXM.
TuneScan™ et Featured Favorites™ sont des marques déposées apparentant à SiriusXM® Radio, Inc.
Faire jouer un CD
La chaine sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC1. Une fois que le CD est charge, selectionner le mode CD.

*1: Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
Comment désir un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC)

- Appuyer sur le bouton MENU.
-
Tourner pour selectionner Recherche demusique, puis appuyer
-
Toumer éplacer oupuisappuyer pour selectionner un fichier de la liste de Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante.
- Tourner du appuyer pour afficher la liste des chansons.
- Tourner deplacer oupuisappuyer pour selectionner un fichier de la liste.
Faire jouer un CD
REMARQUE
Éviter d'utiliser des CD qui portent des étiquettes adhesives. L'étiquette peut bloquer le CD dans l'unité.
Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas etre lus. La chaine sonore affiche le message Fichier inutilisable et passae au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l'affichage dans les circonstances suivantes :
Lorsqu'un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a ete choisi.
Lorsque le mode audio passa au mode CD.
Lorsqu'un CD est insere.
Si le CD est ejecté mais qu'il n'est pas retire de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes.
Comment selectionner un mode de lecture
On peut selectionner les modes de balayage, de repetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'une piste ou d'un fichier.

Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Toumer pour selectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer
3. Tourner pourCHOISIR un mode, puis appuyer Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
Faire jouer un CD P. 223
2. Sélectionner un mode.
Pour arreter un mode de lecture
Molette d'interface
- Appuyer sur le bouton MENU.
- Tourner pour selectionner le mode à désactiver, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
- Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
Faire jouer un CD P. 223 - Selectionner le mode a désactiver.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC): Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fjichier de chacun des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier (MP3/WMA/AAC): Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste: Répète la piste/le fichier en cours.
Aléatoire dossier (MP3WMA/AAC): Permet de dire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires: Permet de dire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire.
Faire jouer un iPod
Connector I'iPod à la prise USB à l'aide du connecteur USB, puis Sélectionner le mode iPod.
Prise USB * P. 172

Choisir un album

Selectionnerune image d'album.

Sélectionner la barre d'album.
Barred'album

Image d'album
Choisir un album
Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains modèles ou versions.
Selectionner Your revenir à l'écran précédent.
- Sélectionner la barre d'album.
L'imagede l'album actuel est affichee. - Selectionner I'icone pouchercher un album.
Lorsque l'image de I'album recherche apparait, la selectionner pour I'ecouter.
Comment désir une chanson à partir de la liste de recherche de musique

- Appuyer sur le bouton MENU.
-
Tourner pour selectionner Recherche demusique, puis appuyer
-
Tourner é replaces ou cet apuyer ensuite sur pour selectionner une chanson de la liste de Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner une chanson en recourant à la procédure suivante.
- Tourner au appuyer pour afficher la liste des chansons.
- Tourner deplacer ou puis appuyer pour selectionner une chanson dans la liste.
Comment désir une chanson à partir de la liste de recherche de musique
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modele ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pasetre disponibles sur la chaine sonore du vehicule.
Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
Messages d'erreur audio P.240
Comment selectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fjichier.

Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour sélectionner Mélanger/ Répéter, puis appuyer
3. Tourner pour désir un mode, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
- Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
Faire jouer un iPod P. 226 - Sélectionner un mode.
Pour arreter un mode de lecture
Molette d'interface
- Appuyer sur le bouton MENU.
- Tourner pour selectionner le mode à désactiver, puis appuyer
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display)
- Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
Faire jour un iPod P. 226 - Selectionner le mode a désactiver.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Mélanger Albums : Permet de dire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.
Mélanger chansons : Permet de dire tous les fichiers disponibles dans une liste scélectionné (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.
Pour usage avec téléphones compatibles seulement
Écouter la radio internet
Connector un téléphone compatible avec Bluetooth®.
iPhone
Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l'aide du connecteur USB.
Selectionner Source audio pour désir le mode Pandora ou Aha.
Écouter la radio internet
Modèle amériçains
Pandora®, le logo de Pandora, la presentation commerciale et les marques de commerce de Pandora sont des marques déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l'entreprise. Pandora estprésentement disponible exclusivement aux États-Unis.

Modèles américains
Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaine sonore du vehicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
- Suivante - Piste aux favoris
- Jouer/Pause - Artiste favorsi
- List des stations • Creer station
J'aime · Son - Je n'aime pas - Changer source
Activer un élément du menu

Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l'affiche audio/d'information.
Tourner pour selectionner un element et appuyer
Pour selectionner Son ou Changer source, appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer
a suivre
Ecouter la radio internet
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette fonction, consulter le site www.handsfreelink.com/Acura, ou composer le 1-888-528-7876.
Pandora est un service personnelé de type station radio via Internet qui désits la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l'utiliseur aura choisi et qui seLECTIONne ce qui pourrait plaier à l'utiliser en fonction de ses会选择 antérieurs.
Pour utiliser ce service dans le vehicule, l'application de Pandora® doit d'abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com.
Si Pandora ne fonctionne pas à l'aide de la chaire sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth. S'assurer que le mode Pandora est sélectionné sur la chaire sonore.
Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas etre disponibles sur la chaine sonore du vehicule.
Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
Pandora P.243
Il y a un nombre limite de fois par heures pour sauter ou ne pas aimer une chanson.
Menu de la radio AhaMD
Certains des éléments du menu Aha#p peuvent etre controlés a partir de la chaine sonore du vehicule. Les éléments disponibles sont les suivants:
J'aime Pistes
- Je n'aime pas - Répondre
- Jouer/Pause • Son
- Reculer de 15 sec
- 30sec sauter • Liste des stations

Activer un élément du menu
- Changer source
Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l'affichage audio/d'information. Tourner pour selectionner un élément et appuyer
Pour selectionner Son, Changer source ou Listedes stations, appuyer sur le bouton MENU, puisappuyer
Menu de la radio AhaTM
Aha ^MD de Harman est un service infonuagique qui organise les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il est possible d'acceder à des balados, à la radio Internet, à des services de localisation et à des mises à jour audio depuis les sites de medias sociales.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas etre disponibles sur la chaine sonore du vehicule.
Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
Radio AhaMD P.245
Les articles du menu varient selon la station selectionnee.
Pour utiliser ce service dans le vehicule, l'application
Acalculink doit d'abord etre installee sur le telephone. Visiter
owners.acura.com/apps pour de plus amples
renseignements.
Il faut d'abord configurer un compte Aha avant d'utiliser le service dans le vehicule. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.aharadio.com.
Lecture d'une mémoire flash USB
La chaine sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une memoire flash USB, qu'ils soient en format MP3, WMA, ou AAC ^1 .
Connector vous mémoire flash USB à la prise USB et SéLECTIONNER ensuite le mode USB.
Prise USB*P.172

*1:Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
- Non disponible sur tous les modèles
Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique

- Appuyer sur le bouton MENU.
-
Tourner pour selectionner Recherche demusique, puis appuyer
-
Tourner deplacer ouqpuisappuyer
pour selectionner un fichier de la liste de Recherche de musique.
Il est également possible de selectionner un fichier en recourant à la procédure suivante.
- Tourner du appuyer pour afficher la listedes chansons.
- Tourner deplacer oupuisappuyer pour selectionner un fichier de la liste.
Lecture d'une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommendées.
念 Informations generales sur la chaine sonore P.246
Les fichiers de format WMA/AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas etre lus. La chaine sonore affiche le message Fichier inutilisable et passée ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
Messages d'erreur audio P.240
Comment selectionner un mode de lecture
On peut selectionner les modes de balayage, de repetition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fjchier.

Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Toumer pour selectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer
3. Tourner pourCHOISIR un mode, puis appuyer Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter © Lecture d'une mémoire flash USB P. 233
2. Selectionner un mode.
Pour arreter un mode de lecture
Molette d'interfac
- Appuyer sur le bouton MENU.
- Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer
Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use Display)
- Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. Lecture d'une mémoire flash USB P. 233
- Sélectionner le mode à désactiver
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture Balayer
Balayer dossiers : Permet de faire jour un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux.
Balayer pistes: Permet de faire jour un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier: Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Aléatoire dossier: Permet de dire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de dire tous les fichiers de manière aléatoire,
Lecture à l'aide de Bluetooth® Audio
La chaine sonore permet d'ecouter de la musique a partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumé et connecté au système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® du vehicule.
Configuration du téléphone P. 323
Affichage audio/ d'information
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton VOL
volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et eteindre la chaine sonore.
Tournercbebouton pourreglerlevolume.
Icône pause
Affichage multi-usage sur
demeide (On Demand Multi-Use Display)
Molette d'interface/ bouton ENTER (entrez)
Appuyer et tourner pour的选择器用一个element,puis appuyer pour confirmerla selection.Déplacer vers lehaut,vers le bas,vers ladroite et vers la gauche pourchoisir le menu secondaire.

Lecture à l'aide de Bluetooth® Audio
Cerains telephones dotes de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce systeme. Pour consuluter la liste de téléphones compatibles :
E-U. : Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d'utiliser certaines fonctions de données avec l'appareil pendant la conduite.
Si plusieurs téléphones sont jumeles au système HFL, il yaura un délambdavant que le système commence la lecture.
Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®

- S'assurer que le téléphone est jumele et connecté à HFL.
- Sélectionner le mode de diffusion audio avec Bluetooth®.
Si le téléphone n'est pas reconnu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu'il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth®.
Pour faire une pause ou reprene la lecture d'un fichier
Molette d'interface
1.Appuyer sur le bouton MENU
2. Tourner pour selectionner Jouer ou Pause, puis appuyer
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ^MD )
Selectionner l'icone de lecture ou l'icone de pause.
Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth®
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut etre nécessaire d'utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas etre disponible sur certains telephones.
Passer à un autre mode interrompt la musique lui à partir du téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones.
Applications Navi pour téléphone intelligent
Il est possible de connecter un iPhone au système pour lancer l'intégration entre l'application de navigation Acuralink du téléphone intelligent et le vehicule. Cela permet de voir l'application sur l'affichage du vehicule. Utiliser la molette d'interface et les boutons pour commander l'application lorsque connecté au vehicule.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'application de navigation Acuralink, ses caractéristiques et son fonctionnement, la compatibilité du téléphone, les exigences en matière de connexion et le téléchargement, consulter le acursalink.acura.com.

Applications Navipour telephone intelligent
Il est nécessaire d'acheter l'application de navigation AcuraLink. La trousse de cablage nécessaire est vendue séparément. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionnaire.
Certains téléphones cellulaires et applications ne sont pas compatibles avec ce système. Le système n'affiche pas toutes les applications disponibles du téléphone intelligent, et certaines applications doivent etre preinstallées. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionaire.
La connexion Bluetooth® de votre téléphone intelligent doit être activée si un autre apparéillectronique est connecté au système.
Pour jumeler un telephone cellulaire (lorsqu'un telephone est deja jumele au systeme) P.324
iPhone单单
Siri en mode Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton Parler sur le volant de direction lorsqu'un iPhone compatible est jumeé à Bluetooth® HandsFreeLink®.
Configuration du téléphone P. 294
Utiliser Siri Eyes Free

Siri en mode Eyes Free
Siri est une marque de commerce d'Apple Inc.
Visitez le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri.
Nous recommendons de ne pas utiliser Siri dans un autre mode que le mode Eyes Free pendant la conduite.
Utiliser Siri Eyes Free
Certaines commandes convennent uniquement a des fonctions ou applications specifiques au téléphone.
Messages d'erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher.
| Message d'erreur Cause Solution | ||
| Le fichier ne peut être lu | Format incompatible de la piste/du fichier | • La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. |
| Disque endommagé Veuillez consulter le manuel du conducteur. Appuyez sur Éjecter.1 | Erreur mécanique | • Appuyer sur le bouton (éjection) et-retirer le disque, puis vérifier si le message d'erreur s'est effacé. • S'assurer que le disque n'est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. Protection des CD P. 248 • Si le message d'erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton et extraire le disque. • Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sansASFICULÉ. • Si le message d'erreur réapparait, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. |
| Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Appuyez sur Éjecter.2 | ||
| Erreur de fonctionnement | ||
| Disque endommagé Veuillez consulter le Manuel du conducteur1 | Erreur servo | |
| Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.2 | ||
| Vérifiez le disque Érreur de disque | • S'assurer que le disque n'est pas endommagé ou déformé. Protection des CD P. 248 | |
| Erreur due à la surchauffe2 | Température élevée | • Éteindre la chaine sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu'à ce que le message d'erreur s'efface. |
1:Modèles avec un affichage
2:Modèles avec deux affichages

Messages d'erreur audio iPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une memoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur Solution | |
| Erreur USB | Apparait lorsque l'unité d'adaptation USB*1 ou l'unité audio*2 est défectueuse. Vérifier si l'appareil est compatible avec l'unité d'adaptation USB*1 ou l'unité audio*2. |
| Mauvais apparemil USBVeuillez consulter le Manuel du conducteur*1 | Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Éteindre ensuite la chaine sonore et la gallumer. Ne pas reconnectcer l'appareil qui a suscité l'erreur. |
| Dispositif USB incompatible.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.*2 | |
| Aucune chanson*1 | Apparait lorsque l'iPod est vide. Vérifier s'il y a des fichiers compatibles enregistrrés sur l'appareil. |
| Ver. non supportée*1 | Apparait lorsqu'un iPod incompatible est connecté. S'il apparaît alors qu'un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l'iPod avec la version la plus récente. |
| Version non supportée*2 | |
| Tentative de connexion*1 | Apparait lorsque le système ne reconnaît pas l'iPod. Reconnecter l'iPod. |
| Tentative de connexion*2 | |
| Fichier inutilisable | Apparait lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d'erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue. |
1:Modèles avec un affichage
2:Modèlees avec deux affichages
| Message d'erreur Solution | |
| Aucune données | iPod2Apparait lorsque l'iPod est vide.Mémoire flash USBApparait lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu'il n'y a aucun fisquier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB.iPod2 et mémoire flash USBVérifier s'il y a des fisiers compatibles enregistrés sur l'appareil. |
| Incompatible | Apparait lorsqu'un apparéil incompatible est connecté. S'il apparaît alors qu'un dispositif compatible est connecté,reconnecter le dispositif. |
*2:Modèles avec deux affichages
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d'erreur suivants peuvent apparaitre. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
Modèle avec un affichage
| Message d'erreur Solution | |
| PANDORA Aucune chaine | Apparait lorsqu'il n'y a aucune liste de stations dans l'appareil. Utiliser l'appareil pour creer une station. |
| PANDORA Mise à jour requise | Apparait lorsque la version de Pandora est incompatible. Veuillez faire une mise à jour de l'application dans l'appareil. |
| PANDORA Non disponible | Apparait lorsque Pandora effectue la maintenance du système. Réessayer plus tard. |
| PANDORA Connexion impossible | Apparait lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l'appareil. |
| PANDORA Chargement en cours... | Apparait lorsque Pandora fait un chargement. |
Modèle avec deux affichages
| Message d'erreur Solution | |
| Dispositif USB incompatible.Vevillez consulter votre manuel du propretaire. | Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas reconnectcer l'appareil qui a suscité l'erreur. |
| Aucune station n'a été créé.Vevillez créé une station sur le dispositif. | Apparait lorsqu'il n'y a aucune liste de stations dans l'appareil. Utiliser l'appareil pour creer une station. |
| Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons pouvant être sauter chaque heures. | Apparait si onessaie de sauter une chanson ou si on seLECTIONne Je n'aime pas au-delà d'un nombre prédéterminé de fois en une heures. |
Message d'erreur Solution
Dans l'impossibilité de sauvegarder la cote.
Dans l'impossibilité de sauvégarder le favori.
ou
Impossible de sauter
Sans donnee
La version de l'application PANDORA n'est pas supportée.
Système de maintenance de PANDORA
Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifie votre mobile.
Apparait lorsque I'opération demandee echoue. Reessayer plus tard.
Apparait lorsqu'aucune donnée n'est disponible alors que Pandora est activé. Réinitialiser l'application et reconnectcer l'appareil.
Apparait lorsque la version de Pandora est incompatible. Mettre Pandora à jour avec la dernière version.
Apparait lorsque le serveur Pandora est en cours d'entretien. Recessayer plus tard.
Apparait lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l'appareil.
Radio AhaMD
Si une erreur survient alors que la radio AhaMD joue, les messages d'erreur suivants peuvent apparaitre.
Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
Modèle avec deux affichages
| Message d'erreur Solution | |
| La connexion avec aha n'a pu être établie. Une fois arrêté, vérifie votre mobile. | Apparait lorsque l'application AhaMD n'est pas activée. Vérifier l'appareil. |
| Dispositif USB incompatible.Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. | Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la ballumer. Ne pas reconnectcer l'appareil qui a suscité l'erreur. |
Informations generales sur la chaine sonore
Service de radio SiriusXM®*
Abonnement à la radio SiriusXM®
- Il faut avoir en main le code d'identification de la radio pour s'abonner. Pour voir le code d'identification sur l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayWD), selectionner CH 000 et le code d'identification de la radio s'affiche.
- Pour s'abonner, il faut avoir sous la main le numero d'identification de la radio et son numero de carte de crédit, puis téléphone ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®.
Réception de la radio SiriusXM®
Passer au mode SiriusXM en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE ou en activant l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD), et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu'à l'activation du service. S'assurer que le vehicule est dans un endroit dégagé qui permet une bonne réception.
Messages de la radio SiriusXM® sur l'affichage
Chargement :
SiriusXM® télécharge les données audio ou l'information du logiciel.
Canal hors des ondes :
La station ne diffuse pasPRESENTement.
Canal non souscrit :
Le propriétaire du vehicule n'est pas abonné au canal seLECTIONné.
Aucun signal:
Le signal est trop faible à l'endetroit actuel.
Canal non disponible :
Le canal choisi n'existe pas.
Vérifier l'antenne, Antenne déconnectée, Antenne court-circuitée :
L'antenne SiriusXM® est défectueuse. Communquier avec un concessionnaire.
Abonnement à la radio SiriusXM®
Coordonnées du service de radio SiriusXM
É.-U.: Radio SiriusXM au www.siriusxm.com/ subscribedow ou composer le 1-877-447-0011.
Canada: SiriusXM* Canada au www.siriusxm.ca/fr/ abonnee-vous-maintenant/ ou composer le 1-877-209-0079.
Reception de la radio SiriusXM
Les satellites de SiriusXM sont en orbite au-dessus de l'équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du vehicule peuvent causeur des interruptions de réception satellite. Plus on s'éloigne de l'équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d'être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes :
- Dans un endroit où il y a obstruction au sud du vehicule
- Dans les tunnels
Au plus bas niveau d'une route à niveaux multiples - Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit
CD recommends
- Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d'excellente qualite et etiquetés pour l'utilisation audio.
Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrents sont fermés.
Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l'une de ces désignations.





CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
- Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l'affichage de données textuelles.
- Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s'aver incompatibles.
CD recommends
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu'elle ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions.
Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
Ranger les CD dans leur etui lorsquils ne sont pas utilisés.
- Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur.
- Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
- Ne pas introduire d'objets étrangers dans le lecteur de disques.
Ranger les CD à l'abri des rayons du soleil et de la chaleur extréme.
- Ne pas utiliser d'anneaux de stabilisation ni d'étiquettes sur le CD.
- Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de crayons-feutres sur le CD.
Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommage. Il pourrait se bloquer à l'intérieur et endommager l'unité audio.
Examples :
CD boursoufles, déformés, étiquêtes et excessivement écais


Boursoufé/ déformé
ScelleAvecanneau en plastique
CD endommagés

D de mauvaise
qualité

Fissure/ ébreche
Petit CD

CDde8cm (3po)

Déformé Ébarbage

iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
Modèle iPod et iPhone compatibles
Modèle
iPod nano (1 à 7° génération) lancé entre 2005 et 2012
iPod touch (1° à 6° génération) lance entre 2007 et 2015
iPhone 3G/Phone 3GS/Phone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/
iPhone 6 Plus/iPhone 6s/iPhone 6s Plus/iPhone 7/iPhone 7 Plus
Memoires flash USB
- Il est recommandé d'utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
- Certains baladeurs audionumeriques pourraient ne pas etre compatibles.
- Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner.
- Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l'affichage de données textuelles.
- Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibleles.
Modèle iPod et iPhone compatibles
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils.
Memoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l'ordre d'enregistrement. Cet ordre peut différer de l'ordre affché sur un ordinateur ou un appareil.
Contrat de licence d'utilisation de l'application Honda
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL (LE « CONTRAT ») POUR CONNAITRE LES CONDITIONS RÉGISSANT L'UTILISATION DU LOGICIEL INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE HONDA OU ACURA (LE « VÉHICULE »), AINSI QUE LES APPLICATIONS, LES SERVICES, LES FONCTIONS ET LE CONTENU FOURNI PAR LE BIAIS DU LOGICIEL (COLLECTIVEMENT DÉSIGNES « LES SERVICES »). LE FAIT D'UTILISER LE LOGICIEL OU LES SERVICES SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE LOGICIEL EST DÉTENU (OU DÉTENU SOUS LICENCE), FOURNI ET/OU EXPLOITÉ PAR AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC., (« HONDA », « NOUS » OU « NOTRE »), DON'T LE SIÉGE SOCIAL SE TROUVE AU 1919 TORRANCE BLVD., TORRANCE, CA 90501. TOUTE RÉFERENCE À « HONDA » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DE HONDA ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES AINSI QUE LES REprésentANTS DÉSIGNES. LES SERVICES SONT DÉTENUS (OU DÉTENUS SOUS LICENCE), FOURNIS ET/OU EXPLOITÉS PAR HONDA OU UN FOURNISSEUR DE SERVICES TIERS (UN « FOURNISSEUR »). TOUTE RÉFERENCE À UN « FOURNISSEUR » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DU FOURNISSEUR, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES RÉPRESSENTANTS DÉSIGNES.
A. Description du logiciel. Le LOGICIEL inclut le logiciel, le micrologiciel et les produits similaires installés et exécutés sur le VÉHICLE pendant la fabrication et mis à jour ensuite de temps en temps par HONDA, le propriété ou un concessionnaire HONDA agrée (un « CONCESSIONNAIRE »). Le LOGICIEL permet d'acceder à et d'utiliser une grande variété de SERVICES, y compris, sans s'y limiter, a) des applications, des services et du contenu HONDA fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES HONDA ») et b) des applications, des services et du contenu de FOURNISSEUR fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES DU FOURNISSEUR »), dont chacun permet d'acceder à une variété d'informationes, de medias, de contenu et de services.
B. Droit de licence et propriété intellectuelle du LOGICIEL.
-
LOGICIEL. Ce CONTRAT donne droit à une licence non exclusive, limite et revocable permettant d'utiliser le LOGICIEL et des SERVICES uniquement a) tels qu'ils sont installés sur le VEHICULE par HONDA, b) tels qu'ils sont mis à jour sur le vehicule par HONDA, le propriete (seulement dans le respect des directives fournies par HONDA) ou par un CONCESSIONNAIRE et c) tel que cela est autorisé en vertu des conditions de ce CONTRAT
-
Services HONDA. Le LOGICIEL permet d'acceder à divers SERVICES HONDA. L'installation, l'activation ou l'utilisation des SERVICES HONDA peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires applicables auxdits SERVICES HONDA (les « CONDITIONS HONDA »). Le professionnel reconnait et admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des données générées par son VEHICULE ou l'utilisation de son VEHICULE et que son utilisation des SERVICES HONDA sont assujettis au present CONTRAT et à toute CONDITION HONDA supplémentaire qui s'appliquerait spécifique auxdits SERVICES HONDA ou à la production de données. Les SERVICES HONDA peuvent collecter, utiliser et partager lesdites données pendant que le professionnel utilise le LOGICIEL.
-
Logiciel libre. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent comprendre un logiciel fourni sous licence à HONDA en vertu d'une licence gratuite ou libre pouvant régir la distribution de HONDA et l'utilisation du logiciel par le propriétaire. HONDA et les auteurs, concédants et distributeurs tiers dudit logiciel refutent toute garantie et toute responsabilité liée à une utilisation ou une distribution du logiciel. Si ledit logiciel est fourni selon des conditions qui diffèrent de celles des licences gratuites ou libres applicables, ces conditions sont offertes par HONDA seule. Leprésent manuel ou le LOGICIEL fournissant des renseignements supplémentaires concernant le logiciel gratuite ou libre intégré dans le LOGICIEL et les SERVICES.
-
Services du fournisseur. Il se peut que le LOGICIEL permette d'acceder à divers SERVICES DE FOURNISSEUR. L'installation ou l'utilisation de ces SERVICES DE FOURNISSEUR peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires émises par le FOURNISSEUR en question (les « CONDITIONS DU FOURNISSEUR »). Le present CONTRAT limite la manière dont il est possible d'installer et d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR, mais il n'accorde pas de licence ni la permission d'utiliser les edits SERVICES DE FOURNISSEUR. La permission d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR est limitée et assujettie à des conditions d'octroi de licence, des modalités et des limitations figurant dans les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Le professionnel admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des informations le concernant, ainsi que les pratiques de publicité ciblée des FOURNISSEURS et l'utilisation qu'il fait des SERVICES DU FOURNISSEUR sont assuettis à la fois au présent CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable. Les SERVICES DU FOURNISSEUR peuvent collecter, utiliser et partager lesdites informations lorsque le professionnel utilise le LOGICIEL.
5. Limites de la licence et restrictions concernant l'utilisation.
a) Licence limite. Le proprieteaire comprend et accepte que le LOGICIEL et les SERVICES soient regis par une licence, non vendue, fournie au proprieteure uniquement dans le cadre d'une utilisation conforme au present CONTRAT et a toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable, et a tout document concernant le VEHICLE mis à la disposition du proprieteaire par HONDA (toute « DOCUMENTATION »). HONDA et ses concedants de licences se réservent les droits associés au LOGICIEL et aux SERVICES HONDA qui ne sont pas expressement accordés au proprieteire en vertu de ce CONTRAT. Les FOURNISSEURS et leurs concedants de licences se réservent les droits associés aux SERVICES DE FOURNISSEUR non expressement accordés au proprieteure en vertu des CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables.
b) Restrictions concerning l'utilisation. Les licences octroyées en vertu de ce CONTRAT ne permettent pas au propriétaire d'utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES sur un apparéil autre que le VÉHICULE. Les conditions régissant l'utilisation du LOGICIEL et des SERVICES supposent que le propriétaire renonce à :
1) copier, tlcharger, distribuer, modifier, publier, vendre, luer, luer par bail, preter, autoriser sous licence, autoriser par sous-licence, reutiliser ou creer des travaux derives du LOGICIEL ou des SERVICES ou du contenu ou d'autres documents inclus dans le LOGICIEL ou les SERVICES, y compris sans s'y limiter, les noms et logos de HONDA ou du FOURNISSEUR, ou toute autre marque de commerce de HONDA ou des FOURNISSEURS, ou utilisés en association avec le LOGICIEL ou des SERVICES, excepte dans la mesure ou cela est requis pour utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES conformément au present CONTRAT, a toute CONDITION DU FOURNISSEUR applicable et à la DOCUMENTATION;
2) acceder à ou utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre prévue pour alterer ou compromètre le fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES ou interférer avec l'utilisation et la jouissance du LOGICIEL ou des SERVICES d'une quelconque autre personne;
3) acceder ou à essayer d'acceder à un système ou à un serveur sur lequel le LOGICIEL ou des SERVICES sont hébergés, ou à modifier ou ALTERER le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre.
4) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES à des fins contraires à la loi ou contrevenant aux droits d'un tiers;
5) utilise le LOGICIEL ou des SERVICES en violation d'une rège du Code de la route, d'un règlement ou d'une loi applicable, y compris, sans s'y limiter, d'une loi ou d'un règlement régissant la distraction du conducteur;
6) contrvenir aux conditions du present CONTRAT, à toute CONDITION HONDA, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR ou à autres modalités, conditions et politiques de confidentialité tiers applicables; ou
7) inverser l'ingénierie, décompiler, désassembler, essayer de déduire le code source du LOGICIEL ou des SERVICES ou à autoriser d'autres personnes à le faire, excepté et seulement dans la mesure où une telle initiative est expressement autorisée a) par la loi applicable nonobstant cette limite ou b) par les conditions d'une licence de logiciel gratuite ou libre applicable.
-
Droits de propriété intellectuelle. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au LOGICIEL et aux SERVICES, la DOCUMENTATION d'appui et toutes les copies du LOGICIEL ou des SERVICES appartiennent à HONDA, aux FOURNISSEURS et à leurs fournisseurs ou concédants. Leprésent CONTRAT n'accorde pas de droit en rapport avec une marque de commerce ou des marques de service de HONDA, des FOURNISSEURS ou de leurs concédants, sociétés associées ou fournisseurs.
-
Restrictions en matière d'exportation : Le propriétaire reconnait que le LOGICIEL et les SERVICES sont assujetts aux lois d'exportation des E.-U., de l'Union europeenne et d'autres juridictions. Le propriétaire consent a se conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL et aux SERVICES, y compris aux règlements de l'administration américaie chargée des exportations, ainsi qu'aux restrictions visant l'utiliseur final, l'utilisation finale et de destination émises par les E.-U. et d'autres gouvernements.
C. Fonctionnement du LOGICIEL
- HONDA se reserve le droit de suspendre ou de résillon l'accès du propriétaire au LOGICIEL et aux SERVICES, et leur utilisation, s'il s'avère que ce dernier contrevient auprésent CONTRAT ou si cela est raisonnablement jugé nécessaire par HONDA.
- Eligibility/Enregistrement/Activation. Le LOGICIEL est mis à disposition et destiné aux personnes qui a) ont atteint l'âge légal de la majorité dans leur zone de résidence (et au moins l'âge de 18 ans) ou qui ont moins de 18 ans et qui possèdent un permis de conduire valide délivré par la juridiction de leur zone de résidence, et b) qui bénéficient d'un accès autorisé à un VÉHICULE compatible. Nous ne collectons pas sciemment des informations, y compris des renseignements personnels, sur les enfants ayant moins de 13 ans. Si nous apprenons ou si l'on nous apprend que nous avons collecté des renseignements personnels concernant un enfant de moins de 13 ans, nous prendrons immeditatement les mesures qui s'imposent pour supprimer les renseignements concernés.
- Utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR par le biais du LOGICIEL. Certains SERVICES DE FOURNISSEUR mis à la disposition par le biais du LOGICIEL peuvent supposer que le propriétaire s'enregistre ou dispose d'un compte auprès du FOURNISSEUR et qu'il accepte les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Toute utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR dans le LOGICIEL est assujettie au present CONTRAT et aux CONDITIONS DU FOURNISSEUR applicables. HONDA n'exercce aucun contrôle sur les SERVICES DU FOURNISSEUR en question et n'est pas responsable de la disponibilité, de la sécurité ou du contenu desdits SERVICES, et l'inclusion de SERVICES DU FOURNISSEUR n'implique pas une recommendation, l'approbation ou l'homologation par HONDA desdits SERVICES. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectement, des dommages liés à ou découulant de l'utilisation que fait le propriétaire des SERVICES DU FOURNISSEUR.
-
Liens renvoyant vers des sites tiers : Le LOGICIEL peut fournir au propretaire la possibilité d'acceder à des sites tiers et à du contenu tiers par le biais de l'utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES. Le contenu et les sites tiers ne sont pas du ressort de HONDA. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectly, des sites Web tiers et de leur contenu ni des dommages liés à ou découulant de l'accès à ou de l'utilisation desdsits sites web et contenu par le propretaire.
-
Utilisation non autorisé et usage abusif. Le propriétaire est tenu de s'assurer (ainsi que tout tiers autorisé) que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES demeure conforme au present CONTRAT et à toutes les autres CONDITIONS DE HONDA et CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. Le propriétaire reconnait et admet que toute utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES réalisée par le biais de son VÉHICULE sera le fait de ses initiaires et que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent avoir confiance en lesdites initiatives. Le propriétaire consent à avertir HONDA immédiatement s'il soupconne des activités frauduleuses ou abusives impliquant le LOGICIEL ou des SERVICES. Si le propriétaire informe HONDA d'une telle circonstance ou si HONDA soupconne une activités frauduleuse ou abusive, le propriétaire consent à coopérer avec HONDA dans le cadre d'une enquête pour fraude et d'utiliser toutes les mesures antifraude prescrites. Si le propriétaire n'informe pas HONDA immédiatement en pareil cas ou s'il ne coopère pas en vue d'utiliser des mesures antifraudes, il sera considéré comme responsable de toutes les activités frauduleuses ou abusives associées à son VÉHICULE.
- Mises à jour du LOGICIEL. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent être mis à jour lorsque le VEHICULE est entretenu par un CONCESSIONNAIRE ou à distance, par liaison radio, par HONDA de temps en temps; les mises à jour en question peuvent avoir lieu avec ou sans autre avis ou sans consentement ultérieur. Le LOGICIEL peut être mis à jour à la désignation de HONDA et pour tout autre motif, y compris, sans s'y limiter, pour installer un programme de correction ou améliorer d'une manière ou d'une autre des fonctionnalités, la sécurité ou la stabilité du LOGICIEL ou des SERVICES. Toutes les mises à jour se rapportant au LOGICIEL et aux SERVICES sont assujetties au present CONTRAT et à toute autre CONDITION DE HONDA et CONDITION DE FOURNISSEUR.
- Desinstallation, retrait et remplacement du LOGICIEL. Le fait de remplaner le LOGICIEL ou des SERVICES HONDA par un logiciel ou un micrologiciel non fourni et installe par HONDA ou un CONCESSIONNAIRE rend toutes les representations et garanties se rapportant au LOGICIEL, aux SERVICES HONDA et aux fonctionnalités du VEHICULE qui dépendent du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA nulles et non avenues.
D. Notices d'emploi du LOGICIEL et averissements
-
Informations sur la géolocalisation du vehicule. Le propriétaire reconnait que son VÉHICULE peut être équipe de certaines fonctionnalités de circulation et de cartographie. Les fonctionnalités de circulation collectent et transmettent automatiquement, par le biais de la technologie GPS, l'emplacement actuel du vehicule (longitude et latitude), le sens de déplacement et la vitesse (« INFORMATION SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE ») à HONDA et aux FOURNISSEURS. Les INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE sont utilisées par HONDA et les FOURNISSEURS pour transmettre au propriétaire des informations de navigation et de circulation, mais elles peuvent aussi être utilisées pour offrir d'autres SERVICES ou proposer des options au propriétaire. HONDA n'utilisa pas les INFORMATION SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE pour ses propres démarchees commerciales et elle ne fournira pas lesdites informations à des tiers non affliés pour leurs propres besoin sans le consentement expres du propriétaire.
-
Imprecision potentielle des cartes et sécurité routiere. Les cartes utilisées par ce système peuvent manquer de précision en cas de modifications apportées aux routes, à la régulation de la circulation, aux itinéaires ou aux conditions routières. Toujours faire preuve de jugement et de bon sens avant de suivre des itinéaires suggérés. Il ne faut pas suivre les suggestions d'itinéaire si cela risque de provoquer une manoeuvre dangereuse ou interdite, si cela risque de placer le vehicule dans une situation dangereuse ou si cela dirige le vehicule dans une zone considérée comme dangereuse. Il ne faut pas se fier aux fonctions de navigation incluses dans le système pour rejoindre des services d'urgence. Tous les services d'urgence, tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques, ne se trouvent pasforcément dans la base de données cartographique des fonctions de navigation. Demander l'emplacement et les itinéaires à une autorité municipale ou à un agent des services d'urgence. Le conducteur est responsable, en dernier lieu, de l'utilisation sure du vehicule et doit, par conséquent, évaluer s'il est sécurité de suivre les directions suggérées. Les fonctions de navigation sont fournies à titre d'assistance uniquement. Il appartient au conducteur de prendre des décisions en se basant sur l'observation des conditions locales et en respectant les règles de circulation en vigueur. Les fonctions de navigation ne doivent pas se substituer au jugement personnel. Les suggestions d'itinéaire proposées par le LOGICIEL ou des SERVICES ne doivent en aucun cas remplaner un règlement du Code de la route, une évaluation personnelle de la situation ou la connaissance des pratiques de conduite prudente.
- Reconnaissance vocale : Le proprietea doit reconnaître et comprendre que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent enregister, conserver et utilise des commandes vocales lorsque le conducteur utilise les composants de reconnaissance vocale du LOGICIEL ou des SERVICES. Le propriete ait tous les utilisateurs et occpants du VEHICULE a) acceptent I'enregistrement et la conservation des commandes vocales pour appuyer des composants du systeme de reconnaissance vocale, et b) exonereHONDA et les FOURNISSEURs de toute reclamation, responsabilité et perte qui pourait decouler de l'utilisation des commandes vocales enregistrées. Les erreurs de reconnaissance sont inherentes au processus de reconnaissance vocale. Il appariet au propriete de surveiller les fonctions de reconnaissance vocale inclues dans le systeme et de prendre en compte les erreurs eventuelles. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas de dommages decoulant des erreurs du processus de reconnaissance vocale.
- Dangers liés à la distraction. Certaines fonctions de navigation peuvent nécessiter une saisie ou une configuration (non vocales) manuelle. Tenter d'effectuer un tel réglage ou de saisir des données en cours de conduite peutSERIEUement detourner l'attention du conducteur et provoquer un accident ou d'autres conséquences graves; il se peut aussi que la possibité d'entreprene de telles interactions soit restreinte par une loi provinciale ou municipale,loi que nul n'est censé igorer et qui doitetre respectee. Meme de rapides coups d'oeil occasionnels sur I'écran peuvent neuvert s'aver derangereux si I'attention du conducteur a etedetournée de la conduite au moment critique. Se garer et arreter le vehicule en toute sicure et conformement aux regles du Code de la route avant d'acceder a une fonction du système qui nécessite une attention prolongee. Ne pas trop monter le volume. Maintenir le volume sonore a un niveau perceptant d'entendre les bruits de la circulation exterieure et les signaux d'urgence émis pendant la conduite. Le fait de conduire sans etre capable d'entendre cessonspeutprovocuer un accident.
E. Collecte et stockage d'informations
- Collecte des informations, utilise, transmission et stockage des données. Consentement à utiliser des données : Le conducteur accepte que HONDA et les FOURNISSEURS collectent et utilise les données sur le conducteur, recueillies d'une maniere ou d'une autre, dans le cadre des services de soutien du produit associés au LOGICIEL ou de services connexes. Il se peut que HONDA partage de telles données avec des tiers, y compris, sans s'y limiter, des FOURNISSEURS, des fournisseurs de logiciel tiers et de services, les sociétés associées et/ou leurs représentants désignés, dans le seul but d'améliorer les produits ou pour offrir des services ou des technologies au client. HONDA, les fournisseurs tiers de logiciel et de systèmes, les sociétés associées et/ou leurs représentants peuvent divulguer ces données à d'autres, mais pas sous une forme qui permettrait de vous identifier.
- Stockage des informations. Selon le type de système multimédia équipant le VÉHICULE, certaines informations peuvent être stockées dans le but de faciliter l'utilisation du LOGICIEL, y compris, sans s'y limiter, l'historique des recherches, l'historique des emplacements dans certaines applications, les destinations antérieures et sauvégardées, l'emplacement des cartes dans certaines applications, ainsi que les numérodes disposifit et les coordonnées.
a) Informations sur l'etat du vehicule. Le VEHICULE peut, a distance, transmettre des informations concernant I'etat et la sante du vehicule (« INFORMATION SUR LE VEHICULE ») à HONDA sans en informer le proprieteire. Les INFORMATIONS SUR LE VEHICULE peuvent renseigner sur I'etat d'entretien et des anomalies du vehicule, qui est etabli à partir des données de diagnostic du VEHICULE, et inclure, sans toutefois s'y limiter, I'etat des portieres et glaces electriques, les données de durée de vie de la batterie, les données de charge de la batterie, la vitesse du vehicule, la temperature du liquide de refroidissement, la rotation du compresseur d'air, la puissance de sortie, les codes d'advertisementment, les codes d'anomalie, le volume de l'injection de carburant et le régime du moteur en nombre de tours par minute. Les INFORMATIONS SUR L'ETAT DU VEHICULE peuvent etre utilisées par HONDA à des fins de recherche et de développement, dans le but de fournir des SERVICES HONDA et des parametres au propriete et pour pouvoir contacter ce dernier. Les informations en question sont conservées uniquement pendant une période de temps nécessaire pour satisfaire à ces exigences.
b) Données de géolocalisation du VÉHICULE (hors navigation/carté). Si le propriété opte pour des SERVICES basés sur la géolocalisation, les données de géolocalisation du vehicule (latitude et longitude) seront automatiquement transmises à HONDA et aux FOURNISSEURS par le VÉHICULE.
c) Le propriétaire comprend que la saisie ou le téléchargement vers l'amont des informations vers le système multimédia du VÉHICULE ou le LOGICIEL ou les SERVICES se font à ses propres risques et que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable en cas d'accès à des informations personnelles ou autres ou en cas d'utilisation non autorisé(e) de ces informations. Toutes les informations téléchargées vers le LOGICIEL et des SERVICES peuvent être archivées sur le système multimédia du VÉHICULE. Le propriétaire doit savoir que la sécurité du système multimédia du VÉHICULE lui incombe entièrement.
F. AUCUNE GARANTIE. Le propriétaire comprend et accepte que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES se fait à ses propres risques et qu'il est le seul responsable en cas de dommages touchant le système multimédia du VÉHICULE ou tout autre équipement, et en cas de perte de données pouvant découler de l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES. LE LOGICIEL ET LES SERVICES SONT FOURNIS « EN L'ÊTAT » et « SELON LA DISPONIBILITÉ » SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT (EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE). NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITAÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPECIFIQUE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL ou les SERVICES répondront à vos besoin, et elle ne garantit pas non plus que le LOGICIEL ou les SERVICES seront offerts sans interruption, en temps opportun, de manière sécurisée, sans contrêfaçon ni erreur. Le propriétaire comprend et accepte le fait qu'il est responsable de tous les coûts, frais et dépenses associés à l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL ou des SERVICES. Les conseils ou les informations, transmis oralement ou par écrit, que le propriétaire reçoit en provenance de HONDA ou par le biasi du LOGICIEL ou des SERVICES sont fournis à titre d'information seulement. Ilne donnent pas lieu à une garantie qui n'est pas expressément définie dans le present document. Le propriétaire ne devrait pas fier aveuglement à ces conseils ou informations. HONDA se dégage de toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES. HONDA ne garantit aucunement que l'utilisation, par le propriétaire, des informations affichées sur le LOGICIEL ou les SERVICES, ou obtenues par le biasi du LOGICIEL ou des SERVICES, ne contrevient pas aux droits d'un tiers. Toute décidision ou mesure prise par le propriétaire en tenant compte des informations ou du contenu fournis par le biasi de l'application s'applique à la seule déstriection et aux propres risques du propriétaire. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas d'application d'une telle déciension ou mesure. Ilrs refutent également toute responsabilité quant à l'exactitude, l'exhaustivite, l'utilité ou la disponibilité d'un contenu ou des informations affichées, transmises ou mises à disposition d'une qualconque autre maniere par le biasi du LOGICIEL ou des SERVICES. comme certaines juridictions ne permettent pas l'exonération de certaines garanties, il se peut que certaines exonerations mentionnées plus haut ne s'appliquent pas au propriétaire.
G. LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Le propriété et HONDA renoncent chacun à des droits importants.
-
Limites de responsabilité du propriétaire. HONDA ne peut pas Obtir réparation de la part du propriétaire en cas de dommages immateriels, indirects, accessoires ou spéciaux, ni démander des honoraires d'avocat en rapport avec l'utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA. HONDA RENONCE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTRE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRES DIRECTS, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT.
-
Limites de responsabilité de HONDA et du FOURNISSEUR. Ni HONDA ni les FOURNISSEURs ne sont responsables à l'égard du propriétaire ou d'une autre partie pour les dommages directs, indirects, imprevus, particuliers ou punitifs (y compris sans s'y limiter la perte de profit) en lien avec l'utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES, même si HONDA ou les FOURNISSEURS sont conscients de la possibilité que de tels dommages se produit. Ces limites s'appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s'y limiter, aux réclamations de nature contractuelle ou délictuelle (telles que la négligence, la fiabilité du produit et la responsabilité stricte). Lorsqu'une juridiction ne permet pas l'exonération ou la limite d'une responsabilité mentionnée dans le present document, la responsabilité de HONDA se limite aux champs maximums prévus par la loi des États concernés. Si HONDA ou des FOURNISSEURS sont jugés responsables à l'égard du propriétaire pour une raison ou une autre, le propriétaire reconnait que la responsabilité globale de toutes ces parties envers le propriétaire pour toute réclamation se limite à dix dollars US (10 $ US). Ni HONDA ni un FOURNISSEUR n'aurait accepté de fournir le LOGICIEL ou des SERVICES au propriétaire si ce dernier n'avait pas accepté cette limite de responsabilité. Ce montant constitue la seule et unique responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS à l'égard du propriétaire, et il est payable sous forme de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité. Sauf aux endroits où la loi l'interdit, il n'est pas possible d'intenter une réclamation contre HONDA ou un bénéficiaire tiers plus de deux ans après la naissance de la réclamation. Nous nous dégageons de toute responsabilité concernant des interruptions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES, peu importe la durée.
a) Dégagement de la responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS. Pour le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et toute entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déposant une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation en son nom, le contrôle et cette entité déPOSANT une réclamation EN SUI TOTI DE LA CHAUXE DE L'ENLAGE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAUXE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHUE DE LA CHAHU E DE LA CHAHUE DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHAHU E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LA CHA U E DE LACHU EDELA CHAUPE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTente DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTENTE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTITUDE DES RÉCLAMENTS DÉTIDOIN DU LOGICIEL OU DES SERVICES.
H. Survie. Le propriétaire reconnait que les limites de responsabilité et les indemnités prévues dans ce CONTRAT survivront même lorsque le CONTRAT sera terminé. Ces limites de responsabilité s'appliquent non seulement au propriétaire, mais aussi à quiconque utilise le LOGICIEL ou des SERVICES par le biais du VÉHICULE, à quiconque formule une réclamation au nom du propriétaire et à toute réclamation faite par de la famille, des employés, des clients du propriétaire ou d'autres personnes et survenant de ou en lien avec le VÉHICULE, le LOGICIEL ou des SERVICES.
I. Disponibilité/Interruption. Le LOGICIEL et certains SERVICES sont mis à disposition par le biais du système multimédia compatible du VÉHICULE lorsque ce dernier est activé. Il se peut que certains SERVICES soient disponibles uniquement par le biais de l'appareil mobile compatible du propriétaire lorsqu'il se trouve dans la portée de fonctionnement du VÉHICULE et d'un fournisseur de services sans fil. Il se peut que le LOGICIEL et que les SERVICES fassent l'objet de limites ou d'interruptions de transmission, y compris, sans toutefois s'y limiter, à une obsolescence technique ou à une élimination progressive du matériel, du logiciel ou du micrologiciel, à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule, requis pour la transmission ou la réception de données. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL, les SERVICES ou une partie de ceux-ci seront disponibles en tout temps et dans toutes les zones. Le propriétaire reconnait et admet que HONDA n'est pas responsable de la dégradation des performances, des interruptions et des retards. Le propriétaire reconnait que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable à son égard si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit donné. Si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit prévu, le propriétaire admet que la seule solution consiste à cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
J. SUPPORT DU PRODUIT: Le support du produit visant le LOGICIEL est assure par HONDA. Concernant le support du produit, veuillez vous reporter aux instructions de HONDA fournies dans la DOCUMENTATION. Si vous ave des questions concernant ce CONTRAT ou si vous souhaitez contacter HONDA pour une tout autre raison, veuillez utiliser les coordonnées de HONDA figurant dans la DOCUMENTATION.
K. Résiliation et transfert.
- Résiliation. Ce CONTRAT demeure en vigueur jusqu'à ce que le propriétaire ou HONDA la résilie. HONDA peutmettre un terme à ce contrat pour quelsque raison que ce soit, avec ou sans préavis. Les droits dont le propriétaire bénéficia en vertu de ce CONTRAT se terminant automatiquement sans préavis de la part de HONDA si le propriétaire ne se conforme pas à une des conditions prévues par le CONTRAT. Une fois le CONTRAT terminé, le propriétaire doit cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
- Transfert: Le propriete peut transférer, de maniere definitive, les droits dont il bénéficie en vertu de ce CONTRAT seulement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert du VEHICULE, à condition qu'il ne conserve aucune copie, qu'il transfere l'ensemble du LOGICIEL et des SERVICES HONDA (y compris toutes les pieces constituentes, le support et les documents imprimés et toute mise à jour eventuelle) et que le destinataire accepte les conditions de ce CONTRAT. Le propriete accepte d'informer HONDA en cas de vente ou de transfert du VEHICULE. Pour contacter HONDA, veuillez utiliser les coordonnées fournies dans la DOCUMENTATION.
L. Modifications visant le LOGICIEL ou des SERVICES. Il se peut que HONDA modifie ou mette à jour le LOGICIEL ou des SERVICES de temps à autre. Sauf indication contraire explicite, toute nouvelle fonctionnalité ou tout nouveau service visant à optimiser ou améliorer le LOGICIEL ou des SERVICES à l'avenir doit être considéré(e) comme faisant partie du LOGICIEL ou des SERVICES et être assujetti(e) au present CONTRAT. HONDA se reserve le droit, à tout moment et de temps en temps, d'interr compromise, de restreindre, de modifier, de suspendre, d'interr compromise, de manière temporaire ou permanente, le LOGICIEL ou des SERVICES (ou une partie de ceux-ci), avec ou sans préavis. Le propriétaire accepte que HONDA ne soit pas tenu pour responsable envers lui ou un tiers en cas de modification, de suspension ou d'interruption du LOGICIEL ou des SERVICES.
M.ARBITRAGE:
VEUILLEZ LIRE LES PRESENTES CONDITIONS D'ARBITRAGE ATTENTIVEMENT POUR BIEN COMPRENDRE VOS DROITS. LE PROPRIÉTAIRE ADMET QUE TOUT RECLAMATION SUSCEPTIBLE DE VOIR LE JOUR À L'AVENIR DOIT ÉTRE RÉSOLUE PAR LE BIAIS D'UN ARBITRAGE EXECUTIQUE. LE PROPRIÉTAIRE RENONCE AU DROIT DE PORTER TOUT DIFFÉREND DEVANT UNE COUR ET RENONCE AU DROIT DE PRESENTER UNE REVENDICATION GÉNÉRIQUE AU TRIBUNAL. LE PROPRIÉTAIRE COMPRED QUE LES DROITS D'ENQUÉTE ET DE RECOURS SONT PLUS LIMITÉS EN CONDITION D'ARBITRAGE.
L'arbitrage est une méthode utilisée pour résoudre une réclamation, un litige ou un différend sans intenter une action en justice. En acceptant l'arbitrage, on renonce au droit d'aller en cour, et les réclamations, litiges ou différends sont soumis à un arbitrage exécutaire. Les générées dispositions顶层ent les conditions du contrat. Le PROPRIÉTAIRE et HONDA convennent et reconnaissent que ce contrat a une incidence sur le commerce entre États et que la loi fédérale sur l'arbitrage (« FAA ») s'applique. En utilisant le logiciel, le vehicule ou des services, le propriétaire accepte que les différendés éventuels soient résolus par voie d'arbitrage. Le PROPRIÉTAIRE, HONDA et tout tiers impliquè peuvent poursuivre une cause. Une « cause » correspond à un litige opposant le PROPRIÉTAIRE, HONDA ou un tiers impliquè et lié à l'utilisation du logiciel, du vehicule ou des services par le propriétaire, à ce contrat, aux relations mutuelles, y compris aux représentations, omissions ou garanties. Une « cause » n'inclut pas les réclamations pour blessures corporelles ou pour décès imputable à une faute. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut exercer un recours devant la Cour des petites créances ou chercher une solution judiciaire provisoire sans arbitrage. De plus, nonobstant toute indication contraire aux générées, le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut chercher une compensation équitable devant une cour ayant la compétence requise.
Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut désirir un arbitrage en s'adressant à l'American Arbitration Association, au JAMS ou au National Arbitration and Mediation (service national d'arbitrage et de mediation). Contacter ces organismes pour connaître leurs règlements respectifs. L'instruction aura lieu dans le district fédéral où reside le PROPRIÉTAIRE. Moyennant un accord, elle peut se faire par téléphone ou par presentation écrite. Les droits de dépôt et d'arbitrage doivent être payés selon les règlements de l'organisme. Il est possible de contacter l'organisme pour ce qui a trait aux DISPenses de frais. En l'absence de dispense de frais, HONDA payera les droits de dépôt et d'arbitrage à hauteur de 5000 $ , à moins que la loi exige un montant plus élevé. Chaque partie est responsable des autres droits. L'arbitre peut attribuer des coûts ou des droits à la partie gagnante, si cela est autorisé par la loi. HONDA ne demandera pas de droits, à moins que les réclamations soient frivoles.
L'arbitre doit etre un avocat ou un juge en fonction ou retraite connaissant les logiciels automobiles ou de particuliers. L'arbitre doit respecter le droit substantiel et les delais de prescription et il doit statuer sur tous les litiges liés à l'interprétation, le développement, la force exécutoire et l'applicabilité de ces dispositions. L'arbitre peut ordonner des mesures permises par la loi. Les presents des dispositions sont regies et executoires par la FAA. Un jugement doit inclure un avis écrit et etre final, et it peut faire I'objet d'un appel par la FAA.
Les presentes dispositions resteront en vigueur après la résiliation du contrat ou la fin des relations, la banqueroute, la cession ou le transfert. S'il n'est pas possible demettre a execution une partie de ces dispositions, le reste demeure en vigueur. Si I'inexecutabilité permet un arbitrage en tant qu'action collective, les presentes dispositions sont entierement inexecutables. Le PROPRIÉTAIRE peut faire valor une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l'adresse Honda Financial Services, P.O. Box 165007, Irving, TX 75016. HONDA se reserve le droit de modifier ces dispositions après avoir fouri un avis écrit et une possibilité de retrait.
N. Divers: Le propriétaire ne peut pas ceder ce CONTRAT sans l'autorisation écrite préalable de HONDA. Ce CONTRAT et toutes les CONDITIONS supplémentaires eventuelles de HONDA et du FOURNISSEUR représentent l'entente globale entre le propriétaire et HONDA. HONDA peut modifier les conditions de ce CONTRAT en fournissant les avis de mise à jour associés. Si le propriétaire ne souhaite pas été lié aux conditions mises à jour, son seul recours consiste à cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. Si une partie du present CONTRAT est réputée invalide, nulle ou non exécutable, le reste du CONTRAT demeuretera valide et exécutable conformément aux conditions associées. Dans toute la mesure permise par la loi et excepte toute indication contraire explicite, ce CONTRAT et tout litige qui en découle ou qui y est lié seront régis par les lois de l'État de Californie, à ceci pris que les lois de la Californie concernant le choix de la loi ou des conflicts ne s'appliquent pas si elles risquement d'entrainer l'application du droit substantiel d'une autre juridiction. Nonobstant ce qui précède, la Section M doit être régime par la Federal Arbitration Act et les lois de l'État de Californie, selon le cas, tel que cela est précisé dans le présent document. Le défaut d'execution d'une condition de ce CONTRAT à un moment donné ne doit pas empêcher l'exécution à d'autres occasions ou l'execution d'autres conditions. Les titres et les rubriques ne doivent pas été considérés comme inclus dans le cadre de l'interprétation ou de l'application du document; ils sont inclus à des fins de commodité uniquement.
À propos des licences de logiciels ouverts
Informations importantes concernant le logiciel
À propos de la licence d'utilisation du logiciel du produit
Le logiciel installé dans le produit contient un logiciel libre.
Pour en savoir plus sur le logiciel libre, consulter le site Web suivant.
http://hondaopensource6.com/oss/www/index.html
Fonctions personalisées*
Modèle avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation pour les fonctions personalisées, sauf pour la fonction Configuration vehicule.
Modèle sans système de navigation
Utiliser l'affichage audio/d'information pour personneliser certaines caractéristiques.
Comment personneliser
Selectionner l'element de réglage désire en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis en tournant lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE et que le vehicule est à l'arrêt complet. Appuyer

- Non disponible sur tous les modèles
a suivre
Fonctions personalisées
Pour personnelier les réglages, s'assurer que le vehicule est complètement arrêté et mettre la boite de vitesse en position [P].
Pour personneler d'autres fonctions, tournier le bouton deplacer ou puis appuyer
ListedesoptionsdepersonalisationP.269

Étapes de personnelisation


*1: Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée.
- Non disponible sur tous les modèles


sennnss

■Liste des options de personalisation
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configurations du système | Affichage | Sync. de la luminosité de l'écran | Sélectionne si la luminosité de l'affichage doit se synchroniser à la luminosité du tableau de bord. |
| Luminosité | Modifie l'intensité lumineuse de l'affichage audio/d'information. | ||
| Contraste | Modifie le contraste de l'affichage audio/d'information. | ||
| Niveau noir | Modifie le degré de noirceur de l'affichage audio/d'information. | ||
| Bluetooth | État Bluetooth | Active et déselective le système Bluetooth®. | |
| Liste des dispositifsBluetooth | Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d'editor et de supprimer un téléphone jumelé et de créé un NIP de sécurité. Configuration du téléphone P. 323 | ||
| Modifier le code de jumelage | Modifie un code de jumelage.Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 325 | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | |||
| Configurations du système | Rec. vocale | Invite vocale | Débutant: Explique chaque option.Expert: Désactive les invites vocales. | Débutant*/Mode expert |
| Horloge | Type d'horloge/Fond d'écran | Horloge Modifie le type d'affichage de l'horloge.Fond d'écran | Analagogue/ Numérique/Petite numérique/Désact. | |
| Modifie le type de fond d'écran.Importé un fidier image pour un nouveau fond d'écran.Supprime un fidier image pour un fond d'écran Configuration du fond d'écran P. 207 | Vide/Galaxy1/Métallique/Ajout nouveau | |||
| Réglage de l'horloge | Régle l'horloge.Horloge P. 110 | — | ||
| Format d'horloge | Sélectionne l'affichage de l'horloge numérique, de 12 H à 24 H. | 12H*/24H | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configurations du système | Autres | Langue Modifie la langue d'affichage. | English*/Français/ESPNOL |
| Affichage trucs restriction' | Alerter lorsque les commandes manuelles du système sont désactivées afin d'empêcher toute distractionpendant la conduite. Seules les commandes vocales sont disponibles. | ||
| Couleur fond d'écran | Modifie la couleur du fond d'écran de l'affichage audio/d'information et l'affichage multi-usage sur demande(On Demand Multi-Use DisplayMC). | ||
| Écran en-tête horloge | Détermine si l'affichage de l'horloge apparait. | ||
| Données de manufacture réinitialisées | Réinitialise tous les réglages par défaut de l'usine.Réglage par défaut de tous les paramètresP. 283 | ||
| Par défaut | Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés pardéfaut dans le groupe de Configurations du système. | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configuration vécicule | config. du syst. d'assist. au conducteur | Distance de collision frontale* | Modifie la distance d'alerte du CMBSMD. Longue/Normale*1/ Courte |
| Bip détect veh av - Rég vitesse adapt* | Provoque le déclenchement d'un signal sonore émis par le système lorsqu'il détecte un vehicule ou lorsque le vehicule quitte la distance permissible par l'ACC. Activer/Désact.*1 | ||
| Affichage mesure de vitesse ACC* | Modifie l'unité de vitesse de l'ACC sur l'affichage multifonctions. mph^-1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) | ||
| Réglage d'atténuation de départ de route* | Change le réglage du système d'atténuation de sortie de route. Normale*/Plus tard/ Avertissement seulement | ||
| Bip d'arrêt de l'Aide au respect des voies* | Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activer/Désact.*1 | ||
| l'information d'angle mort* | Changer le réglage de l'information d'angle mort. Alerte sonore et visuelle*/Alerte visuelle/Désactivé | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configuration vécique | Réglage indicateurs | Sélection langue | Modifie la langue d'affichage sur l'affichage multifonctions. |
| Régler affichage temp. extérieure | Règle la lecture de la température de quelques degrés. | ||
| Moment de la réinitialisation Trajet A | Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. | ||
| Moment de la réinitialisation Trajet B | Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. | ||
| Affichage virage après virage* | Détermine si l'affichage virage après virage apparaît pendant le guidage routier. | ||
| config. de la position de conduite | Mémoire position en lien | Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configuration vécicule | Réglage accès sans clé | Mode déverrouillage portières | Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. |
| Clignotement tímoin verr. sans clé | Certsains feuux extérieurs clignoteront au déverrouillage/verrouillage des portières. | ||
| Bip de verrouillage sans clé | Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. | ||
| Démarrage à distance Activé/Désactivé* | Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance du moteur. | ||
| Réglage éclairage | Temps atténuation éclairage int. | Change la durée pendant laquelle l'éclairage interieur demeure allumé après la fermeture des portières. | |
| Délai extinction phares | Change la durée pendant laquelle les feuux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. | ||
| Sensibilité éclairage auto | Change la synchronisation des phares. | ||
| Max/Haute/Moyenne*/Basse/Min | |||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | |||
| Verrouillage auto portières | Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. | Vitesse vehicule*1/ Lorsque quitte P/Arrêt | ||
| Déverrouillage auto portières | Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. | Ttes portières au déverr. de port. cdtr*1/ Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/ Désactivé | ||
| Configurationvehicule | Réglage portes | Mode déverr. clé et télécommande | Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu'elles se déverrouillant la première fois qu'on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporeée. | Portière conduceur*1/ Toutes portières |
| Confirm. Verrouillage sans clé | VERROUILLAGE/DéVERROUILAGE - Les feuels extérieurs clignotent. VERROUILAGE (appuyer une 2e fois) - Le signal sonore retentit. | Activer*1/Désact. | ||
| Délai reverrouillage sécurité | Change le cléai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le vehicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. | 90s./60s./30s.*1 | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | |||
| Configuration vécicule | Information d'entretien | Réinitialiser maintainant | Réinitialise l'affichage de la durée utile de l'huile moteur une fois que le service d'entretien a été effectué. | — |
| Par défaut | Annule/réinitialise tous les réglages personalisés du groupe Configuration vécicule aux réglages par défaut. | Par défaut/OK | ||
| Configurations de laamera | Caméra arrêté | Orientation fixe | Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l'écran de laamera de recul. | Activer*1/Désact. |
| Orientation dynamique | Sélectionne si les lignes de repère dynamiques apparaissent sur l'écran de laamera de recul. | Activer*1/Désact. | ||
| Par défaut | Annule/réinitialise tous les réglages personalisés du groupe Caméra arrêté aux réglages par défaut. | Par défaut/OK | ||
| Surveillance de Changement de Voie | Active et déactive la fonction de surveillance de changement de voie. | Activer*1/Désact. | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | |||
| Configuration Audio | SXM | Mode SiriusXM®SportsFlashMD* | Avis | Active et déactive la fonction d'alerte sportive. Désactiver*1/Activer/Activer(une fois) |
| Bip | Règle le système pour émettre un signal sonore lorsqu'el'alerte sportive est disponible. Activer*1/Désact. | |||
| Équipes favorites | Sélectionne les éc Equipes sportives favorites. Alerte sportive en direct P. 221 Activer*1/Désact. | |||
| Mode SiriusXM®Réglages jour chanson | Active et déactive la fonction de démarriage de la symdonisation. Activer*1/Désact. | |||
| Bluetooth | Mode de diffusion audio parBluetooth®, mode Pandora® ou mode AhaMb | Modifie ou supprime un apparéil avec diffusion audio par Bluetooth® jumelé à HFL. | ||
| Liste des dispositifsBluetooth | ||||
| Mode de diffusion audio parBluetooth®, mode Pandora® ou mode AhaMb | Connecte, déconnecte ou jumelle un apparéil avec diffusion audio Bluetooth® à HFL. | |||
| Connector dispositifBluetooth audio | ||||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personnelier Description Options de réglage | ||
| Configuration Audio | Autres | Source de sélection | Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque le bouton AUDIO est enforcé. |
| Mode FM/AM | Sélectionne si la chaîne sonore passée automatiquement aux ondes radio numériques ou si elle recoit uniquement les ondes analogiques. | ||
| Mode Radio HD° | |||
| Mode iPod, USB, Pandora®' ou Aha MD | Active et désactive l'affichage de la maquette de couverture. | ||
| Illustration d'album | |||
| Par défaut | Annule/reinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration Audio aux réglages par défaut. | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configurations du téléphone | Teléphone | Connector un téléphone | Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. Configuration du téléphone P. 323 |
| Liste des dispositifsBluetooth | Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d'editor ou de supprimer un téléphone jumelé ou de créé un NIP de sécurité. Configuration du téléphone P. 323 | ||
| Modifier la composition rapide | Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. Configuration du téléphone P. 323 | ||
| Transfert automatique | Règle les appeals afin qu'ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le vehicule. | ||
| Réponse automatique | Déterminé si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. | ||
| Sonnerie Sélectionne la tonality de la sonnerie. | |||
| Sync. automatique TCL. | Règle les données d'annuaire qu'on doit importer automatiquement lorsqu'un téléphone est jumelé au HFL. | ||
| Utiliser photo du contact | Affiche une photo de l'appoint sur un écran d'appoint entrant. | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configurations du téléphone | Texte/Courriel | Activer textes/courriels | Active et déactive la fonction de messagerie texte/courriel. |
| Choisir compte | Sélectionne un compte de messagerie texte ou de courriel. | ||
| Notification msg texte/courriel | Determine si une fenêtre contextuelle d'alerte apparait à l'écran lorsque HFL recoit un nouveau message texte/courriel. | ||
| Lecture auto des messages | Sélectionne si le système doit dire automatiquement les messages et, le cas échéant, s'il doit les dire uniquement pendant la conduite. | ||
| Par défaut | Annule/reinitialise tous les réglages personalisés du groupe Configurations du téléphone aux réglages par défaut. | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personnaliser Description Options de réglage | ||
| Configurations de l'information | Horloge | Type d'horloge/Fond d'écran | HorlogeFond d'écran |
| Réglage de l'horlogeFormat d'horloge | Consulter Configurations du système aux pages P. 269 à P. 271. | ||
| Autre Préférence Écran Info | Sélectionne le menu du haut lorsqu'on appuie sur le bouton INFO.Haut de l'écran Info - Un court menu apparait.Menu Info - Un menu complet apparait.Désact. - Aucun menu n' apparait. | Haut de l'écran Info/Menu Info1/Désact. | |
| Par défaut | Annule/reinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations de l'information aux réglages par défaut. | Par défaut/OK | |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneler Description Options de réglage | ||
| Configurations App | Affichage d'ajustement | Luminosité | Modifie l'intensité lumineuse de l'affichage audio/ d'information. |
| Contraste | Modifie le contraste de l'affichage audio/d'information. | ||
| Niveau noir | Modifie le degré de noirceur de l'affichage audio/ d'information. | ||
| Couleur | Modifie la couleur de l'écran de l'affichage audio/ d'information. | ||
| Teinte | Modifie la teinte de l'écran de l'affichage audio/ d'information. | ||
| Volume de guidage | Ajuste le niveau du volume de guidage de l'application de navigation. | ||
| Sync horloge avec Smartphone | Sélectionne si l'horloge est associée à l'appareil connecté. | ||
| Par défaut | Annule/reinitialise tous les réglages personalisés du groupe Configurations App aux réglages par défaut. | ||
*1:Réglage par défaut
Réglage par défaut de tous les paramètres
Il est possible de réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés aux réglages établis par défaut en Usine.

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du système, puis appuyer
- Déplacer « O » pour ↑ seLECTION Autres.
- Tourner pour selectionner Données de manufacture réinitialisées, puis appuyer Le menu contextual apparait sur l'écran.
- Toumer pour selectionner Oui, puis appuyer Le message de confirmation apparaitra.
- Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer de nouveau pour réinitialiser les réglages. Le message de confirmation apparaitra. Appuyer pour sélectionner OK.
Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le vehicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles.
Les réglages suivants seront réinitialisés :
-
Configurations de programmation audio
-
Entrées de l'annuaire téléphonique
- Configurations des autres affichages et de chaque éléments.
Récepteur-émetteur universal HomeLink®*
Le récepteur-emetteur universel HomeLink® peut êtreprogrammé pour commander jusqu'à trois appeareils à télécommande d'une résidence, comme une ported garage, un système d'éclairage ou un système d'alarme domiciliaire.
Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnait l'ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnement parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s'assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d'éviter des blessures ou dommages potentiels.
Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage, stationner le vehicule juste à l'extérieur de la trajectorie de la porte de garage.
Récepteur-emetteur universel HomeLink\*
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garaje, confirmer que I'ouvre-porte de garaje est equiped'un systeme de protection externe, tel un « ceil electronique», ou autres caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité. Sinon,HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner.
Programmation de HomeLink

S'il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi :
- Maintainen enfoncés les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l'étépe 1.
Pour programme le deuxième ou le troisieme bouton, passer directement à l'etape 1.
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur votre télécommande d'ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515.



Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec un affichage
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d'effectuer et de receivevoir des appel à l'aide de la chaîne sonore du vehicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL

Boutons HFL
Bouton (prise d'applé) : Appuyer pour aller directement à l'écran Téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton (raccrocher) : Appuyer pourmettre fin à un appel.
Bouton (parler): Appuyer pour composer un numero à l'aide d'une marque vocale enregistrée.
Bouton (tou) : Appuyer pour annuler une commande.
Bouton PHONE (telephone) : Appuyer pour aller directement à l'écran Téléphone.
Bouton selecteur: Tourner pour selectionner un element a l'ecran, puis appuyer sur
Bluetooth® HandsFreeLink®
Placerletelephonelaouonpeutobtenirunebonnerception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et des possibités spéciales des fonctions :
- E.-U. : Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.
Utilisation de HFL
Conseils pour les commandes vocales
Diriger les bouches d'air de façon a ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit emanant de celles-ci peut cause der linterference dans le microphone.
Appuyer sur le bouton pour composer un numero à l'aide d'une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore.
- Si le microphone capte d'autres voix que la因为你, la commande pourrait etre mal interprétable.
- Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaine sonore ou les télécommandes de la chaine sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales, federales ou locales pourraient interdire l'utilisation d'appareils Electroniques portables pendant la conduite d'un vehicule.
Si un appel est reçu alors que la chaine sonore est allumée, la chaine sonore reprend son fonctionnement à la fin de l'appeil.
Affichage de statut du HFL

L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appeals entrants à l'utilisateur.
Limites du fonctionnement manuel

Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas été sélectionnées tant que le vehicule n'est pas arrêté.
Lorsque le vehicule est en mouvement, seules les compositions abregées déjà mémorisées avec une marque vocale peuvent être utilisées à l'aide des commandes vocales.
Composition abrégée P. 304
Utilisation de HFL
Technologie sans fil Bluetooth Les logos et le mot servant de marque Bluetooth sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectue sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaine sonore lorsqu'ellefonctionne.Celle-ci reprendra une fois que I'appeul aura pris fin.
Affichage de statut du HFL
L'information apparaisant sur l'affichage audio/ d'information varie d'un modele de téléphone à l'autre.
La langue du système peut etre modifiee.
Selection de la langue P.179
Modèle avec un affichage
Menus HFL
Le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.

*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.
- Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumelier un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le vehicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaître sur l'écran lorsque le vehicule est en mouvement et qu'une opération est annulée.
*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.


*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.
Configuration du téléphone

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'il n'y aeldom telephone jumelé au système)
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur HFL recherche automatiquement un apparéil Bluetooth.
- Une fois que le bon téléphone apparait dans la liste, selectionner celui-ci en appuyant sur
Si le téléphone n'apparait pas, seLECTIONN Tel.n'a pas ete trovve ? et rechercher apparecs Bluetooth qui utiliset le telerph A partir du téléphone, selectionner HandsFreeLink.
- HFL transmet un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu'indiqué par les invites du téléphone, entraîr le code de jumelage à quatre chiffres - Un avis apparaitra sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.
Configuration du téléphone
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumé à HFL avant même de pouvoir placer ou receivevoir des appels mains libres.
Conseils pour le jumelage :
Le tellephone ne peut pas etre jumele pendant que le vehicule roule.
- Jusqu'a six téléphones peuvent etre jumeles.
- La pile du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumele au système HFL.
- Si le téléphone n'est pas prét à être jumeé ou qu'aucun téléphone n'est trouve dans le système dans un délambda de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d'un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l'écran avec une ou deux icones sur le côté droit.
Ces icones indiquent ceci
:Le tellephone peut etre utilise avec HFL.
念 :Le telephone est compatible avec Bluetooth@ Audio.

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'un téléphone est deja jumelé au système)
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
Si une invite apparait demandant de connecter un téléphone, selectionner Non, puis passer à l'objet 2. - Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnner Connexion, puis appuyer sur
- Toumer pour selectionner Ajouter un nouveau téléphone, puis appuyer sur L'écran passer à Sélectionner endroit.
- Tourner pour selectionner Vide, puis appuyer sur

- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth.
- Une fois que le bon téléphone apparait dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur Si le téléphone n' apparait pas, sélectionner Tél. n'a pas ete trovve? et rechercher les appeareils Bluetooth qui utilisent le téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink.
- HFL transmet un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu'indiqué par les invites du téléphone, enter le code de jumelage à quatre chiffres
- Un avis apparaitra sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.

Pour modifier le réglage du code de jumelage
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
-
Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
-
Toumer pour sélectionnner Connexion, puis appuyer sur
-
Tourner pour selectionner Code de jumelage, puis appuyer sur
-
Toumer pour selectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer sur
Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu'à ce que l'utilisateur change le réglage.
Pour creer un code personnelise, selectionner Fixe, et supprimer le code actuel, puis saisir le nouveau code.
Pour qu'un nouveau code de jumelage soit génére de façon aléatoire à chaque fois qu'un téléphone est jumele, selectionner Aléatoire.

Pour supprimer un téléphone jumelé
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour sélectionner Configuration
tel., puis appuyer sur
Répéter la procédure pour sélectionner
Connexion, puis Supprimer un téléphone. -
Tourner pour selectionner un téléphone a supprimer, puis appuyer sur
-
Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
Un vis apparaitra sur I'ecran pour confirmer que le tout a reussi.
Pour régler l'option d'Avis de message texte

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
-
Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
-
Tourner pour selectionner Notification de message, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner le mode désire, puis appuyer sur
Pourreglerl'optiond'Avisde message texte
Active: Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois qu'un nouveau message sexte est reçu.
Désacté: Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis.
Pour creer un NIP de sécurité
Il est possible de protégé chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur Repeter la procedure et selectionner Code d'accès.
- Sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP.
Tourer pour selectionner un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur -
Un message de confirmation s'affichera à l'écran.
Tournier pour sélectionner Oui, puis appuyer sur -
Entrer un nouveau numero à quatre chiffres.
Tournur sur faire une selection, puis appuyer sur Appuyer sur pour supprimer. Appuyer sur pour entr'er le NIP de sécurité.
6. Entrez le NIP à quatre chiffres de nouveau. L'écran returne à l'affichage de l'étape 2.
Pour creer un NIP de sécurité
Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut enter le NIP actuel avant de le supprimer ou d'en creir un nouveau.
Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d'entrée dans le vehicule, l'appeil peut etre transfere automatiquement au systeme HFL.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
Répéter la procédure et scélectionner Transfert automatique.
- Tourner pour selectionner Active, puis appuyer sur
- Un avis apparaitra sur I'ecran pour confirmer que le changement a reussi.
Identification de l'aggellant
Il est possible de selectionner l'option d'affichage des coordonnées d'un appel lors d'un appel entrant.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Toumer pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
Répéter la procédure et scélectionner Identification de l'aggellant.
- Tourner pour selectionner le mode désire, puis appuyer sur
- Un avis apparaitra sur I'ecran pour confirmer que le changement a reussi.
Identification de I'appelez
Mode Priorite de nom: Le nom d'un appelant s'affiche s'il est
mémorisé dans l'annulaire téléphonique.
Mode Priorite de numero:Le numero de téléphone d'un
applant s'affiche.
Pour effacer les données du système
Les codes de sécurité, les téléphones jumeles, toutes les marques vocales enregistrées, toutes les compositions abregées et toutes les données d'annuaires importées s'effaceront.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur Repeter la procedure et selectionner Suppression du système.
- Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
-
Un message d'advertissement s'affichera à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
-
Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Appuyer sur pour terminer.

Bluetooth® HandsFreeLink®▶ Menu HFL
Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appeals
Une fois le téléphone jumele, l'importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l'histoire des appels se fait automatiquement dans HFL.

Importation automatique de I'annuaire du telephone cellulaire et de l'histoire des appels
En seLECTIONnant une personne a partir d'une liste dans l'annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu'à trois icones de catégorie. Les icones indiquent quels types de nombres sont méorisés sous ce nom.

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icones de catégorie dans HFL.
L'annuaire est mis a jour après chaque connexion. L'historique des appel est mis a jour après chaque connexion ou chaque appel.
Composition abrégée
Il est possible de memoriser jusqu'à 15 compositions abréges par téléphone.

Pour ménoriser une composition abrégée :
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
Répéter la procédure et selectionner Composition abrégée, puis Ajouter un nouveau. - Tourner tour selectionner a partir dequel endroit besoin un numero, puis appuyer sur De I'Annuaire telephonique:
Selectionner un numero de I'annuaire importedu telephone cellulaire en liaison.
De l'Historique des appels:
Selectionner un numero dans l'histoire des appels.
Du Numéro de téléphone
Entrer le numero manuellement. - Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès, le système demande la création d'une marquee vocale pour le nombre. Tourner pour selectionner Oui ou Non, puis appuyer sur
5.À l'aide du bouton livre les invites pour dire le nom de l'entrée à composition abrégée.
Composition abrégee
Il est possible d'utiliser les boutons de programmation audio pendant un appel pour memoriser un nombre à composition abrégee :
- Maintenir enforcé le bouton de programmation audio désirependant un appel.
- La mémorsation des coordonnées liées à l'aggel en cours se fera pour le nombre à composition abrogée correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémoriée, appuyer sur le bouton du composer le nombre à l'aide de la marque vocale.

Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégee méorisée
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
Répéter la procédure et scélectionner Composition abrégée.
- Sélectionner une composition abrégée existante.
- Tournerour selectionner Sauvegarder lamarque vocale,puis appuyer sur
5.À l'aide du bouton Suivre les invites pour creer la marque vocale.
Pour supprimer une marque vocale
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
Répéter la procédure et scélectionner Composition abrégée.
- Sélectionner une composition abrégée existante.
- Tourner sur sélectionn Supprimer la marque vocale, puis appuyer sur
Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
Composition abregée
Éviter d'utiliser la même marque vocale plus d'une fois.
Éviter d'utiliser « Jean » comme marquee vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean »

Pour supprimer une composition abrégée
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Toumer pour selectionner Configuration tel., puis appuyer sur
Répéter la procédure et scélectionner Composition abrégée. - Sélectionner une composition abrégée existante.
- Tourner pour selectionner Supprimer composition abregée, puis appuyer sur
Un message de confirmation s'affichera à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
Pour faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numero de téléphone, ou en utilisant l'annulaire importé, l'historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition.

Pour faire un appel
Les nombres à composition abrégée avec une marque vocale peuvent être composés par commande vocale à partir de tous les écrons.
Appuyer sur le bouton suivre les invites.
La portée maximale entre le téléphone et le vehicule est de 10 mètres (30 pieds).
Une fois l'appeil en liaison, on peut entendre la voix de la personne appelée dans les haut-parleurs de la chaine sonore.


Pour faire un appel à partir de l'annuaire importé
Une fois le téléphone jumele, l'importation du contenu de son annuaire téléphonique se fait automatiquement dans HFL.
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tournerour selectionner Annuaire telephonique,uis appuyer sur
- L'annuaire téléphonique est memorisé en ordre alphabetique. Tourner pour selectionner une initiale, puis appuyer sur
- Tournerour selectionner un nom, puis appuyer sur
- Tournerour selectionner un numero, puis appuyer sur
La composition du numero se fait automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Composition, puis appuyer sur
- Tournerour selectionner un numero, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner qui appuyer sur La composition du numero se fait automatiquement.
Pour faire un appel à partir de l'annuité importé
Le téléphone ne peut pas être jumele pendant que le vehicule roule. Cependant, il est possible d'appeler, à l'aide des commandes vocales, un nombre ménorisé avec une marque vocale dans la liste de compositions abrégées.
Limits du fonctionnement manuel P. 288
Composition abregée P. 304
Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
Le téléphone ne peut pas être jumélée pendant que le vehicule roule. Cependant, il est possible d'appeler, à l'aide des commandes vocales, un nombre mémorié avec une marque vocale dans la liste de compositions abréçées.
念 Limites du fonctionnement manuel P.288
Composition abregée P. 304



Pour faire un appel en utilisant la recomposition
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Recomposition, puis appuyer sur
La composition du numero se fait automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels
L'histoire des appels est méorisé par Appels effectuels, Appels reçus et Appels manqués.
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Historique des appels, puis appuyer sur
- Tourner sur selectionner Appels effectues, Appels reçus ou Appels manqués, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer sur La composition du numero se fait automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner pour selectionner Composition abregée, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer sur
La composition du numero se fait automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels
L'historique des appelles affiche les 20 derniers nombres d'applés effectuels, reçus ou manqués. (Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.)
Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
Sur l'écran Télephone, les six premiers numérosa composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les boutons deprogrammation audio correspondants (1 à 6).
Selectionner Suivantes pour voir la liste de compositions abréées d'un autre téléphone jumeé.
Une fois que la marque vocale est mémormisée, appuyer sur le bouton du composer le nombre à l'aide de la marque vocale.
Composition abregée P. 304
Les numérios à composition abrégée avec une marque vocale peuvent être composés par commande vocale à partir de tous les écrons.
Appuyer sur le bouton suivre les invites.
Réception d'un appel

Lors d'un nouvel appel entrant, un averissement sonore sa fait entendre (si activé) et l'écran Appel entrant apparait.
Appuyer sur le bouton pour prendre l'appoint. Appuyer sur le bouton ur ignorer un appel ouy mettre fin.
Réception d'un appel
Appel en attente
Appuyer sur le boutonourmettre l'appelen cours en attente et pour repondre aI'appele entrant.
Appuyer de nouveau sur le boutonour returner à l'appei en cours.
Si on ne désire par répondre à l'appoint, simplement l'ignorer.
Appuyer sur le bouton pour raccrocher etmettre fin à l'appeIen cours.
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine: Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d'applé: Transférer un appel de HFL au téléphone.
Boutons-poussoirs: Entrer des numeros durant un appel. Cela est utile lorsqu'on appelle un système téléphonique à menu.

- Pour afficher les options disponibles, appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Tourner pour selectionner l'option, puis appuyer sur
La case est cochée lorsque l'option Sourdine est seLECTIONnee. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver.
Options pendant un appel
Boutons-poussoirs: Disponible sur certains téléphones.
Réception d'un message texte
HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus ainsi que les 20 messages textes reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire compatible en liaison. Chaque message reçu peut faire l'objet d'une lecture vocale et d'une réponse à l'aide des phrases courantes pré-étabies.

- Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois pour averrir qu'un nouveau message texte est reçu.
- Toumer et selectionner Oui pour écouter le message, puis appuyer sur
Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message. - Pourmettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur le bouton BACK (retour).
Réception d'un message texte
Le système n'affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ills peuvent seulement être entendus par lecture vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 messages/texte les plus récents.
Seules les trois premières lignes du message reçu s'affichent avec cette option.
念 Afficher un message en entier P.315
Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l'usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de la faise de façon sécuritéaire.
Affichage des messages

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
-
Tourner pour selectionner Message texte, puis appuyer sur
-
Tourner re selectionner un message, puis appuyer sur
Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
Affichage des messages
L'icone ne parait pres d'un message qui n'a pas ete lu.
Seules les trois premières lignes du message reçu s'affichent avec cette option.
念 Afficher un message en entier P. 315
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera aussi supprimé dans le système. Si un message est envoye à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d'envoyé du téléphone.

Utilisation de l'option Arreter la lecture ou Lire
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Toumer et selectionner Message texte, puis appuyer sur
- Tourner et selectionner un message, puis appuyer sur
Le message texe s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
- Appuyer sur pour acceder au Menu de messages textes.
- Touner et selectionner Arreter la lecture ou Lire, puis appuyer sur
Utilisation de l'option Arreter la lecture ou Lire
Cette option change a :
- Arreter la lecture pendant la lecture vocale du message texte. Sélectionner cette option pourmettre fin à la lecture vocale du message.
- Lire en accédant au menu Message texte, ou après avoir sélectionné Arreter la lecture. Sélectionner cette option pour entendre le système faire la lecture vocale du message en question.

Répondre à un message
Il est possible de répondre à un message à l'aide de l'une des six phrases courantes disponibles dans le système.
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner et selectionner Message texte, puis appuyer sur
- Tourner selectionner un message, puis appuyer sur
Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
- Appuyer sur pour acceder au Menu de messages textes.
- Tourner et selectionner Répondre, puis appuyer sur
- Tourner et'selectionner le message de réponse, puis appuyer sur
- Le message de réponse sélectionnée s'affiche. Sélectionner Oui pour envoyer le message.
Répondre à un message
Les messages de reponse fixes disponibles sont les suivants :
Aplus tard,je conduis
J'arrive
- Je suis en retard
OK
Oui
Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d'ajouter des messages de reponse.
Une fois que la réponse est envoyée, l'écran suivant s'affiche :



Appeler l'auteur du message
Il est possible d'appeler l'auteur du message texte.
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Tourner et selectionner Message texte, puis appuyer sur
- Toumer et selectionner un message, puis appuyer sur
Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
-
Appuyer sur pour acceder au Menu de messages textes.
-
Tourner et sele Appeler, puis appuyer sur HFL commence a composer le numero.
■Afficher un message en entier
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone) ou le bouton
- Toumer et selectionner Message texte, puis appuyer sur
- Tourner et selectionner un message, puis appuyer sur Le message texte s'affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du message.
- Appuyer sur pour acceder au Menu de messages textes.
- Tourner et selectionner Afficher le message, puis appuyer sur
- Tourner pour défilier vers le bas et afficher le message en entier.
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèle avec deux affichages
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d'effectuer et de receivevoir des appels par l'intémediaire du système de navigation*/de la chaîne sonore du vehicule, sans avoir à manipulier le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL

Boutons HFL
Bouton (prise d'applé) : Appuyer pour aller à un écran de commande vocale propre au téléphone ou pour répondre à un appel entrant.
Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer pourmettre fin à l'appeol ou annuler une commande.
Bouton (parler): Appuyer pour donner des commandes vocales HFL.
Bouton PHONE (telephone) : Appuyer pour aller directement à l'écran Telephone.
Molette d'interface: Tourner pour selectionner un élément à l'écran, puis appuyer Déplacer cou pour désir un menu secondaire.
- Non disponible sur tous les modèles
Utilisation de HFL
Placerletelephonelaouonpeutobtenirunbonneréception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
E.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.
Pour utiliser HFL, le réglage Bluetooth doit être régé à Activer.
Fonctions personalisées* P. 263
Conseils pour les commandes vocales :
- Diriger les bouches d'air de façon à ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut cause der l'interfERENCE dans le microphone.
Appuyer sur le bouton sur faire un appel à l'aide d'une marque vocale enregistrée, d'un nom provenant de l'annuaire ou d'un numero. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. - Si le microphone capte d'autres voix que la因为你, la commande pourrait etre mal interpretee.
- Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaine sonore ou les télécommandes de la chaine sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales, fédérales ou locales pouraient interdire l'utilisation d'apparels électroniques portables pendant la conduite d'un vehicule.
En cas de reception d'un appel pendant l'utilisation de la chaine sonore, le système reprend son fonctionnement à la conclusion de l'appeil.
Affichage du statut de HFL
L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appels entrants à l'utiliser.

Limites du fonctionnement manuel

Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas etre seLECTIONnées tant que le vehicule n'est pas arrete.
Lorsque le vehicule est en mouvement, seuIs les numeros a composition abregee avec une marque vocale, les noms figurant dans I'annuaire ou les numeros déjà messorises peuvent etre utilisés pour faire un appel à I'aide des commandes vocales.
Composition abregée P. 334
Utilisation de HFL
Technologie sans fil Bluetooth Les logos et le mot servant de marque Bluetooth sont des marques déposées qui appariennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectue sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaine sonore lorsqu'elle fonctionne.Celle-ci reprendue une fois que I'appeul aura pris fin.
Affichage du statut de HFL
L'information apparaissant sur l'affiche audio/ d'information varie en fonction du modele de téléphone.
La langue du système peut etre modifie. Fonctions personalisées P.263
Modeles avec deux affichages
Menus HFL
Le mode d'alimentation doit etre a ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
Écran des Configurations du Téléphone

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner Bour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le vehicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaitra sur l'écran lorsque le vehicule est en mouvement et qu'une opération est annulée.

*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.


*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.

- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les éléments du menu.

*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.


*1: Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.
Configuration du téléphone

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'il n'y aeldom telephone jumele au système)
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Tourner pour selectionner Oui, pais appuyer
- S'assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer HFL recherche automatiquement un apparéil Bluetooth.
- Une fois que le bon téléphone apparait dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur Si le téléphone n' apparait pas, il est possible de selectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau.
Si le téléphone n'apparait always pas, déplacer @ ain de selectionner Dispositif introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l'aide du téléphone.À partir du téléphone, selectionner HandsFreeLink. - HFL indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. - Une notification apparait sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.
Configuration du téléphone
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumeé au HFL avant que des appelants mains libres ne puissant être places et reçus.
Conseils pour le jumelage d'un téléphone :
Le téléphone ne peut pas etre jumele pendant que le vehicule roule.
- Jusqu'a six téléphones peuvent être jumeles.
La batterie du telephone peut se décharger plusrapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
- Si le téléphone n'est pas préta et être jumeé ou que le système ne le detecte pas dans un-delai de trois minutes, le système se mettra enveillance et reviendaure au mode repos.
Une fois le jumelage d'un téléphone effectue, il est possible de le voir affiché à l'écran avec une ou deux icones sur le côte droit.
Ces icones indiquen ceci :
- : Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
- : Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec Bluetooth®.
Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync. automatiqueTEL.apparait.Sélectionner Activer pour que l'histoire des appeils et Iannuaire téléphonique soient importés automatiquement dans HFL.
Modification du réglage Sync. automatique tel. P. 333

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'un téléphone est deja jumelé au système)
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Connecter un téléphone, puis Ajouter le dispositif Bluetooth.
- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer
HFL recherche automatique un apparéil Bluetooth. - Une fois que le bon téléphone apparait dans la liste, selectionner celui-ci en appuyant sur
Si le téléphone n'apparait pas, il est possible de selectionner Rafraichir pour chercher de nouveau.
Si le téléphone n'apparait toujours pas, déplacer fin de sélectionnier Dispositif introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l'aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionnner HandsFreeLink. - HFL indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone. - Une notification apparait sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.

Pour modifier le réglage du code de jumelage
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations
du système, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner
Modifier le code de jumelage
3. Tourner et selectionner Fixe ou Aléatoire,
puis appuyer
Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage peut partager six ou quatre chiffres, selon le téléphone.
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu'à ce que l'utilisateur change le réglage.
Pour creer un code personnalise, selectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entree le nouveau code.
Pour qu'un nouveau code de jumelage soit génére de façon aléatoire à chaque fois qu'un téléphone est jumele, selectionner Aléatoire.

Pour remplacer un téléphone deja jumele avec un nouveau téléphone
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner Bour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Listedes dispositifs Bluetooth.
- Tourner pour selectionner un téléphone jumele à remplacer, puis appuyer
- Tournerour selectionner Remplacer ce dispositif,puis appuyer
- HFL entre en mode de jumelage et recherche un nouveau téléphone.
▶Suivre les messages pour jumeler un nouveau téléphone. - Une notification apparait sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.
Pour remplacer un téléphone deja jumele avec un nouveau téléphone
Le téléphone de remplacement conservera les mêmes numeros à composition abrégée et le même NIP de sécurité que le téléphone précédemment jumelé.

Pour supprimer un téléphone jumelé
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour sélectionn Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionn List des dispositifs Bluetooth. - Tourner pour selectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer
- Tourner pour selectionner Supprimer ce dispositif, puis appuyer
- Un message de confirmation apparait a I'ecran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer
- Une notification apparait sur I'ecran pour confirmer que le jumelage a reussi.
Pour régler l'option de message texte/courriel

Pour activer ou désactiver la fonction de messagerie texte/courriel
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Activer textes/courriels.
Un menu contextual s'affiche.
3. Toumer pour sélectionner Activer ou Déact., puis appuyer

Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner Bour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Repeter la procedure pour selectionner Notification msg texte/courriel. Un menu contextual s'affiche.
- Tourner pour sélectionnier Activer ou Désact., puis appuyer
Pourreglerl'optionde messagetexte/courriel
Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
E.U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.
Pour activer ou désactiver la notification de message texte/ courriel
Activer: Une fenêtre contextuelle de notification s'affiche chaque fois qu'un message texte est recu.
Désact.: Le message reçu est ménorisé dans le système sans aucune notification.

Pour régler l'option de lecture audio
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Lecture auto des messages.
Un menu contextual s'affiche.
- Toumer pour sélectionner Activer, Désact. ou Auto, puis appuyer
Pourreglierl'optiondelectureaudio
Activer : Les messages textes/courriels sont lus tout haut en tout temps.
Désact. Les messages textes/courriels ne sont pas lus tout haut.
Auto: Les messages textes/courriels sont lus tout haut uniquement pendant la conduite.
Pour creer un NIP de sécurité
Il est possible de protégé chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.

Affichage audio/d'information

Affichage multi-usage sur commande (On Demand Multi-Use DisplayMD)

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner List des dispositifs Bluetooth.
- Tourner pour sélectionn un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer
- Toumer pour selectionner Modifier le NIP, puis appuyer
- Entrer un nouveau numero à quatre chiffres.
> Affichage audio/d'information
Tourner pour faire une selection, puis appuyer
Déplacer pour supprimer. Tourner pour sélectionner OK et entraîr le NIP de sécurité.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ^MPD )
Il est également possible d'inscrite un numero au moyen des icones.
- Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
L'ecran returne a l'affichage de I'etape 4.
Pour creer un NIP de sécurité
Si le téléphone est déjà sécurité au moyen d'un NIP, il faut inscire le NIP de sécurité actuel avant d'effacer le NIP ou d'en creer un nouveau.
Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d'entrée dans le vehicule, l'appeil peut etre transfere automatiquement au systeme HFL.

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure et selectionner Transfert automatique. - Tourner Bour selectionner Activer, puis appuyer
Réponse automatique
Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en quatre secondes.

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages)
- Tourner pour sélectionnier Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionnier Réponse automatique. - Tourner Bour selectionner Activer, puis appuyer
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.

-
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
-
Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Repeter la procedure pour selectionner
Sonnerie.
- Tourner pour selectionner Fixe,Cellulaire
ou Désact., puis appuye
Utiliser photo du contact
Il est possible d'afficher une photo de l'aggellant sur un écran d'applel entrant.

-
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
-
Tourner pour selectionner Configurations
du telephone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner
Utiliser photo du contact
- Tourner pour selectionner Activer ou
Désact.,uis appuyer
Sonnerie
Fixe: La sonnerie fixe retentit par le haut-parleur.
Cellulaire : La sonnerie enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté se fait entendre au niveau du hautparleur.
Désact.: Aucune sonnerie provenant du haut-parleur.
Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'historique des appeals

Lorsque Sync. automatique tel. est activée :
Une fois le téléphone jumele, l'importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l'historique des appel se fait automatiquement dans HFL.

■Modification du réglage Sync. automatique tel.
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Sync. automatique tel. - Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer
Importation automatique de l'annuaire du téléphone cellulaire et de l'histoire des appels
En sclectionnant une personne a partir d'une liste dans l'annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu'à trois icones de catégorie. Les icones indiquent quels types de nombres sont memorisés sous ce nom.

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icones de catégorie dans HFL.
L'annuaire est mis a jour après chaque connexion. L'historique des appel est mis a jour après chaque connexion ou chaque appel.
Composition abrégée
Il est possible de memoriser jusqu'à 20 compositions abréges par téléphone.

Pour mémoriser une composition abrégee :
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour selectionner Composition abregée, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Nouvelle entrée.
- Toumer pour selectionner a partir dequel endroit besoin un numero, puis appuyer Depuis Importer de I'hist.d'appels:
Selectionner un numero dans l'histoire des appels.
Depuis Entree manuelle
Entrer le numero manuellement.
Depuis Importer de l'annuaire téléphonique :
Selectionner un numero de l'annuaire importedu telephone cellulaire en liaison.
- Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer de l'hist. d'appels ou Importer de l'annuaire tél., le système demande la création d'une marque vocale pour le numéro. Tourner pour selectionner Oui ou Non, puis appuyer
6.À l'aide du bouton s'livre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numero à composition abrégée.
Composition abrégée
Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le bouton pour composer le numero à l'aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.

Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégee méorisée
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. - Sélectionner un nombre à composition abrogée existant.
A partir du menu contextual, tourner pour selectionner Modifier, puis appuyer - Tourner pour sélectionn Marque Vocale, puis appuyer
A partir du menu contextual, tourner pour selectionner Enregister, puis appuyer - A l'aide du bouton 6 livre les messages pour creer la marque vocale.
Composition abregée
Éviter d'utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales.
Éviter d'utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marquee vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean »

Pour supprimer une marque vocale
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide.
- Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.
A partir du menu contextual, tourner pour selectionner Modifier, puis appuyer - Toumer pour selectionner Marque Vocale, puis appuyer
A partir du menu contextual, tourner pour selectionner Effacer, puis appuyer - Un message de confirmation apparait à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer

Pour supprimer une composition abrégée
- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide.
- Sélectionner un nombre à composition abrégee existant.
A partir du menu contextual, tourner pour selectionner Supprimer, puis appuyer - Un message de confirmation apparait a I'ecran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer

Faire un appel

Effectuer des appels en entrant un numero de téléphone quelconque, ou en utilisant I'annuaire importe, l'historique des appels, les nombres a composition abregée ou la recomposition.
Faire un appel
Tous les nombres à composition abregée avec une marque vocale et tous les noms et nombres figurant à l'annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écans.
Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale, « Appeler par nom » et le nom dans l'annuitaire ou « Appeler » et le numero de téléphone.
La portée maximale entre le téléphone et le vehicule est de 10 metres (30 pieds).
Une fois que l'appeil est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaine sonore.

Pour faire un appel à partir de l'annuaire importé
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
2.Appuyer sur le bouton MENU - Tourner pour sélectionnner Annuaire téléphonique, puis appuyer
- L'annuaire est mémorié en ordre alphabetique. Déplacer 0 vers Recherche alphabétique.
Il est également possible d'utiliser le clavier sur l'écran tactile pour faire une recherche par ordre alphabetique.
- Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel à partir de l'annuaire importé
Cette fonction est désactivée lorsque le vehicule est en mouvement. Cependant, il est possible de placer un appel avec les commandes vocales pour les numeros figurant dans la liste de compositions abrégées et portant une marque vocale, ou un nom ou un nombre figurant à l'annuité téléphonique.
忍 Limites du fonctionnement manuel P. 317
Composition abregée P. 334
Il est possible d'utiliser le clavier de l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display) afin de,) a une recherche par ordre alphétique.



Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour selectionner Composer, puis appuyer
- Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer
- Tourner pour selector , puis appuyer
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant la recomposition
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour selectionner Recomposer, suis appuyer
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
Il est possible d'utiliser le clavier de l'affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display10) afin d'inscrire les nombres.
Selectionner les numeros, puis appuyerour commencer a composer.



Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels
Le tri de l'histoire des appels se fait a partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués.
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour selectionner Historique d'appeil, puis appuyer
- Déplacer
pour sélectionner Tout, Composés, Reçus et Manqués. - Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant un numero a composition abrégée
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner Bour selectionner Composition abregée, puis appuyer
- Tourner pour selectionner un numero, puis appuyer
La composition du numero début automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant l'historique des appels
L'histoire des appels affiche les 20 derniers nombres des appels effectuels, reçus ou manqués.
(Apparait seulement lorsqu'un téléphone est connecté à HFL.)
Ces icônes qui apparaissent pres du nombre indiquent ce qui suit :
Appels effectues
Appels recus
区:Appels manqués
Pour faire un appel en utilisant un nombre à composition abrogée
Déplacer pour sélectionner Plus de compte, rapides afin de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone juméle. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le bouton sur composer le numero à l'aide de la marque vocale.
Composition abregée P. 334
Tous les nombres à composition abrogée avec une marque vocale et tous les noms et nombres figurant à l'annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de n'importé quel écran.
Appuyer sur le bouton sUIVRE les messages.
Réception d'un appel

Lors d'un nouvel appel entrant, un signal sonore se fait entendre (si activé) et l'écran Appel entrant apparait.
Appuyer sur le bouton duur prendre I'appel. Appuyer sur le bouton duur ignorer un appel ou y mettre fin.
Réception d'un appel
Appel en attente
Appuyer sur le boutonourmettre l'appelen cours en attente et pour repondre aI'appele entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton duur returner à l'appei en cours.
Si on ne désire pas répondre à l'appoint, simplement l'ignorer.
Appuyer sur le bouton aprmettre fin a l'appele en cours.
Il est possible de seLECTIONner les icones sur I'affiche multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ^空 ) plutôt que les boutons

Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine: Mettre sa voix en sourdine.
Transférer: Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Touch Tones: Entrer des numérios durant un appel. Cette fonction est utile pour appeler un système téléphonique à menu.

Les options disponibles sont presentses à l'écran du téléphone.
Tourner pour selectionner l'option, puis appuyer
L'icone de mise en sourdine apparait lorsque l'option Sourdine est selectionnee.
Selectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver.
Options pendant un appel
Touch Tones: Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de selectionner les icones sur I'affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use Display).

Recevoir un message texte/courriel
HFL peut afficher les nouveaux messages textes et courriels reçus, ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l'objet d'une lecture vocale et d'une réponse à l'aide des phrases courantes pré-établies.

- Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois pour averrir qu'un nouveau message texte ou un courriel est reçu.
- Toumer pour selectionner Lire pour écouter le message et appuyer ensuite sur Le message texte ou le courriel s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
- Pourmettre fin à la lecture vocale du message, appuyer
Recevoir un message texte/courriel
Le système n'affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ills peuvent seulement être entendus par lecture vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 messages textes et courriels les plus récents.
Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l'usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire.
Au moment de receivevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de regler Notification msg texte/courriel à Activer.
Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel P.328

Choisir un compte de courriel
Si un téléphone jumelé a plus d'un compte de message texte ou courriel, un seul d'entre eux peut'être activé pour recevoir les notifications.

- Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
- Tourner pour selectionner Configurations du téléphone, puis appuyer
Répéter la procédure pour selectionner Choisir compte. - Tourner pour selectionner Messages textes ou un compte de courriel désire, puis appuyer
Choisir un compte de courriel
Il est également possible de selectionner un compte de courriel à l'écran de la liste de dossiers ou à l'écran de la liste des messages.
Déplacer pour sélectionner Choiser compte et appuyer ensuite sur

Il est possible de receivevoir les notifications d'un seul compte de message texte ou de courriel à la fois.
Affichage des messages

■Affichage des messages textes
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour sélectionnter Texte/Courriel, puis appuyer
Selectionner un compte, s'il y a lieu.
- Tourner selectionner un message, puis appuyer
Le message texte s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
Affichage des messages
L'icone apparait pres d'un message qui n'a pas ete lu.
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera également supprimé du système. Si un message est envoy à partir du système, le message sera aussi dans la boite d'envoi du téléphone.
Pour voir le message precedent ou suivant, déplacer à l'écran des messages textes.

■Affichage des courriels
- Appuyer sur le bouton PHONE (telephone).
- Appuyer sur le bouton MENU
- Tourner pour selectionner Texte/Courriel, puis appuyer
- Tourner pour selectionner un dossier, puis appuyer
- Tourner selectionner un message, puis appuyer
Le courriel s'affiche. Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
Affichage des courriels
Les messages textes et les courriels reçus peuvent apparaître en même temps à l'écran de la liste des messages. Dans ce cas, les messages textes sont intitulés Aucun sujet.


Lire ou cesser de dire un message
- Aller à l'écran de message texte ou courriel.
Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.
Affichage des messages P. 345
- Appuyer pour interrompre la lecture.
Appuyer de nouveau pour commencer à dire le message depuis le début.
Répondre à un message
- Aller à l'écran de message texte ou courriel.
Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message.
Affichage des messages P. 345
- Déplacer et tourner pour sélectionnre Répondre, puis appuyer
- Tourner pour selectionner le message de réponse, puis appuyer Le menu contextual apparait sur l'écran.
- Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
Le message Message envoye apparait à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
- A plus tard, je conduis.
J'arrive. - Je suis en retard.
OK
Oui
Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d'ajouter des messages de reponse.
Seuls certains téléphones permettent de receivevoir et d'envoyer des messages lorsqu'ils sont jumeles et connectés. Pour consuluter la liste de téléphones compatibles :
- E.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.

Appeler l'auteur du message
- Aller à l'écran des messages textes.
Le système se met automatiquement a faire la lecture vocale du message.
Affichage des messages textes
P. 345
- Déplacer cet tournier pour sélectionner
Appeler,puis appuyer
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitationllement.
Avant de conduire 350
Capacité de charge maximum 353
Tirer une remorque 355
Pendant la conduite
Demarrage du moteur 356
Boite de vitesses à double embrayage ... 362
Changement de vitesse 363
Regulateur de vitesse 367
Camera du capteur avant 370
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) 372
Système d'atténuation de sortie de route (RDM)* 386
Système d'aide au respect des voies (LKAS) 391
Système d'assistance à la stabilité du vehiclule (VSA*), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC) 399
Système d'information d'angle mort (BSI) 401
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneux (TPMS) 404
Systeme de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) - Explication fédérale exigée 406
Freinage
Système de freinage 408
Système de freinage antiblocage (ABS) 410
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System40 ou CMBS41) 412
Stationnement du vehicule
Lorsque le vehicule est arrete. 421
Surveillance de changement de voie*...422
Camera de recul a angles multiples 425
Remplissage du reservoir de carburant Information sur le carburant 427 Comment faire le plein. 428
Cote de consommation et émissions de CO2 429 Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 429
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
Vérifications extérieures
- S'assurer que les glaces, les rétroviseurs lateraux, les faux extérieurs et toute autre partie du vehicule ne présente aucune obstruction.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu'elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu'elle soit ramollie avant de la retirer.
En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues.
S'assurer que le capot est bien fermé.
Si le capot s'ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruee.
S'assurer que les pneus sont en bon et.
Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s'ilsprésentent des dommages et de l'usure excessive.
Vérification et entretien des pneus P. 462
S'assurer qu'il n'y a personne ni dernier objet derriere ou autour du vehicule.
Il y a des angles morts de l'intérieur.
Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portieres ne s'ouvrent plus car elles sont geées, utiliser de l'eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerais d'endommager les joints de portière en caoutchuc. Une fouis terminé, assecher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d'eau tiède dans le barillet de serrure. Si l'eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d'insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l'échéappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le vehicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspector et retirer tout débris qui pourrait s'être accumulé, tel que de l'herbe et des feuilles séchées qui s'y seraient infiltrées ou qui auraient été transportees par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont presents après tout entretien effectué sur le vehicule.
Ranger ou fixer adequatement tous les articles à bord du vehicule.
Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuir à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l'efficacité des pneus du vehicule et en rendre la conduite dangereuse.
Capacité de charge maximum P. 353
- Ne pas empiler d'articles à une hauteur excédant celle des sièges.
Ills peuvent gérer la vue et etre projetés vers l'avant en cas de freinage brusque.
- Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S'assurer de bien fixer les tapis de plancher.
Un objet ou un tapis de plancher qui n'est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pedale des freins ou de la pedale d'accelérer pendant la conduite.
Si des animaux sont transportes a bord, ne pas les laisser se deplacer dans le vehicule.
Sinon,ils peuvent nuire à la conduite et cause une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portieres et le coffre.
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'intérieur P. 121
- Régler correctement la position du siège conducteur.
Regler l'appuie-tete aussi.
Réglage des sièges P. 151
Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrêté P. 154
- Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite.
Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
Réglage des rétroviseurs P. 149
Réglage du volant de direction P. 146
Vérifications interieures
L'orientation du faisceau lumineux des phares est reglee en usine et n'a pas besoin d'être ajustée. Cependant, si le vehicule sert regulierement a transporter des articles lourds dans le coffre, faire regler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifie.
- S'assurer que les articles places sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
- Illes peuvent nuir à la capacité du conducteur d'utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
- Tous les occupants du vehicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
Attacher une ceinture de sécurité P. 33
- S'assurer que les témoins du tableau de bord s'allument au moment du démarrage du vehicule, et qu'ils s'éteignent peu de temps après.
Toujours faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
Témoins P. 66

Avant de conduire Capacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du vehicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l'etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge fixe au montant de portiere du conducteur.
Exemple d'etiquette

Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d'attelage si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l'étiquette du vehicule.
(2) Détérminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le vehicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le résultat represente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le vehicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
Capacité de charge maximum
ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniability et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le present manuel.
Poids nominal brut du vehicule (PNBV): La capacité de charge maximum du vehicule, tous les occupants, tous les accessoires et tous les bagages.
品 Specifications P. 524
Poids nominal brut sur I'essieu (PNBE): La capacité de charge maximale autorisée de l'essieu du vehicule.
Spécifications P, 524
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le vehicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'etape 4.
(6) Si le vehicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transferee au vehicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du vehicule.
De plus, le poids total du vehicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d'attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacité de charge
Example 1





Poids des bagages 249 kg (550 lb)
Exampie 2

Charge maximaie 385 kg (850 lb)



Poids des passagers 68kg× 5 = 340kg (150lb× 5 = 750lb)

Poids des bagages 45 kg (100 lb)
Tirer une remorque
Ce vehicule n'est pas concu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties.
Remorquage du vehicule
Ce vehicule n'est pas concu pour etre remorquedrriere une autocaravane. Si le vehicule doit etre remorquedurgence, se referer aux informations de remorquage d'urgence.
Remorquage d'urgence P. 522
Pendant la conduite
Démarrage du moteur

-
S'assurer que le frein de stationnement est serre.
-
Verifier si le levier de vitesse est à P, enforcer ensuite la pédale de frein.
Meme s'il est possible de demarrer le vehicule à la position N, il est plus sécurité de le demarrer à la position P.

Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsqu'air est de faible densité à des altitudes de plus de 2400 m (8000 pi).
Pour démarrer le moteur lorsqu'il fait froid, éteindre tous les accessoires ELECTriques comme les phares, le système de contrôle de la temperature et le désembuevre de lunette afin de minimiser l'appeil de courant de la batterie.
Dans les régions où l'hiver est extrémement froid, l'usage d'un chauffe-moteur aidera le démarrage et le rechauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si le son du système d'échépement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échépement penérént dans l'habitacle, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d'échépement.
Le systeme antidémarréur protège le vehicule contre le vol. Si un apparéil mal code (ou autre disposifit) est utilisé, le circuit d'alimentation du moteur est neutralisé.
Systeme d'immobilisation P. 129

Pendant la conduite Demarrage du moteur

- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pedale d'accéléateur.
Arreter le moteur
Le moteur peut etre arrete une fois que le vehicule est compltetement arrete.
1. Mettre la boite de vitesses en position P
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Démarrage du moteur
Si la pile de la télécommande d'accès sanscle est faible, rapprocher la telecommande pres du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur).
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P.507
Il est possible que le moteur ne démarre pas si la télécommande d'accès sans clé est sujette à de fortes ondes radio.
Ne pas maintainir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur) enforcé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attende au moins 30 secondes avant de réessayer.
Démarriage à distance du moteur avec rétroaction du vehicule*
Gracé à la télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le moteur à plus grande distance.
Pour demarrer le moteur

Le moteur tourne jusqu'à dix minutes sans que le conducteur fasse demarrer le vehicule. Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton a et ensuite, selectionner et maintainir le bouton enonce.
La DEL amber clignote et la DEL verte s'allume ensuite si la transmission d'une demande de prolongation de dix minutes est reussie.
Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DÉL vert clignote. Cela indique que toutes les portières et le coffre sont verrouillés.
- Non disponible sur tous les modèles
Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du vehicule
ATTENTION: Le monoxyde de carbone est un gaz toxique pouvant s'accumuler rapidement dans un endroit fermé ou même partiellement fermé. L'inhalation de ces gaz peut provoquer l'évanouissement et même la mort. Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le vehicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limite.
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le vehicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite.
La distance peut varier en cas d'interfERENCE électrique extérieure.
Il se peut que le démarre à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants :
Le réglage du démarre à distance a été désactivé à partir de l'affichage multifonctions.
Le mode d'alimentation n'est pas a CONTACT COUPE (ANTIVOL).
La boite de vitesses est a une position autre que P.
Le capot est ouvert, une des portiere est déverrouillée, ou le coiffre est déverrouille.
L'utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l'aide de la télécommande.
- Une autre télécommande d'accès sans clé se trouve dans le vehicule.
- Il y a une panne d'antenne.
La portiere est deverrouillée avec la cle incorporee.

Pendant la conduite Demarrage du moteur
Pour arrête le moteur

Démarrage à distance du moteur avec retroaction du vehicule
La pression d'huile moteur est basse.
- La température du liquide de refroidissement du moteur est haute.
Le module telématique fonctionne anormalement
L'alarme du système de sécurité n'est pas activée.
Avant de faire demarrer le moteur, bien vérifier l'etat de verrouillage des portieres a laide de la telecommande. Lorsqu'on appuie sur le bouton et dépendre que le témoin DÉL vert clignote. Si le témoin DÉL rouge s'allume, les portières et le coffre ne sont pas verrouillés et le moteur ne démarre pas.
Pendant que le moteur tourne, le vehicule conditionner automatiquement d'avance l'habitacle du vehicule. Lorsqu'il fait baud dehors :
- Le climatiseur est activé en mode de recirculation.
Lorsqu'il fait froid dehors :
Le degivre s'active a une température moderément chaude.
Le désembueur de lunette et les chauffe-retroviseurs extérieurs s'activent.
Lechauffesiegeestactive Siegeshauffants P.163
Commencer à conduire
Lorsque le moteur a demarré à l'aide de la télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle
- Tout en enforcant la pedale de frein, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Lorsque le moteur a demarré quel que soit le cas
- En maintainant le pied droit sur la pedale de frein, desserrer le frein de stationnement. S'assurer que le témoin du frein de stationnement s'est etint.
- Placer le levier de vitesses à la position D. Sélectionner R pour reculer.
- Relacher graduelles le pédale de frein et enforcer doucement la pédale d'accelérateur pour se déplacer.
Système d'assistance au départ en pente
L'assistance au départ en pente continue d'appliquer les freins brievement afin d'empêcher le vehicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pedale de frein à la pedale d'accéléateur.
Déplacer le levier de vitesses à D ou S lorsque le vehicule fait face à une pente ascendante, ou à R lorsqu'il fait face à une pente descendante, puis relacher la pédale de frein.
Systeme d'assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d'assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le vehicule de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
L'assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement.
L'assistance au départ en pente fonctionné même lorsque le VSA® est désacté.
Précautions pendant la conduite
Sous la pluie
Éviter de conduire dans l'eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaine cinématique, ou cause une panne des composants électriques.
Autres précautions
En cas de chic importante avec un objet sous le vehicule, s'arreter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du vehicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
Precautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en meme temps qu'on appuie sur la pedale d'accelerateur. La boite de vitesses pourrait etre endomagnee.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le vehicule roule à une vitesse extrémement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extréme gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passen en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit.
Des manoeuvres répetées sous de telles conditions peuvent éventuellesment endommager le système.
Si le mode d'alimentation passé à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s'arrête et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce quiendra la maitrise du vehicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d'acceleration s'annuleront.
Pendant les premiers 1000 km (600 miles) de conduite, évier les escalations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi).
Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées.
Boite de vitesses à double embrayage
Glissement
Comme dans tout autre vehicule conventionnel doté d'une boite de vitesses automatique, ce vehicule glissera.
Maintenir la pédale de frein fermement enoncee lorsqu'arrêté.
Le fait d'enforcer rapidement la pedale d'accelérer en remontant une pente peut faire rétrograder la boite de vitesse à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du vehicule de façon inattendue. Enforcer la pedale d'accelérer avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Precautions pendant la conduite
REMARQUE
Les manoeuvres suivantes peuvent endommager le bacquet de soubassement :
- Stationner le vehicule pres d'un butoir de stationnement
- Stationner en parallèle le long de l'accotement
Conduire vers le bas d'une colline
Conduire sur une surface de niveau différent ou en redescendant d'une surface de niveau différent ( comme l'accotement)
Conduire sur une route deformée ou cahoteuse
Conduire sur une route avec des nids-de-poule.
Changement de vitesse
Changer la position du levier de vitesse en fonction des besoin de conduite.
Positions du levier de vitesses

Positions du levier de vitesses
Le mode d'alimentation ne peut pas passer du mode MARCHE au mode CONTACT COUPE (ANTIVOL) a moins que le levier de vitesse ne soit en position | P.
Le vehicule peut avancer tres tegement, meme a la position N|lorsque le moteur est froid. Enconcer fermentation la pedale de frein et, s'il y a lieu, serrer le frein de stationnement.
Lorsque la température est extrémement froide (-30 °C/ -22 °F), il peut y avoir un court-delai lors du changement de rapport avant que la position de l'engrenage ne soit indiquée sur l'affchage. Toujours s'assurer que la bofte de vitesse est au bon rapport avant de conduire.
REMARQUE
Au moment du démarriage du vehicule, un court décai peut être reSENTi en quittant la position [] Ce décai permet à la camera de recul multiangle de s'activer.

Fonctionnement du levier de vitesses
Fonctionnement du levier de vitesse
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de [D] à [R], et vice versa, s'arreter complètement et maintainir la pédale de frein enfonnée.
Le fait de déplacer le levier de vitesse avant l'arrêt complet du vehicule peut endommager la boite de vitesse.
Utiliser l'indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le vehicule.
Si le témoin de boîte de vitesse clignote pendant la conduite, cela indique un problème de boîte de vesses, peu importe la position du levier de vitesse.
Éviter d'accelérer soudainement et faire vérifier la boite de vitesses par un concessionnaire le plus tout possible.
L'alimentation en carburant peut etre coupee si le vehicule est conduit de maniere a ce que le regime du moteuratteigne ou depasse la zone rouge du tachymetre (regime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut dessentir une legere secousse.
Lorsque le regime du moteur augmente et que le levier de vitesses est à la position N, P ou R, il se peut que l'alimentation en carburant soit coupée, même si le regime du moteur n'arrive pas dans la zone rouge du tachymetre.
Il se peut qu'il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l'on maintainient enforcé le bouton de dégagement du levier de vitesses.
Enconcer la pedale de frein en premier.

Pendant la conduite Changement de vitesse
Mode d'embrayage sequentiel
Utiliser les selecteurs de vitesse pour passer du 1er au 8® rapport sans-retirer les mains du volant de direction. La boite de vitesse passera en mode d'embrayage sequentiel.
Lorsque le levier de vitesses est à la position D:
Le vehicule passera momentanement en mode d'embrayage sequentiel et l'indicateur de position de I'engrenage s'allumera.
Dés que le vehicule aura atteint une vitesse constante, le mode d'embrayage sequentiel s'annulera automatiquement et l'indicateur de position de l'engrenage s'eteindra.
Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant + pendant deux secondes pour revenir en mode de conduite normale.
Lorsque le levier de vitesses est à la position S:
Le vehicule passera en mode d'embrayage sequentiel, puis le témoin M (mode sequentiel) et l'indicateur de position de la transmission s'allumeront. Lorsque la vitesse est de 4km / h ou moins, le vehicule retrograde automatiquement jusqu'au 1er rapport. L'embrayage progressif ne se fera pas automatiquement, même si la vitesse du vehicule augmente.
Si la boite de vitesse est engagée à l'un des six premiers rapportes et que les selecteurs de vitesse sur le volant ne sont pas utilisés lorsque le régime moteur augmente et approche la zone rouge sur le tachymètre, la boite de vitesse passée automatiquement au prochain rapport. Pour quitter le mode d'embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesse de la position S à D. À l'annulation du mode d'embrayage séquentiel, le témoin M et l'indicateur de position de la transmission s'éteignent.
Mode de verrouillage au deuxième rapport
Si I'on tire sur le selecteur de vitesse sur le volant + pendant un arrêt ou en conduisant à 10 km/h ou moins, la position de l'engrenage se verrouillera au 2 rapport. Il est alors plus facile d'avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige.
Pour annuler le mode de verrouillage au 2^* rapport, tirer sur le selecteur de vitesse - sur le volant, ou deplacer le levier de vitesse de [S] a [D].
Utilisation du mode d'embrayage séquentiel

Utilisation du mode d'embrayage séquentiel
Chaque opération du selecteur de vitesse sur le volant ne change la vitesse que d'un seul rapport. Pour changer de rapport continulement, relâcher le selecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau pour le rapport d'engrenage suivant.
Si I'indicateur de position de I'engrenage clignote quand le conducteur tente une progression de rapport ou une retrogradation, esta signifie que la vitesse du vehicule ne se trouve pas dans sa plage de rapports permise. Accelerer légarement pour monter de rapport et décalérer pour retrograder pendant que I'indicateur clignote.
Régulateur de vitesse*
Permet de maintainir une vitesse constante du vehicule sans avoir a garder le pied sur la pedale d'accelérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décalérations féquentes.
Quand l'utiliser
Vitesse du vehicule pour le régulateur de vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
Le conducteur doit tous jours maintainir une distance suffisante entre son vehicule et le vehicule qui se trouve devant.
Positions du levier de vitesse pour le régulateur de vitesse: A [D] ou a S

Utilisation
Appuyer sur le bouton CRUISE (regulateur de vitesse) sur le volant de direction.
principal) est allumé sur le tableau de bord.
Le régulateur de vitesse est pré à être utilisé.


Regulateur de vitesse
ATTENTION
Uneutilisationincorrecteduregulateurdevitessepeutentrainerunecollision.
N'utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu'il ne soit pas possible de maintainir une vitesse constante en montant ou en descendant une pente.
Lorsqu'on n'utilise pas le régulateur de vitesse : Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (regulateur de vitesse).
Pour régler la vitesse de consigne du vehicule

Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (regulateur de vitesse) s'allume.
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou réduire la vitesse du vehicule à l'aide des boutons RES/ACCEL (reprene/accelérer) ou DECEL/SET (ralentir/régrler) situés sur le volant de direction.


- Chaque fois qu'on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée d'environ 1,6 km/h.
Si le bouton est maintainu enfoncé, la vitesse du vehicule augmente ou diminue d'environ 16 km/h.
Annulation

Pour annuler le régulateur de vitesse, désir l'une des options suivantes:
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
- Appuyer sur le bouton CRUISE (regulateur de vitesse).
Enfonce la pedale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (réguateur de vitesse) s'eteint.
Réglage de la vitesse du vehicule
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pedale d'accelerateur et la pedale de freins, régler la vitesse de consigne du vehicule à l'aide du bouton DECEL/SET (ralentir/ régler) sur le volant de direction.
Annulation
Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est déactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne précédente en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (rependre/accelérer) si le vehicule roule à une vitesse minimum de 40 km/h et plus.
On ne peut pas regler ou reprendre une vitesse dans les situations suivantes :
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 40km / h
Lorsque le bouton CRUISE (regulateur de vitesse) est désactiver
Si le vehicule roule a une vitesse de 35km / h ou moins, le regulateur de vitesse s'annule automatiquement.
Caméra du capteur avant*
Laamera qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC et CMBS10, est concise pour détector un objet et activer le système en question pour lemettre en fonction.
Emplacement de laamera et conseils d'utilisation

Cetteamera est située derriere le rétroviseur interieur.
Afin de réduire les chances que la température de l'habitacle soit trop élevé et entraine l'arrêt du fonctionnement du système de détction de laamera, au moment de stationner le vehicule, chercher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du vehicule à l'opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil refléchissant est utilisé, ne pas couvir le boitant de laamera avec celui-ci. Recouvrir laamera peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
Caméra du capteur avant
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise, le capot ou la calandre qui pourrait obstruer le champ de vision de laamera et empêcher le système de fonctionner normalement.
Des égratignures, entailles ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de la camera peuvent occasionner un fonctionnement anomal du système. Le cas échéant, il est recommendé de replacer le pare-brise par un pare-brise Acura d'origine. Des réparations mineures effectuees dans le champ de vision de la camera ou l'installation d'un pare-brise de remplacement du marche des pieces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anomal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l'étabonnage de laamera. Il est important que laamera soit bien étabonnée pour que le système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d'objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se reflérer dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement.
Camera du capteur avant
Si le message Certains systèmes d'assistance désactifs : Surchauffe de laamera apparait :
Utiliser le systeme de contrôle de la temperature pour raflaichir l'habitatie et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le début d'air dirigé sur la caméra.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaiser la température du paré-brise, ce qui refroidit la zone autour de laamera.
Si le message Certains systèmes d'assistance désactifs : Nettoyez le pare-brise apparait :
- Stationner le vehicule dans un endroit securiitaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas, meme après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)*
Il aide à maintainir une vitesse constante du vehicule ainsi que l'intervalle de suivi prédéterminé par rapport au vehicule détecté devant, sans avoir à appuyer sur la pedale de frein ou sur l'accéléateur.
Lorsque l'ACC ralentit le vehicule en appliquant les freins, les feux de freinage du vehicule s'allumeront.

Quand l'utiliser
Vitesse du vehicule pour le regulateur de vitesse et d'espacement : Vitesse désirée dans une plaque supérieure à environ 40 km/h
Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse et d'espacement: A D ou S.
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
AATTENTION
UneutilisationincorrecteduACCpeutentrainer unecollision.
N'utiliser le ACC que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.
ATTENTION
L'ACC a une capacité de freinage limitée.
Lorsque la vitesse du vehicule diminue à moins de 35 km/h, l'ACC se désactive automatiquement et le système n'appliquera plus les freins.
Toujours s'assurer d'être pret à appuyer sur la pedale de frein lorsque nécessaire.
Comme tout autre système, l'ACC a ses limites. Utiliser la pédale de frein chaque fois que c'est nécessaire et toujours maintainir un intervalle sécurité entre votre vehicule et les autres vehicules.
Faire particulierement attention à ce que le couvercle du capteur radar ne recoive pas de chic violent.
Comment activer le systeme

Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
Le fait d'appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet d'activer ou de désactiver le régulateur de vitesse et d'espacement et le système d'aide au respect des voies (LKAS).
Il se peut que I'ACC ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites du système ACC P.377
Lorsque le régulateur de vitesse et d'espacement n'est pas en fonction : Déactiver le régulateur de vitesse et d'espacement en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela déactivera également le système d'aide au respect des voies (LKAS).
Ne pas utiliser l'ACC dans les situations suivantes.
- Dans la circulation dense ou lors d'une conduite demandant des arrêts féquents.
- Sur des routes comptant des virages serrés.
- Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du vehicule peut etre excedee par la marche en roue libre. Dans de telles situations, I'ACC n'appliquera pas les freins pour maintainir la vitesse de consigne.
- Sur des routes à péages ou lorsque d'autres objetsSeparated les voles de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant.
Pour régler la vitesse de consigne du vehicule

Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte.

Regler l'intervalle du vehicule
Vitesse de consigne du vehicule
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/ régler) est relché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse et d'espacement se met en marche.
- Une icone de vehicule et des barres d'intervalle apparaisent sur l'affichage multifonction.
Lors du fonctionnement
Il y a un vehicule devant
L'ACC surveille si un vehicule situé devant pénétre le rayon d'action de l'ACC. Le cas échéant, le système ACC maintain ou réduit la vitesse de consigne du vehicule afin de garder l'intervalle de suivi par rapport au vehicule situé devant.
Pour déterminer ou changer l'intervalle de suivi P. 380

Lors du fonctionnement
Si le vehicule detected devant ralentit subitement ou s'il est detecté qu'un autre vehicule passe devant soudainement, le signal sonore retentit et un message apparait sur l'affiche multifonctions pour avertir de freiner.
Enconcer la pedale de frein et rester à un intervalle approprié du vehicule devant.

Meme si I'intervalle entre votre vehicule et le vehicule detecté devant vous est court, l'ACC peut commencer à faire accélérer votre vehicule dans les circonstances suivantes :
Le vehicule devant vous roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre vehicule.
- Un vehicule qui se glisse devant va plus vite que vous vehicule et augmente graduelflement l'intervalle entre les vehicules.
Le système peut également être régé pour déclencher un signal sonore lorsqu'il détecte un vehicule à l'avant qui entre ou qui quitte le rayon d'action de l'ACC. Modifier le réglage Bip détect vêh av - Rég vitesse adapt.
Fonctions personnalises P. 99, 263
Il n'y a pas de vehicule devant

Le vehicule maintient la vitesse de consigne sans que le conducteur ait a garder son pied sur la pedale de frein ou sur la pedale d'accelerateur. Si un vehicule ayant etedetected devant avait empêché le vehicule de rouler à la vitesse de consigne, l'ACC accelere le vehicule à la vitesse de consigne et la maintient.
Lors de I'enforcement de la pedale d'accelerateur
La vitesse du vehicule peut etre temporairement augmentee. Dans ce cas, il n'y a pas d'alarme sonore ou visuelle, meme si un vehicule est dans la portee de I'ACC.
Le ACC reste allumé sauf s'il est annulé. Une fois que la pédale d'accéléateur est reliée, le système reprend la vitesse de consigne.
Il se peut que la vitesse du vehicule diminue lorsque la pédale d'accelérer est légerement enfonnée.
Lors du fonctionnement
Limits
Il se peut qu'il soit nécessaire de freiner pour garder l'intervalle sécurité lorsque I'ACC est en fonction. De plus, il se peut que I'ACC ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites du système ACC P.377
Conditions et limites du système ACC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s'allumera dans certaines conditions. Certains exemplés de ces conditions sont listed ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC.
Camera du capteur avant * P.370
■Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conduire sur une route enneigeée ou mouillée (lignes de demarcation de voie mal indiquées, ornieres sur la route, lumière refléchie, eclaboussures, grands contrastes).
Etat du vehicule
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (mauvaise taille, taille ou construction variee, pau mal gonfle, pau de secours compact', etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
- Le frein de stationnement est serré.
Lorsque la calandre est sale.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
- En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Conditions et limites du système ACC
Le capteur radar de l'ACC est aussi utilise par le système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD).
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System MD ou CMBSMD P.412
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
品 Camera du capteur avant* P.370
■Limites de détention
- Un vehicule ou un pieton passse subitement devant vous.
L'intervalle entre voire vehicule et le vehicule precedent ou le pieton devant est trop court. - Un vehicule se glisse à basse vitesse devant le vote et freine soudainement.
- Quand on accelere rapidement et qu'on se rapproche a haute vitesse du vehicule precedent ou du pieton en avant de soi.
- Le vehicule precedent est une motocycle, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
Lorsque des animaux se trouvent devant le vehicule. - Lors de la conduite sur une route courbee ou sinueuse ou serpente, il devient difficile pour le capteur de détecter un vehicule ou un pieton devant.
- La différence entre la vitesseYOUR vehicule et celle du vehicule devant est considérablement grande.
- Un vehicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
- Voiture vehicule sort de sa voie et se retrouvse soudainement devant un vehicule roulant en sens inverse.
Lorsque le vehicule traverse un pont de fer etroit.
Lorsque le vehicule devant freine soudainement.
Lorsque le vehicule devant a une forme particuliere.
Lorsquevoirevichiculeoule vehiculedevant setruve sur lebordde la voie.
Pour ajuster la vitesse de consigne du vehicule
Augmenter ou réduire la vitesse du vehicule à l'aide des boutons RES/ACCEL (reprene/accelérer) ou DECEL/SET (ralentir/regler) situés sur le volant de direction.

- Chaque fois qu'on appuie sur le bouton, la vitesse du vehicule augmente ou diminuée d'environ 1 km/h.
Si le bouton est maintainu enfoncé, la vitesse du vehicule augmente ou diminue d'environ 5 km/h.
Pour ajuster la vitesse de consigne du vehicule
Si un vehicule devant est detecté et roule à une vitesse plus basse que la vitesse de consigne augmentée, l'ACC peut ne pas accelerer la vitesse du vehicule. Ceci a pour but de maintainir l'intervalle reglé entre votre vehicule et le vehicule devant.
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d'accelerateur et la pédale de frein, il est possible de régler la vitesse de consigne du vehicule à l'aide du bouton DECEL/SET (raientir/régier) sur le volcant de direction.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'affichage multifonctions peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Fonctions personalisées P.99, 263
Pour déterminer ou changer l'intervalle de suivi

Appuyer sur le bouton (Intervalle) pour changer l'intervalle de suivi entre les vehicules dans le système ACC.
Chaque fois que le bouton est enforcé, l'intervalle de suivi entre les vehicules (l'intervalle derrière le vehicule détecté devant) alterne entre les intervalles de suivi très long, long, moyen et court.
Déterminer quel réglage d'intervalle de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S'assurer de se conformer à tout intervalle de suivi exige entre les vehicules conformément à la réglementation locale.
Plus la vitesse de suivi du vehicule est elevée, plus grands seront les intervalles de suivi court, moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de referencia.
| Intervalle de suivi | Lorsque la vitesse de consigne est : | ||
| 80 km/h 104 km/h | |||
| Courte | 84 pieds26 mètres1,1 s | 102 pieds31 mètres1,1 s | |
| Moyenne | 111 pieds34 mètres1,5 s | 139 pieds43 mètres1,5 s | |
| Longue | 155 pieds48 mètres2,1 s | 202 pieds62 mètres2,1 s | |
| Extra longue | 215 pieds66 mètres3,0 s | 285 pieds87 mètres3,0 s | |
Annulation

Pour annuler le régulateur de vitesse et d'espacement, désir l'une des options suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
Appuyer sur le bouton MAIN (principal). - Enforcer la pedale de frein.
Annulation
Retour à la vitesse de consigne précédente: ÀpRES avoir annulé le régulator de vitesse et d'espacement, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu'elle est affichée. Appuyer sur le bouton RES/ACCEL (rependre/accelérer) lorsque le vehicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 40~km / h
La vitesse de consigne ne peut pas être régée ou reprise lorsque l'ACC a été désactiver avec le bouton MAIN (principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour activer le système, puis le régier à la vitesse désirable.
Annulation automatique
Le signal sonore retentit et un message apparait sur l'affichage multifonctions lorsque le ACC est annulé automatiquement. L'une ou l'autre des conditions suivantes peuvent cause l'annulation de l'ACC :
Le vehicule ralentit a 35 km/h ou moins.
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Le capteur radar de la calandre avant est sale.
Le vehicule precedent ne peut etre detecte.
- Une anomalie de l'etat d'un pneu est détectee ou les pneus dérapent.
- La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées.
- Un tour de volant de direction brusque.
Lorsque les systèmes ABS, VSA sont actifs.
Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA s'allume.
Lorsque le frein de stationnement est serre manuellement
Lorsque le vehicule detecte dans le rayon d'action de I'ACC est trop pres de�te vehicule.
- Il y a de la saleté sur la camera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Annulation automatique
Meme si le régulateur de vitesse et d'espacement a eté déactivé automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de consigne antérieure. Attende que la condition ayant causé l'annulation de l'ACC soit améliorée, puis appuyer sur le bouton RES/ACCEL (rependre/accelérer).
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse

Maintenir enforcé le bouton (intervalle) pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparait sur l'affichage multifonction pendant deux secondes puis le mode passé au mode Croisière. Pour returner à l'ACC, maintainir enforcé le bouton neveau pendant une seconde. Mode ACC sélectionné apparait sur l'affichage multifonctions pendant deux secondes.
Quand I'utiliser
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
Pour régler la vitesse de consigne du vehicule
Retirer le pied de la pedale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/regler) une fois que la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (regulateur de vitesse) s'allume.
Pour ajuster la vitesse de consigne du vehicule
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton RES/ACCEL (repreneurre/accelérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler), la vitesse du vehicule est augmentée ou diminuée d'environ 1,6 km/h. En Maintenant le bouton RES/ACCEL (repreneurre/accelérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) enforcé, la vitesse du vehicule augmente ou diminuée jusqu'à ce qu'il soit reliché. Cette vitesse se trouve réglee.
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse
Il est important de tous jours savoir quel mode est selectionné.
Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le système n'aideras pas le conducteur à maintainir un intervalle de suivi avec le vehicule devant.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'affiche multifonction peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Fonctions personales P.99
Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, désir l'une des options suivantes:
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
- Enforcer la pedale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (regulateur de vitesse) s'éteint.
Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactiver, il est possible de reprendre la vitesse de consigné en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (repreneurre/accelérer) lorsque le vehicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise dans les situations suivantes :
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 40 km/h.
Lorsque le bouton MAIN (principal) est désacté.
Si le vehicule roule a une vitesse de 35km / h ou moins, le regulateur de vitesse s'annule automatiquement.
Système d'atténuation de sortie de route (RDM)*
Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées et/ou quitter la route entierement.
Comment le système fonctionne

La camera avant située derrière le retroviseur interieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du vehicule (blanches ou jaunes). Si le vehicule s'approche trop pres des lignes de démarcation de voie détectées et qu'aucun clignotant n'a été activé, le système, en plus d'envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l'aider à rester dans la voie de circulation détectee.
L'alerte visuelle est le message Sortie de voie qui apparait sur l'affichage multifonctions.
Si le système déterminé que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintainir le vehicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointilé.
Le système déactive les fonctions d'assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l'alerter.
Systeme d'attenuation de sortie de route (RDM)
Aide-memoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut entrainer une collision. La responsabilité revient au conducteur de tousjours conduire et garder le vehicule dans sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est detecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le système RDM peut ne pas détaquer toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de tousjours conduire le vehicule de façon sécurité et d'éviter les collisions.
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
品 Camera du capteur avant* P.370
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du système RDM P.389
Selon la façon dont le vehicule est utilise ou les conditions routieres, il se peut qu'on ne remarque pas les fonctions du système RDM.
Comment le système s'active
Le système est pré à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites :
Le vehicule roule a une vitesse se situant entre environ 72 et 145km / h
Le vehicule est sur une route droite ou tres peu courbee.
- Les clignotants sont désactifs
La pedale de frein n'est pas enforcée.
- Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
- Le système déterminé que le conducteur n'est pas en train d'accelérer, de freiner ou de tournier le volant de direction.
Comment le système s'active
Le systeme RDM peut s'arreter automatiquement et le témoin illume et reste allumé.
Temoins P.77
Le fonctionnement du système RDM peut etre altere lorsque le vehicule :
N'est pas conduit dans une voie de circulation.
Est conduit sur le cote interieur d'un virage ou en dehors d'une voie.
Est conduit dans une voie etroite.
Système RDM activé et désactivé

Appuyer sur le bouton RDM pour activer et désactiver le système.
Le témoin intégré au bouton s'allume et le message apparait sur l'affichage multifonctions lorsque le système est activé.
Systeme RDM activé et désactifé
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnelisation de l'affichage multifonctions, le système n'agit pas sur le volant de direction et les freins.
Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du vehicule dans certaines conditions. Certains exemple de ces conditions sont listedis-dessous.
Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosite, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivest réflèchiesur la route.
Conduire sous l'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
- Les ombrages d'objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu'un tunnel.
Conduire sur une route enneigeee ou mouilllee (lignes de demarcation de voie mal indiquees, ornieres sur la route, lumiere reflechie, eclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires.
- Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
- La route presente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons).
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le vehicule se trovant devant circule pres des lignes de voie.
La route est valonnée ou le vehicule approche de la crete d'une colline.
Conduire sur des routes accidentees ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissiere de sécurité, cônes, etc.) sont déteçés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes comptant des lignes doubles.
Etat du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - La température de laamera devient trop élevé.
- L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (mauvaiseaille,aille ou construction variee, pau mal gonfle, pau de secours compact', etc.).
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension. - En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Système d'aide au respect des voies (LKAS)*
Offre une assistance à la direction permettant au vehicule de demeurer au centre d'une voie détectee et émet un avertissement visuel si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.

Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
Aide-memoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement a accommoder le conducteur, il ne remplace pas le conducteur pour controller le vehicule. Le système ne fonctionné pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n'effectue pas une manoeuvre de virage nécessaire du vehicule.
Messages d'ajretissement et d'information de l'affichage multifonctions P.89
Ne pas déposer d'objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se reflérer sur le pare-brise et empêcher la détéction des voies de circulation.
Le LKAS avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est detecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le LKAS peut ne pas défter toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'état des lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au conducteur de tous jours conduiré le vehicule de façon sécuritaire et d'éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu'il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limits du LKAS P. 397
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d'une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comptant des virages serrés.
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camaé du capteur avant* P. 370
Fonction d'assistance au respect des voies
Fournit de l'assistance afin de garder le vehicule au milieu de la voie. Si le vehicule approche d'une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, la force de braquage de la direction électrique assistée augmente.

Fonction d'advertisement de sortie de voie
Lorsque le vehicule entre dans la zone d'ajretissement, le LKAS averit le conducteur par des vibrations legères du volant de direction et par un affichage d'avertissement.

Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
S'il n'arrive pas a détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu'une voie est détectée, le système se reactivera automatiquement.
Possibilities de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
- La voie utilisée possée des lignes déetectables de chaque côté, et votre vehicule est au centre de la voie.
La vitesse du vehicule se situe entre environ 72 et 145km / h
Le vehicule est utilise sur une route droite ou très peu courbee. - Les clignotants sont désactivés.
La pedale de frein n'est pas enforcée. - Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.

Comment activer le système
- Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
Le LKAS est activé sur l'affichage multifonctions. Le système est prét à être utilisé.
- Appuyer sur le bouton LKAS.
Le trace des voies apparait sur l'affichage multifonctions. Le système est activé.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
Si le vehicule devie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le systeme applique, desactiver le LKAS et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

- Garder le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des cotés gauche et droit.
Pour annuler

Pour annuler le LKAS: Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Le LKAS se désactive chaque fois qu'on coupe le moteur, même s'il a été activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Pour annuler
Le fait d'appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet egalement d'activer et de désactiver l'ACC.

A l'annulation du LKAS, les lignes de voie se transformen en lignes de contour sur I'affichage multifonction et un signal sonore retentit (si active).
Le fonctionnement du système s'annule si le conducteur :
- Règle les essuie-glaces au fonctionnement en continu.
Le fait d'arrête les essuie-glaces rétablit le fonctionnement du LKAS.
Modèle avec essuie-glaces automatiques à intermittence
- Régler la commande d'essuie-glaces à AUTO pour que les essuie-glaces fonctionnent en continu.
Le LKAS se reactive lorsque les essuie-glaces s'arrêtent ou fonctionnement de façon intermittente.
Tous les modèles
-
Diminue la vitesse du vehicule à environ 64 km/h ou moins.
Si la vitesse du vehicule augmente a environ 72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS est rétabli. -
Enforcer la pedale de frein.
Le LKAS se réactive et reprend la détction des lignes de voie au relachement de la pedale de frein.
Le LKAS peut se désactiver automatique dans les cas suivants :
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tournier rapidement.
Le conducteur ne braque pas le vehicule.
- En conduitant dans un virage serré.
- En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se reactive automatiquement.
Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
- La température de laamera devient excessivement haute ou basse.
- Il y a de la saleté sur la camera située derrière le retroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Le système ABS ou VSA® s'active.
Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le vehicule au milieu de sa voie. Cela peut se produit dans certaines conditions, dont les suivantes :
Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosite, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivestreflechiesur la route.
Conduire sous l'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
- Les ombrages d'objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu'un tunnel.
Conduire sur une route enneigeee ou mouilllee (lignes de demarcation de voie mal indiquees, ornieres sur la route, lumiere reflechie, eclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires.
- Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variees sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
- La route presente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons).
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le vehicule se trovant devant circule pres des lignes de voie.
La route est valonnée ou le vehicule approche de la crete d'une colline.
Conduire sur des routes accidentees ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissiere de sécurité, cônes, etc.) sont déteçés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes comptant des lignes doubles.
Etat du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - La température de laamera devient trop élevé.
- L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (mauvaiseaille,aille ou construction variee, pau mal gonfle, pau de secours compact', etc.).
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC)
Le VSA® aide à stabiliser le vehicule pendant les virages si le vehicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi àMAINNER la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
Fonctionnement du VSA

Lorsque le VSA s'active, on peut remarquer que le moteur ne repond pas a l'accelérerur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
a suivre
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA ne fonctionne pas comme il se doit. S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller a ce que les pressions de gonflage seront la Specification.
Si le témoin VSA* s'allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système presente une anomalie. Méme si cela ne génne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Le VSA ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduir et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commandelectronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie.
Système VSA® activé et désactivé

Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côte conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSA®, maintainir ce bouton enforcé jusqu'à ce qu'un signal sonore résonne.
Le vehicule conservera des fonctions de freinage et de tenue de route normales, mais la fonction d'antipatinage sera moins efficace.
Pour restaurer les fonctions du système VSA, appuyer sur le bouton VSA OFF [désactivé]) jusqu'à ce qu'un signal sonore détente.
Le système VSA s'active chaque fois que le moteur démarre, même s'il a été désactifé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC)
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le vehicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la déactivation-temporaire du système VSA pourrait aider à se débourber.
Le fait d'appuyer sur le bouton efficacité de la fonction d'antipatinage diminué. Cela peut aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourer le vehicule en désactivant le système VSA®, à moins qu'il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSA® est activé.
Dés que le vehicule est débourbe, s'assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n'est pas recommandé de conduire le vehicule avec le système VSA® désactiver.
Immediatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu'on entende un bruit de moteur provenant du compartmente moteur pendant que les verifications du système s'effectuent. C'est normal.
Système d'information d'angle mort (BSI)*
Le système est concu pour détecter des vehicules qui se retrouvent dans les zones d'alerte spécifiques adjacentes au vehicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts »
Lorsque le système détecte des vehiculesapprochant derrière dans des voies adjacentes,le témoin approprié s'allume pendant quelques secondes, fournissant de l'information au conducteur lorsqu'il effectue un changement de voie.
Comment le système fonctionne
Lorsquevoirevichiculeest en marcheavanta32km/houplus.
Zone d'alerte
A:Environ 0,5 m (1,6 pi)
B:Environ 3 m (10 pi)
C:Environ 3 m (10 pi)
Capteurs radar : - sous lescoins dupare-chocs arrarée

Système d'information d'angle mort (BSI)
AATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'il est sur de changer de voie peut résultat en une collision et entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas compter uniquement sur le système d'information d'angle mort en effectuant des changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d'un côté ou de l'autre du vehicule et derrière soi pour vérifier la présence d'autres vehicules avant d'effectuer des changements de voie.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système BSI a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI peut entrainer une collision.
Il peut arriver que le terme d'alerte du système BSI ne s'alloue pas dans les conditions suivantes:
- Un vehicule ne reste pas dans la zone d'alerte pendant plus de deux secondes.
- Un vehicule est stationne sur un accotement.
- La différence de vitesse entre chaque vehicule et un vehicule approchant derrière est supérieur à 10 km/h.
- Un objet non repéré par les capteurs radar approaché ou dépasse la vehicle.
Le vehicule se trouvant dans la voie adjacente est une motocyclette ou un autre petit vehicule.
Lorsque lesystemedetecte un vehicule

Témoin d'alerte du système BSI : Situé sur le rétroviseur extérieur de chaque côte.
S'allume lorsque :
- Un vehicule arriv dans la zone d'alerte par derriere pour depasser le vehicule avec un écart de vitesse n'excedant pas 50km / h par rapport au vehicule.
Le conducteur depasse un vehicule avec un ecart de vitesse n'excedant pas 20 km/h.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du vehicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois.
Système d'information d'angle mort (BSI)
Le systeme sert uniquement a accommoder le conducteur. Meme si un objet se trouve a l'intérieur de la zone d'alerte, les situations suivantes peuvent se produire.
Le témoin d'alerte du système BSI peut ne pas s'allumer à cause d'une obstruction (élaboussure, etc.), même si le message Sys. d'angle mort non disponible ne s'affiché pas sur l'affiche multifonctions.
Le témoin d'alerte du système BSI peut s'allumer même si le message apparait.
Il est possible de modifier le réglage du BSI.
Fonctions personalisées P. 99, 263
Le systeme n'est pas actif lorsque le levier de vitesses est à la position R.
Le fonctionnement du système BSI peut se couver malencontreusement affecté lorsquè :
- Le système détecte des objets comme des glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc.
- Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d'alerte.
Conduire sur une route courbee. - Un vehicule se déplace d'une voie éloignée jusqu'à la voie adjacente.
Le système capte de l'interférence électrique externe.
Le pare-chocs arrirée ou les capteurs ont ete réparés incororrectement, ou le pare-chocs arrirée a ete déformé.
Si l'orientation des capteurs a ete modifie. - En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard).
Système d'information d'angle mort (BSI)
Pour une utilisation adequate des données d'angle mort (BSI):
- Toujours s'assurer que le coin du pare-chocs arrêté est propre.
- Ne pas couvir le pare-chocs arriere avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.
- Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le parechocs arrirée ou les capteurs radar doit être répéré ou si lepare-chocs arrirée a subit un impact important.
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)

Surveillance la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du vehicule s'abaisse considérablement, le témoin de bassé pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume et un message apparait sur l'affichage multifonctions.
Systeme de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Des conditions comme une basse température ambiente et un changement d'altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en presence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s'allumer.
Si le témoin de base pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote P. 518
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
- Température chaude peuvent désenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide.
- Température froide peuvent presser une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s'allumera pas à la suite d'un gonflage excessif.
Témoin de la pression des pneus








Témoin de la pression des pneus
La pression affichee sur I'affichage multifonctions peut etre tegerement differente de la pression veritable telle que mesurer par un manometre. S'il y a une differencec significative entre les deux valeurs, ou si le temoin de basse pression de pneu/TPMS et que le message de I'affichage multifonctions ne s'eteignent pas après le gonflement du pneu a la pression specifie, faire vérifier le systeme par un concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaitre si le vehicule est utilisé avec le pneu de secours compact*, ou si le TPMS est défectueux.
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommendée par le fabricant du vehicule sur l'étiquette du vehicule, ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le vehicule est chaussen de pneus d'une dimension differente de la dimension indiquee sur l'etiquette du vehicule ou sur I'etiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) complenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s'allume

lorsqu'un ou plusieurs des pneus du vehicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus le plus tout possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonfle en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonfle réduit aussi l'économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement et peut afferter la maniability et la capacité de freinage du vehicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l'entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintainir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui suscite l'illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS.
Le vehicule est aussi équipé d'un témoin d'anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système detecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis resté allumé ensuite. Cette séquence se repètera au démarrage du vehicule tant et aussi longtemps que l'anomalie existera.
Si le témoin d'anomalie est illumine, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le vehicule afin de s'assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Freinage
Système de freinage
Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le vehicule stationnaire.

Pour serrer :
Relever le levier entierement sans appuyer sur le bouton de dégagement.

Pour desserrer :
-
Tirer légarement sur le levier et maintainir enforcé le bouton de dégagement.
-
Abaisser le levier jusqu'en bas, puis relacher le bouton.
Frein de stationnement
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l'essieu arrirée peuvent être endommages si le frein de stationnement se trouve sera pendant la conduite du vehicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entierement le frein de stationnement, une sonnerie d'advertissement se fait entendre et le message Desserrer le frein de stationnement apparait sur l'affichage multifonctions.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
Frein à pied
Le vehicule est equipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l'effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d'assistance au freinage augmente la puissance de freinage lorsque la pédale de frein est enforcée avec force en situation d'urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintainir la maitrise de la direction lors de freinage brusque.
Systeme d'assistance au freinage P. 411
品 Systeme de freinage antiblocage (ABS) P. 410
Frein a pied
Verifier les freins après avoir conduit dans l'eau profonde ou s'il y a une accumulation d'eau sur le revetement de la route. Au besoin, assecher les freins en enforcant légarement la pédale à plusieurs reprises.
Si un son contin du frottement metallique se fait entendre lors de l'enclementment des freins, cela est causé par la friction de l'indicateur d'usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu'on appuie d'abord sur la pedale de frein, cela peut être normal et cause par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant.
Appuyer constamment sur la pedale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui reduit leur efficacite. Activer le freinage du moteur en relachant la pedale d'accelerateur et en retrogradant à un rapport inférieur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légarement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cea peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière.
Système de freinage antiblocage (ABS)
ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintainir la maitrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.
L'ABS compte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilbre la distribution du freinage entre l'avant et l'arrière, en fonction des conditions de charge du vehicule.
Il ne faut jamais pompier la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l'ABS faire le travail. C'est ce qu'on appelle parfois « freiner et braquer »
■Fonctionnement de l'ABS
La pedale de frein peut Osciller légerement pendant le fonctionnement de l'ABS. Il faut maintainir la pedale fermement enfonnée. Sur une chaussée seche, il faut enforcer la pedale de frein très fermement pour que I'ABS s'active. Toutefois, I'ABS peut s'activer immédiatement si I'on essaire de s'arrête sur une surface enneigée ou glacée.
L'ABS peut s'activer lorsqu'on enforce la pédale de frein en conduisant sur:
Les routes mouillées ou enneigees.
- Les routes pavées de pierre.
- Les routes dont la surface est inégale, comme les nids-de-poule, les fissures, les trous d'homme, etc.
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 10km / h I'ABS cesse de fonctionner.
Systeme de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
La fonction ABS peut ne pas fonctionner correctement si I'on utilise un pneu de taille ou de type incorrect.
Si le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s'allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux.
Meme si le freinage normal n'est pas touché, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immidiatement.
L'ABS n'est pas concu dans le but de réduire le temps ou la distance que prend un vehicule pour s'arreré : Il est concu pour limiter le blocage du frein susceptible d'entraîner le dérapage et la perte de la commande de direction.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révérer nécessaire comparativement à un vehicule sans ABS :
- En conduisant sur des surfaces routieres péilleuses et inégales, telles que le gravier ou la neige.
Les pneus sont equipments de chaines antiderapantes.
Ce qui suit peut etre observé dans le cas du système ABS :
- Des bruits provenant du compartment moteur en cas de freinage ou lorsque les vérifications du système sont effectues après que le moteur ait demarré et pendant que le vehicule accélère.
Des vibrations de la pedale de frein ou de la carrosserie lorsque I'ABS est activé.
Ces vibrations et bruits sont normaux en ce qui concerne les systèmes ABS et ne causent pas de soucis.
Système d'assistance au freinage
Conc pour assister le conducteur enGenerating une plus grande force de freinage lorsqu'il enforce brusquement la pedale de frein lors des freinages d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d'assistance au freinage fonctionne, la pédale peut oscillator légèrement et l'on peut entendre un bruit de fonctionnement. C'est normal. Continuer de maintainir la pédale de frein fermement enforcée.
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System ^MD ou CMBS ^MD* )
Peut assister le conducteur lorsqu'il semble possible que vous vehicule frappe un vehicule ou un pieton detecté devant votre vehicule. Le CMBSMD est concu pour avertir le conducteur de la présence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule lorsqu'une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
Comment le système fonctionne

Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du vehicule atteint environ 5 km/h et qu'un vehicule se trouve devant.
Le CMBS MD s'active lorsque :
La différence entre la vitesse de votre vehicule et celle d'un vehicule ou d'un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
- La vitesse de votre vehicule est d'environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec un vehicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant vous.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System MD ou CMBS MD*)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBS est concu pour réduire la gravité d'une collision inévitable. Il n'empêche pas une collision de se produit et n'arrête pas le vehicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d'utiliser la pedale de frein et le volant de direction en fonction des conditions rouiteres.
Le CMBSMD pourrait ne pas s'activer ou ne pas détecter un vehicule situé devant dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBSdP.416
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant* P.370
Faire particulierement attention à ce que le couvercle du capteur radar ne recoive pas de chic violent.
La camera du système CMBSND est également conque pour détector les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détction des piétons pourrait ne pas s'activer ou ne pas détaquer un piéton situé devant une vehicule.
Conditions et limites du CMBSP.416
Quand lesysteme s'active
Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d'un risque de collision et se met en voille si la collision est évité.
Prendre les mesures qui s'imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.).

Il est possible de déterminer le stade initial de l'alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les vehicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s'afficheront sur l'affichage multifonctions.
ListedesoptionsdepersonnalisationP.102,272
Étapes d'advertisement de collision
Le système comporte trois niveaux d'ajretissement de la présence d'un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMD peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
| Distance entre les vehicules | CMBSMD | |||
| Les capteur détectent un vehicule | AVENTISSEMENTS sonores et visuels | Freinage | ||
| Première étape | Normale CourteLongue Vehicule devantVotre vehicule | Il y a un risque de collision avec le vehicule devant. | Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance plus longue par rapport au vehicule devant qu'au réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu'au réglage Normale. | — |
| Deuxième étape | Votrec vehicule Vehicule devantVotrec vehicule | Le risque d'une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. | Aventissements visuels et sonores. | Freinage léger |
| Troisième étape | Votrec vehicule Vehicule devantVotrec vehicule | Le CMBSMD déetecte qu'une collision est inévitable. | Freinage vif | |
CMBSMD activé et désactivé

Appuyer et maintainir enforcé le bouton jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système.
Lorsque le CMBSMD est desactive :
Le témoin CMBS MD sur le tableau de bord s'allume.
- Un message sur l'affichage multifonctions vous rappelle que le système est eteint.
À chaque démarrage du moteur, le réglage du système CMBSMD est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System ou CMBS)
Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s'allumera et restera allumé dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBSP.416
Conditions et limites du CMBS
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s'allumera dans certaines conditions. Certains exemplés de ces conditions sont listedes ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMD.
Camera du capteur avant *P.370
■ Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosite, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l'arrête-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivé est reflèché sur la route.
Conduire sous I'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des vehicules et des piétons.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise avant.
Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu'un tunnel.
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de demarcation de voie mal indiquées, ornieres sur la route, lumière refléchie, élaboussures, grands contrastes).
- La route est vallonnee ou le vehicule approche de la crete d'une colline.
Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou valonnées.
Conditions et limites du CMBS
Ne pas peindre ou recouvrir la surface du capteur radar. Celapeut affecter le fonctionnement du CMBSNO.
Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d'advertisement apparait trop faquement).
Si I'avant du vehicule subit un chic dans n'importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire:
Le vehicule a roule par-dessus une bosse, une cordure de trottoir, un remblai, etc.
Le vehicule a roule dans de I'eau profonde.
Le vehicule subit une collision frontale.
Pour que le CMBS fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours etre propre.
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l'eau ou un détergent doux.
Si le capteur radar doit être répéré ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommage, désactiver le système en appuyant sur le bouton OFF du CMBS et apporter le vehicule chez un concessionnaire.
■Etat du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - L'etat anormal d'un paue ou d'une roue (mauvaise taille, taille ou construction variee, paue mal gonfle, paue de secours compact', etc.).
- En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension. - La température de laamera devient trop élevé.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serre. - Le capteur radar de la calandre avant est sale.
■Limites de détention
- Un vehicule ou un pieton passé subitement devant vous.
- La distance est trop courte entre votre vehicule et le vehicule précédent ou le pieton devant vous.
- Quand on accelere rapidement et qu'on se rapproche a haute vitesse du vehicule precedent ou du pieton en avant de soi.
- La différence entre la vitesse de votre vehicule et celle du vehicule devant ou d'un pieton est considérablement grande.
- Un vehicule se glisse à basse vitesse devant le vote et freine soudainement.
- Le vehicule precedent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
Lorsque des animaux se trouvent devant le vehicule. - Lors de la conduite sur une route courbie, sinueuse ou serpente, il devient difficile pour le capteur de détecter un vehicule devant.
- Un vehicule roulant en sens inverse se retrouvè subitement devant vous.
- Un autre vehicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
- Voiture vehicule sort de sa voie et se retrouvse soudainement devant un vehicule roulant en sens inverse.
Lorsque le vehicule traverse un pont de fer etroit.
Lorsque le vehicule devant ralentit soudainement.
■Limits applicables à la détéction des piétons uniquement
Lorsqu'il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble cote a cote devant le vehicule.
- Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton.
Lorsque le pieton est penché ou accroupi.
Lorsque le pieton mesure environ moins de 1 metre (3 pieds) ou plus de 2 metres (7 pieds) de hauteur.
Lorsqu'un pieton se fond avec le paysage.
- Lorsqu'un pieton est penché en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu'il court.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le vehicule.
- Lorsque laamera ne peut pas correctement identifier la presence d'un pieton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taillé).
Désactivation automatique
Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s'allumera et restera allumé dans les cas suivants :
- La température à l'intérieur du système est élevée.
- Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbee.
L'etat anormal d'un pneu est detecté (mauvaise dimension, pneu a plat, etc.). - Il y a de la saleté sur la camera située derrière le retroviseur interieur ou autour de la camera, y compris sur le pare-brise.
Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMD s'est desactiver se sont améliorées ou ont eté réglées (p. ex., nettoyage), le système s'active de nouveau.
En presence d'un faible risque de collision
Le CMBSMD peut s'activer même si le conducteur est conscient de la présence d'un vehicule devant, ou même lorsqu'il n'y a pas de vehicule devant. Certains exemples de cette situation sont :
■Lors d'un dépassement
Lorsque le vehicule approche d'un autre vehicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement.
A un carrefour
Lorsque le vehicule approche d'un vehicule ou depasse un vehicule qui effectue un virage a gauche ou a droite.
Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le vehicule se retrouve dans une position ou un vehicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou etroit a haute vitesse.
En presence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies ferrees, d'objets le long de la route, etc.
Le vehicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le vehicule approche une voie ferrée ou des objets en cordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou des vehicules immobiles, des murs ou en stationnant le vehicule.
Stationnement du vehicule
Lorsque le vehicule est arrêté
- Enforcer la pedale de frein fermement.
- Serrer le frein de stationnement fermement.
- Déplacer le levier de vitesses de D à P.
- Couper le moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le vehicule est stationné dans une pente.
Stationnement du vehicule
Ne pas stationner le vehicule pres d'objets inflammables, comme du gazon sec, de I'huile ou du bois d'oeuvre. La chaleur evacuée par le systeme d'échéppement peut provoquer un incendie.
Lorsque le vehicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endomager la bolte de vitesses :
- Enforcer la pedale d'accélérateur et la pedale de frein en même temps.
- Maintenir le vehicule en place en montant une pente, en enforcant la pedale d'accéléateur.
- Placer le levier de vitesses à la position P avant l'arrêt complet du vehicule.
Par temps extrémement froid, il est possible que le frein de stationnement soit gele s'il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la temperature est extrémement froide. En revanche, lorsqu'on stationne le vehicule dans une pente, tourner les roues avant de façon à ce qu'elles soient en contact avec le trottor ou bien les bloquer afin d'empecher le vehicule de bouger. Si aucune précaution n'est prise, le vehicule pourrait se déplacer et entrainer une collision.
Surveillance de changement de voie*
Surveillance les zones entourant lescoins arrirée au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détction d'un vehicule approchant d'un coin arrirée.
Le système est pratique pour recycler d'un espace de stationnement.
APRECAUTION
Le système de surveillance de changement de voie ne peut pas détecter tous les vehicules qui approached, et pourrait ne pas détecter un vehicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu'il est sécurité de faire marche arrriere avec le vehicule avant de proceder, car sinon cela peut entrainer une collision.
Il est important de ne pas s'en remettre uniquement au système pour faire marche arrrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côte du vehicule avant de reculer.
Comment le système fonctionne

Capteurs radar :
Sous lescoins du pare-chocs arrêté
Le système s'active lorsque :
Le mode d'alimentation est a MARCHE.
Le système de surveillance de changement de voie est activé.
Activation et déactivation du système de surveillance de changement de voie P.424
Fonctions personalisées * P. 263
Le levier de vitesses est à la position R
Le vehicule se deplace a une vitesse de 5 km/h ou moins.
Lorsqu'un vehicule est detecté et approche d'un coin arrière, le système de surveillance de changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d'afficher un averissement.
Le système ne détectera pas un vehicule qui approche directement derriere votre vehicule, et n'émettra pas non plus d'alertes pour un vehicule qui se déplace derrière le contrôle.
Le système ne détecte pas et n'émet pas d'alerte pour un vehicule qui s'éloigne de votre vehicule, et pourrait ne pas détecter ni averrir la présence de piétons, de pelos ou d'objets stationnaires.
Surveillance de changement de voie
Le système d'alerte de traffic transversal peut ne pas parvenir à détecter un vehicule qui approche, peut retarder l'émission des signaux, ou peut avertir sans qu'un vehicule approche dans les conditions suivantes :
- Un obstacle prés du pare-chocs arrêté du vehicule, tel un autre vehicule ou un mur, bloque le rayon d'action du capteur radar.
Le vehicule se deplace a une vitesse d'environ 5 km/h ou plus. - Un vehicule approche a une vitesse autre qu'entre environ 10 à 25 km/h.
Le systeme capte de I'interfERENCE exterieure, comme d'autres capteurs radar provenant d'un autre vehicule ou d'uneonde radio puissant transmise par une installation se trouvant a proximite. - Un ou l'autre des coins du pare-chocs arrêté est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté.
- Par mauvais temps.
Le vehicule se trouve dans une pente.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge à l'arrive.
Le vehicule fait marche arriere vers un mur, un poteau, un vehicule, ou autre.
Le pare-chocs arrirée ou les capteurs ont eté réparés incororrectement, ou le pare-chocs arrirée a eté déformé. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Pour un fonctionnement ajustat, tous s'assurer que le coin du pare-chocs arriere est propre.
Ne pas couvir le pare-chocs arrriere avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.

Une icone de flèche apparait sur l'écran d'affichage audio/d'information, du côté où un vehicule approche.

Lorsque lesystemedetecte un vehicule
Si I'icone au coin inferieur droit change a et devient amber alors que la boite de vitesse est a R, il est possible que de la boue, de la neige ou de la glace, etc. se soit accumulée dans la zone du capteur. Verifier lescoins du pare-chocs pour s assurer qu'il n'y a pas d'obstructions, et au besoin nettoyer la zone minutieusement.
Si Iicone parait (ambre) alors que la boite de vitesses est a R, il peut y avoir une defectuosite dans le systeme de surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le systeme et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si I'affichage demeure le meme alors que la bofte de vitesses est a la position R, il peut y avoir un probleme avec le systeme de camera de recul et le systeme d'alerte de traffic transversal.
Ne pas utiliser le systeme et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Caméra de recul à angles multiples
Au sujet de laamera de recul à angles multiples
Modèle avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation.
Modèle sans système de navigation
L'affichage audio/d'information peut afficher les prises de vue arrirée du vehicule. L'affichage passée automatiquement à la vue arrirée au moment où la boîte de vitesses est placé à R.
Zone affichée par laamera de recul à angles multiples

Au sujet de laamera de recul a angles multiples
La vue de laamera de recul est restreinte. Il est impossible de voir lescoins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraittre les objets plus pres ou plus loin qu'ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu'il est sécurité de continuer avant de reculer. Certaines conditions ( comme les conditions météorologiques, l'éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arriere. Ne pas se fier uniquement à l'affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l'information sur ce qui se trouve à l'arrière du vehicule.
Si la lentille de laamera est couverte de saleté ou de buee, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exemple de toute saleté.
Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et Orientation dynamique.
Fonctions personalisées P. 263
Orientation fixe
Activer: Les lignes de repère apparaissent lorsque la boite de vittesses est place à R.
Désact.: Les lignes de repère n'apparaissent pas.
Orientation dynamique
Activer: Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction.
Désact.: Les lignes de repère ne bougent pas.
Il est possible de voir trois différents modes deamera sur l'affichage de la vue arrriere. Appuyer sur le bouton selecteur pour changer le mode.

:Mode vue élargie :Mode vue normal :Mode vue de hau
- Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, le même mode sera sélectionné de nouveau la prochaine fois que la boîte de vitesses passera à R.
- Si le mode Vue de haut a eté le dernier utilise avant demettre le mode d'alimentation à ARRET, le mode de Vue élargie sera seLECTIONné la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis en MARCHE et que la boite de vitesses est placé à R.
- Si le mode Vue de haut a eté le dernier utilisé pendant plus de dix secondes après avoir déplace la boîte de vitesses de R, la configuration Vue élargie sera sélectionnée la prochaine fois que la boîte de vitesses est placée à R.
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
Supercarburant sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur
L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane plus bas peut occasionnellement causeur un bruit de cognement metallique dans le moteur et reduira le rendement du moteur. L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur.
Essence détergente de catégorie supérieure
Étant donné les niveaux variés de détergence et d'additifs sur le marché, Acura endosse l'utilisation de l'essence détergente « TOP TIER Detergent Gasoline » si elle est disponible, afin d'aider à maintainir le rendement et la fiabilité du vehicule. L'essence détergente TOP TIER répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l'industrie afin de satisfaire aux besoin des moteurs de haute technologie d'aujourd'hui.
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d'additifs détergents et est exempt d'additifs metalliques. Un niveau approprié d'additifs détergents et l'absence d'additifs metalliques nuisibles dans l'essence aient à prévenir l'accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle des émissions.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de l'information sur l'essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles sur l'essence. Pour de plus amples renseignements sur l'essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com.
Capacité du réservoir de carburant: 50 l (13,2 gal US)
Information sur le carburant
REMARQUE
Nos reccommandons l'utilisation d'une essence contenant des additifs detergents car因为他们 empêchent la formation de dépôts dans le circuit d'alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintainir un bon rendement, une cote de consommation et un contrôle des émissions satisfaisants, l'utilisation d'une essence qui ne contient PAS d'additifs nuisibles à base de mangané, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d'anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels l'éthanol. Ce vehicule est conçu pour fonctionner avec de l'éssence oxygénée contenant un maximum de 15% d'éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du methanol. Si des symptômes de fonctionnement indésirables se manifestent, essayer une autre station-service ou changer pour une autre marque d'essence.
Comment faire le plein



- Immobiliser le vehicule en positionnant le cote arriere gauche du vehicule face au distributeur d'essence de la station-service.
- Couper le moteur.
- Appuyer sur la poignee de déverrouillage du volet du réservoir de carburant située au pied du siège du conducteur.
Le volet du réservoir de carburant s'ouvre.
-
Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si on entend de l'air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant.
-
Déposer le bouchon du réserve de carburant dans le support.
Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s'arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas ou le carburant augmenterait de volume en raison d'un changement de la temperture.
7. Àpres le remplissage, replaced le bouchon du réservoir de carburant en le serrer jusqu'au déclic.
Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.
Comment faire le plein
AATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d'étincelles et de flammes.
- Manipuler le carburant à l'extérieur seulement.
- Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Si le pistolet s'arrête continuellement et que le réservoir n'est pas plein, le système de recupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne resout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d'ajouter du carburant une fois que le pistolet s'est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
Le pistolet s'arrête automatiquement pour laisser de l'espace dans le réseau de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d'un changement de la température de l'air.
Cote de consommation et émissions de CO_2
Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO_2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO_2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habituées de conduite et l'etat du vehicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du vehicule soitompromise.
Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l'entretien ajustat du vehicule. Toujours entretenir le vehicule en se conformant aux messages apparaissant sur l'affichage multifonctions.
- Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommmandée et portant le sceau d'accéditation API.
- Maintainir laonne pression de gonflage des pneus.
- Ne pas charger le vehicule de façon excessive.
Garder le vehicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les cotes du vehicule ajoute du poids et augmente la resistance au vent.
Amelioration de la cote de consommation et reduction des émissions de CO2
Le calcul reel est la méthode recommende pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite.

Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d'information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http:// oee.nrcan.gc.ca/.

Avant d'effectuer un entretien
Verification et entretien 432
Sécurité lors de l'entretien 433
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien 434
Aide-memoire d'entretienMD Entretien sous le capot
Eléments d'entretien sous le capot 440
Ouverture du capot. 441
Huile moteur recommandee 442
Verification d'huile 443
Ajouter de l'huile moteur
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré. 445
Liquide de refroidissement du moteur 447
Liquide de boite de vitesses 449
Liquide de frein 450
Remplissage du réserve du liquide de lave-glaces 450
Remplacement des ampoules 451
Verificatio et entretien des balais d'essuie-glaces 460
Vérification et entretien des pneus
Verification des pneus. 462
Etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge. 463
Etiquetage des pneus. 463
Classification DOT de la qualite du pneu (vehicules americains) 465
Indicateurs d'usure 467
Durée utile d'un pneu. 467
Remplacement des pneus et des roues .. 468
Permutation des pneus. 469
Pneus d'hiver. 470
Batterie 4/1
Entretien de la télékomande
Remplacement de la pile 472
Entretien du système de contrôle de la
temperature 474
Lavage
Entretien de l'intérieur. 475
Entretien de I'extérieur 478
Accessoires et modifications 481
Avant d'effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour toute sécurité, effectuer tous les travaux de verification et d'entretien enumeratedes afin de maintainir le vehicule en bon etat. En cas d'anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d'huile sur le sol, etc.), faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l'entretien chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livre séparé relat à la garantie pour l'information concernant les détails d'entretien et de verification.
Types de vérification et d'entretien
■Verifications journalières
Effectuer des verifications avant les longs voyages, en lavant le vehicule ou en faisant le plein.
Vérifications périodiques
- Verifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
Liquide de frein P. 450 - Verifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers.
Vérification et entretien des pneus P. 462 - Vérifier mensuellement le fonctionnement des faux extérieurs.
Replacement des ampôules P. 451 - Verifier l'etat des balais d'essuie-glaces au moins tous les six mois.
Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 460
Verification et entretien
Modèle amériçains
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l'agence de protection environnementale française (EPA).
Conformément aux lois des etats americains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l'entretien des éléments sur la liste des éléments d'entretien principaux qui portent un # n'annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutfois, tous les services d'entretien doivent être effectuels conformément aux intervalles indiqués par l'affichage multifonctions.
Elements d'entretien P. 438
Pour effectuer des tâches d'entretien complexes exigeant plus de compétences et d'outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com.
Manuels autorisés P. 533
Pour effectuer I'entretien soi-même, s'assurer d'avoir d'abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué I'entretien,mettre à jour les dossiers dans le livre d'entretien sépare.
Sécurité lors de l'entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d'avertir contre tous les dangers pouvant seprésenter au cours d'un entretien. Vous seul pouvez decide si vous etes en mesure ou non d'effectuer un travail donné.
Entretien sécurité
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pieces du système d'alimentation.
- Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflatable sous le capot.
La chaleur émise par le moteur et le système d'échévement peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer des pieces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit nettoyant pour les pieces, et non de l'essence.
- Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l'air comprime.
- Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut cause la mort.
Faire fonctionner le moteur seulement si l'airation est suffisante.
Sécurité du vehicule
Le vehicule doit demeurer dans un etat stationnaire.
S'assurer que le vehicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé.
- Prendre conscience que les pieces chaudes peuvent brûler.
S'assurer que le moteur et le système d'échévement sont complètement refroidis avant de toucher aux pieces du vehicule.
- Prendre conscience que les pieces mobiles peuvent cause des blessures corporelles.
Ne pas faire demarrer le moteur à moins d'en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pieces mobiles.
Sécurité lors de l'entretien
AATTENTION
Un mauvais entretien du vehicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait cause une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommendations de verification et d'entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire.
ATTENTION
Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.
Toujours respecter les procedures et les précautions du present manuel du propriétaire.
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien
Nous recommendons l'utilisation des pieces et des liquides d'origine Acura pour effectuer l'entretien et les réparations du présence vehicule. Les pieces d'origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les vehicules Acura.
Aide-mémoire d'entretienMD
Si la durée utile de l'huile moteur est inférieure à 15% ,les messages de I'aide-memoire d'entretien apparaitront sur I'affichage multifonctions chaque fois que le mode d'alimentation passera a MARCHE. Les messages indiquent aquel moment changer I'huile moteur, ou si le vehicule doitetre amene chez un concessionnaire pour les travaux d'entretien indiques.
Utilisation de l'Aide-mémoire d'entretienMD
■ Affichage de l'information de l'aide-mémoire d'entretien
Les éléments d'entretien à régler en même temps que le remplacement de l'huile moteur apparaissent sur l'affichage multifonctions.
Il est possible de les voir à n'importe quel moment sur l'écran de la durée utile de l'huile moteur.
- Passer au mode d'alimentation MARCHE.
- Appuyer sur le bouton 41 / 7 à plusieurs reprises jusqu'à ce que la durée utile de l'huile moteur apparaisse sur l'affichage multifonctions.

Affichage de l'information de I'aide-memoir d'entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l'huile moteur se calcule et s'affiche sous forme de pourcentage.
| Durée utile de l'huile moteur affichée (%) | Durée utile de l'huile moteur calculée (%) |
| 100 100 à 91 | |
| 90 90 à 81 | |
| 80 80 à 71 | |
| 70 70 à 61 | |
| 60 60 à 51 | |
| 50 50 à 41 | |
| 40 40 à 31 | |
| 30 30 à 21 | |
| 20 20 à 16 | |
| 15 15 à 11 | |
| 10 10 à 6 | |
| 5 5 à 1 | |
| 0 0 |
Il est possible de consulter sur l'affichage multifonctions une。(20
liste des principaux éléments d'entretien et des éléments d'entretien secondaires.
Éléments d'entretien P. 438
Messages de l'aide-memoire d'entretien (Maintenance Minder) sur l'affichage multifonctions
| Message d'entretien*1 | Affichage de la durée utile de l'huile*1 | Explication Information | |||
| Entretien bientôt | 15 % | La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message disparaître après avoir changé l'affichage en appuyant sur le bouton ▲□/▼(information). | La fin de la durée utile de l'huile moteur approche et les éléments d'entretien devront bientôt faire l'objet d'une vérification et d'un entretien. | ||
| Entretien bientôtA12345 | Entretien bientôtA12345 | ||||
| Entretien maintenant | 5 % | La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton ▲our/passer à un autre affichage. | La durée utile de l'huile moteur est presque échue et les éléments d'entretien doivent faire l'objet d'une vérification et d'un entretien dés que possible. | ||
| Entretien maintenantA12345 | Entretien maintenantA12345 | ||||
| Entretien dépassé | Distance négative | La durée utile restante de l'huile moteur est dépassée, puis une distance négative apparait après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Appuyer sur le bouton ▲□/▼pour passer à un autre affichage. | La durée utile de l'huile moteur est dépassée.Les éléments d'entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l'objet d'un entretien. | ||
| Entretien dépasséA12345 | Entretien dépasséA12345 | ||||
*1:À gauche : Modèles avec affichage couleur
A droite : Modèles sans affichage couleur
Le témoin de message du système (①) s'allume en même temps que le message de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderM) s'affiche.
Éléments d'entretien

Éléments d'entretien
Independamment de I'information de I'Aide-memoire d'entretien, remplaner le liquide de frein tous les trois ans.
- Regler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
CODE Éléments d'entretien principaux
A Remplacer I'huile moteur'.
B Remplacer I'huile moteur et le filtré à huié.
- Inspector les freins avant et arrêté.
- Verifier l'ajustement du frein de stationnement.
- Verifier la date d'expiration de la bouteille dans la trousse de réparation de pneu (si équipé)
- Inspector les embouts de biellettes de direction, le boitier de direction et les soufflets.
- Inspector les composants de la suspension.
- Inspector les soufflets de l'arbre de transmission.
- Inspector les tuyaux et canalisations des freins (incluant ABS/ VSA).
- Inspector le niveau et l'etat de tous les liquides.
- Inspector le système d'échéppement#.
- Inspector les canalisations et raccords de carburant#.
*1: Si aucun message de SERVICE d'entretien n'appeaït dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger l'huile moteur à chaque année.
: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
CODE Élement d'entretien secondaire
Permuter les pneus.
2 - Remplacer I'ellement de filtrre a air'.
- Remplacer le filtré à poussière et à pollen
- Inspector la courroie d'entrainment.
3 Remplacer le liquide de boite de vitesses*4.
4 Remplacer les bougies.
- Inspector le jeu de soupape.
5 - Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
2: Si l'on conduit dans des conditions possiéreuses, replacer l'élément de filtrer à air tous les 24 000 km (15 000 mi).
3: Si on conduit sur tout dans des régions urbaines ou l'air contient de fortes concentrations de suie provenant des industries et de vehicules à moteur diesel, remplaner le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 m).
^*4 La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la temperature de la boite de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus élevé du liquide de boite de vitesses que ce qui est recommendé par l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder). Si le vehicule est conduit régulièrement dans des telles conditions, le liquide de boite de vitesses doit être vidéré à 64 000 km (40 000 mi), puis tous les 48 000 km (30 000 mi).
Réinitialisation de l'affichage
Reinitialiser I'affichage de la durée utile de I'huile moteur si on effectue le service d'entretien soi-même.

- Passer au mode d'alimentation MARCHE.
- Aller au groupe Information d'entretien
Fonctions personalisées P. 99
- Appuyer sur le bouton SEL/RESET (seLECTIONner/reinitialiser).
Le mode réinitialisation de la durée utile de l'huile moteur apparait sur l'affichage multifonctions.
- Sélectionner Réinitialiser avec le bouton 0 / , puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/reinitialiser).
Les éléments d'entretien affichés disparaisent, et l'affichage de la durée utile de l'huile moteur revient à 100%.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l'huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/reinitialiser).
- Non disponible sur tous les modèles
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur après un service d'entretien se traduira par l'affichage incorrect des intervalles d'entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l'affichage de la durée utile de l'huile moteur après avoir effectué les travaux d'entretien. Si le service d'entretien n'est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur soit même.
Modèle avec deux affichages
Il est possible de réinitialiser l'affichage de la durée utile de l'huile moteur à partir de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 263
Entretien sous le capot
Éléments d'entretien sous le capot
Jauge d'huile moteur (orange)
Bouchon de replissage de l'huile moteur
Liquide de lave-glaces (capuchon bleu)

Bouchon de radiateur
Ouverture du capot



- Stationner le vehicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement.
- Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin inférieur côte conducteur du tableau de bord.
Le capot s'ouvre légèrement.
- Pousser la détente d'ouverture du capot sur le côte (situee sous le bord avant du capot, au centre), puis ouvir le capot. Lorsque le capot a eté soulevégement, la détente peut etre relachée.
- Retirer la tige de maintaini en la pince de retenue en utilisant la poignee. Fixer la tige de maintien au capot.
En referrerant, retirer la tige de maintain et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d'environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer.
Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d'essuie-glace sont souleves: Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
Si la détente d'ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s'ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mecanisme à détente.
Huile moteur recommende
Huile moteur Acura authentique
- Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d'accéditation API sur le contenant.

L'huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le vehicule est conduit alors que le niveau d'huile est insuffisant ou que celle-ci s'est déteriorée, le moteur peut tomber en panne ou s'endommager.
Ce sceau indique que l'huile economise de l'énergie et qu'elle est conforme aux exigences les plus récentes de l'American Petroleum Institute.

Utiliser une huiè moteur Acura authentique ou une huiè moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température extérieure, conformément au tableau suivant.
Huile synthétique
Une huié moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte leseau d'accéditation API et si son indice de viscosité correspond aux specifications.
Huile moteur recommende
Additives de I'huile moteur
Ce vehicule ne requiert pas d'additives d'huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur.
Vérification d'huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d'huile moteur a chaque plein d'essence.
Stationner le vehicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de I'huile.


- Retirer laJAuge (orange).
- Essuyer la jauge d'huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
- Insérer la jauge d'huile à nouveau jusqu'à fond dans son trou.
- Sortir laJAuge d'huile de nouveau et verifier le niveau. Il doitetre entre les represes supérieur et inférieur.Ajouter del'huile au besoin.
Vérification d'huile
Si le niveau d'huile est pres du repere inferieur ou sous ce même repere, ajouter de l'huile lentement et faire attention pour ne pas qu'elle déborde.
Ajouter de l'huile moteur

- Devisser et enlever le bouchon de replissage de l'huile moteur.
- Ajouter lentement de I'huile.
- Remetre le bouchon de remplissage de l'huile moteur en place et le visser fermement.
- Attendre trois minutes et vérifier à nouveau laJAuge d'huile moteur.
Ajouter de I'huile moteur
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d'huile moteur. Un remplissage excessif d'huile moteur peutcause des fuités ou des dommages au moteur.
Essuyer immédiatement toute quantité d'huile renversée. L'huile renversée peut endommager les composants du compartmentement moteur.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré
Il faut changer I'huile moteur et le filtré à huile régulierement afin de maintainir la lubrication du moteur. Si l'on ne maintainent pas cette pratique régulière, le moteur peut s'endommager.
Changer l'huile et le filtré conformément au message d'entretien de l'affichage multifonctions.


- Faire tournier le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de marche normale et couper ensuite le moteur.
- Ouvr le capot et enlever le bouchon de remplissage de l'huile moteur.
- Retirer les vis sur le chassis porteur et retarder la plaque protectrice.
- Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l'huile dans un contenant approprié.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l'huile usée peut être nuisible à l'environnement. Si l'on effectue soi-même un changement d'huile, éliminer l'huile usée de façon appropriée. Mettre l'huile dans un écipient étanche et l'apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l'huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.


- Retirer les vis et le couvercle.
- Enlever le filtré à huile et jeter le reste de l'huile.
- S'assurer que le joint du filtre n'adhere pas à la surface de contact du moteur.
Si le joint reste collé, il faut le detacher.
8. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile.
Applique une mince couche d'huile moteur neuve au joint d'étanchéité du filtré.
9. Installer une rondelle neue sur le boulon de purge, puis remetre le boulon de purge en place.
Couple de serrage: 40 N·m (30 lbf·pi)
0. Verser l'huile moteur recommandée dans le moteur.
Contenance de la vidange d'huile moteur (filtrre compris): 4,4 I (4,6 pte US)
11. Replacer fermement le bouchon de replissage de l'huile moteur et faire demarrer le moteur.
12. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s'assurer ensuite que le boulon de purgege et le filtré à huile neprésentant aucuneuite.
13. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d'huile sur la jauge.
S'il y a lieu, faire I'appoint de I'huile moteur.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré
Il faut une clé spéciale pour remplaner le filtré à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l'installation du nouveau filtré à huile, suivre les directives inclues avec le filtré à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l'huile moteur. Demarrer le moteur. Le témoin de basse pression d'huile s'éteindra normalément dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué.
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifique :Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélange au préalable avec 50 % d'antigel et 50 % d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ou d'eau.
Nous recommendons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d'essence. Vérifier le réserve d'expansion en premier. S'il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin.
Reservoir d'expansion

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Verifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter le liquide spécifique jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX.
3. Inspector le système de refroidissement pour détecter toute fuite.

Liquide de refroidissement du moteur
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de joillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
REMARQUE
Le veritable liquide de refroidissement du moteur Acura est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu'environ -35 °C (-31 °F). Si le vehicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l'antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmente. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si I'antigile/le liquide de refroidissement Acura n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c'est un liquide de refroidissement de haute qualité recommande pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement autre qu'Acura pourrait cause la corrosion et se traduire par une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le replir d'antigile/de liquide de refroidissement Acura le plus tot possible.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou d'autres additifs dans le système de refroidissement du vehicule. Ills peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Radiateur

- S'assurer que le moteur et le radiateur sont froids.
- Tourner le bouchon du radiateur de 1/8^ de tour vers la gauche et relacher toute pression du système de refroidissement.
- Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retarder.
- Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de replissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas.
- Remetre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.
Radiateur
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'eviter qu'il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout deversement; le liquide renversé pourrait endomager des composantes dans le compartment moteur.
Liquide de boîte de vitesses
Liquide de boite de vitesses à double embrayage
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 2.0
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le replacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses à double embrayage.
Liquide de boite de vitesses à double embrayage
REMARQUE
Ne pas le mélanger le liquide Acura ATF-TYPE 2.0 avec d'autres liquides de boite de vitesses.
L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses autre que le liquide de boite de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 2.0 peut avoir un effet defavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boite de vitesses du vehicule et endommager cette dernière.
Tout dommage cause par l'utilisation d'un liquide de boite de vitesses ne correspondant pas au liquide de boite de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 2.0 n'est pas couvert par la garantie limite des vehicules neufs Acura.
Liquide de frein
Liquide spécifique : Liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense
Vérification du liquide de frein

Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le cote du réserve d'expansion.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces

Modèle amériçains
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de lave-glaces.
Modèle canadiens
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparait sur l'affichage multifonctions.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marquee DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce vehicule et peut cause des dommages importants.
Si le liquide de frein spécifie n'est pas disponible, n'utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un recipient scelle à titre de remplacement provisoire.
L'utilisation d'un liquide de frein d'une autre marque que Acura peut cause de la corrosion et raccourir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire replir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d'utilisation intense le plus tout possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repere MIN, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tot possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein uses.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-clapes
REMARQUE
Ne pas utiliser d'antigel moteur ou de solution d'eau vinaigree dans le réservoir de lave-glaces. L'antigel peut endommager la peinture du vehicule. Une solution d'eau vinaigree peut endommager la pompe de lave-glaces.
N'utiliser que du liquide de lave-glaces disponible en vente sur le marché.
Eviter l'utilisation prolongée de l'eau dure afin d'empêcher l'accumulation des dépôts calcaires.
Remplacement des ampôules
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire/agree Acura de vérifier et de remplaçer l'ensemble du feu.
Ampoules de phare antibrouillard*
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Phare antibrouillard: 55 W (ampoule halogène de type H11)

- Retirer la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
La vis ne sort pas.
Phares
L'orientation du faisceau lumineux des phares est reglee en usine et n'a pas besoin d'être ajustée. Cependant, si le vehicule sert regulierement a transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifie.
Ampoules de phare antibrouillard
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées. L'huile, la sueur ou une égrignature sur le verre peut causeer la surchauffe et faire éclater l'ampoule.
Lors du remplacement d'une ampoule halogène, manipuler celle-ci par son boitier en plastique et protégger le verre en évitant tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool dénature et un chiffon propre.

- Insérer un tournevis à lame plate dans la languette du côte interieur du couvercle, puis tirer tout droit tel qu'indique pour retarder le couvercle.

- Enlever les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme et-retirer avec soin l'ensemble du phare antibrouillard hors du pare-chocs.

- Pousser sur la languette pour retarder le coupleur.
- Devisser l'ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retarder.
- Insérer une ampoule neue dans l'ensemble du phare antibrouillard et tourner l'ampoule vers la droite.
- Insérer le coupleur dans le connecteur de l'ampoule.
Clignotants avant
Les clignotants avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agrée Acura de vérifier et de remplaçer l'ensemble du feu.
Feux de stationnement/feux de jour
Les feu des stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agree Acur de verifier et de rempacer l'ensemble du feu.
Ampôules des feués de position latéraux avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral avant: 3 CP


- Tourner le volant de direction jusqu'au bout du côte opposé au phare à remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche.
Cote conducteur: Tourner le volant de direction vers la droite. - Retirer les agrafes de retenue (A), (B) et les vis, puis tirer l'aille interieure vers l'arriere.
- Pousser sur la languette pour-retirer le coupleur.
Ampoules des yeux de position lateraux avant
Agrafe de retenue (type A)
Insérer un tourneis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour retarder l'agrafe.

Insérer l'agrafe de retenue avec la goupille centrale relevante, puis pousser la goupille jusqu'à ce qu'elle soit enforcée a plateau.


- Tourner la douille vers la gauche et la retarder.
- Enlever l'ampoule à changer et insérer une nouvelle ampoule.
- Insérer le coupleur dans le connecteur de l'ampoule.
Ampoules des feu de position lateraux avant
Agrafe de retenue (type B)
Pour retirer I'agrafe de retenue, inserer un tournevis a lame plate puis soulever et retirer I'agrafe de retenue.

Insérer l'agrafe de retenue avec la goupille relevée, puis pousser la goupille jusqu'à ce qu'elle soit entoncée à plat.

Feux de freinage/feux arrêté/feux de position latéraux arrêté
Les feu des freinage/feux arrirée/feux de position lateraux arriré sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acur de vérifier et de remplacer l'ensemble du feu.
Ampôules des lampes de clignotants arrêté
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.

Clignotants arrirée : 21 W (ambre)
- Pour-retirer le couvercle, en soulever le bord à l'aide d'un tournevis à lame plate.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

- Retirer les boulons de fixation.
- Extraire l'ensemble de feu du montant arrriere.

-
Tourner la douille vers la gauche et la retarder. Retirer l'ampoule usee.
-
Insérer une nouvelle ampoule.
-
Replacer l'ensemble de feu en le glissant sur le guide de la carrosserie.

Ampoules du feu de recul
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feuderecul:16W

- Retirer les agrafes de retenue à l'aide d'un tournevis à lame plate, puis enlever la garniture en la tirant.

-
Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
-
Enlever l'ampoule à changer et insérer une nouvelle ampoule.
Ampôules de lampe de plaque d'immatriculation arrêté
Lampe de plaque d'immatriculation arriere: 5 W

- Enlever la vis au centre de la fixation à l'aide d'un tournévis cruciforme.
- Retirer les agrafes de retenue à l'aide d'un tournevis à lame plate, puis enlever la garniture en la tirant.

- Retirer l'ensemble de lampe de plaque d'immatriculation en serrant les onglets des deux cotes de la douille.
- Enlever l'ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule.
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire/agréé Acura de vérifier et de remplaçer l'ensemble du feu.
Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces
Vérification des balais d'essuie-glaces
Si le balai d'essuie-glaces en caoutchouc s'est detertiore, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut egratigner le verre de la glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glaces

- Relever le bras d'essuie-glaces du cote conducteur en premier, puis celui du cote passager.

- Pour relever la languette de blocage, en soulever le bord à l'aide d'un tournevis à lame plate. Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.
- Glisser le support hors du bras d'essuie-glaces.
Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d'essuie-glaces sur le pare-brise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise.


- Glisser le balai d'essuie-glace hors de son support en tirant sur l'extrémité à languette.
- Retirer les dispositifs de retenue du balai d'essuie-glace demonté, puis les installer sur un nouveau balai d'essuie-glace.
Aligner correctement les protubérances du balai d'essuie-glace et les rainures du dispositif de retenue.
- Glisser le nouveau balai d'essuie-glaces dans lesupport en commencant par I'extremite inférieure.
- Glisser le support sur le bras d'essue-glace, puis abaisser la languette de blocage.
- Baiser le bras d'essuie-glaces du cote passager en premier, puis celui du cote conducteur.
Vérification et entretien des pneus
Verification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du vehicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adequate et gonflés comme il se doit.
Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l'ultimate combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de comport. Consulter l'étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des specifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonfles s'usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonfles rendront la conduite du vehicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s'useront inegalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chace pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage a I'aide d'un manometre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d'entrepreneure un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Meme des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de :
- Bosses ou de gonflements sur les cots ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu représentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde.
- Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d'air.
- Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.
- Usure excessive de la bande de roulement.
Indicateurs d'usure P.467
Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
Vérification des pneus
AATTENTION
L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du present manuel du propriétaire au sujet du gonflage des pneus et de l'entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C'est a dire lorsque le vehicule a etationné pendant au moins trois heures ou qu'il a eted conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin, ajouter ou relacher de l'air jusqu'à l'obtention de la pression spécifiée.
Si la verification se fait a chaud, la pression des pneus peut etre de 30 a 40 kPa (4 a 6 psi) de plus que lors d'une verification a froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est restessie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retire et reinstallé doivent être correctement equilibriés.
Vehicules avec pneu de secours en option
Vérifier la pression de pneu de secours tous les mois et avant les longs voyages.
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'etiquette autocollante apposee sur le montant de portiere coté conducteur donne l'information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.

Étiquetage des pneus

Les pneus fournis avec le vehicule portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importantes à connaître.
Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont replacés, ils doivent l'être par des pneus de même dimension.
Etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique :
Le nombre de personnes pouvant prencre place dans le vehicule.
La capacité de charge totale du vehicule. Ne pas dépasser ce poids.
La dimension des pneus d'origine à l'avant, à l'arrête et de la roue de secours.
4 Laonne pression de gonflage a froid des pneus, a l'avant, a l'arriere et de la roue de secours.
Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composante.
P215/45R17 87V
P:Type de vehicule (P indique vehicule de promenade).
215: Largeur du pneu en millimetre.
45: Rapport d'aspect (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur du boudin du pneu et sa largeur).
R: Code de construction du pau (R indique un pau à carcasse radiale).
17:Diametre de jante en pouces.
87: Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
V: Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale).
Numéro d'identification du pneu (NIP)
Le numero d'identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettressemblables à l'exemple dans la colonne du cote droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus - La pression de gonflage des pneus lorsque le vehicule a eté stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile).
Capacité de charge - Fait réference à la charge maximale qu'un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum - La pression de gonflage maximale que le pneu继续保持.
Capacité de charge maximum - La capacité de charge d'un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée - La pression de gonflage a froid du pneu recommandée par le fabricant.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement (TWI) - Fait reférence aux protubérances à l'intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement.
2 Numero d'identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT: Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences de l'U.S. Department of Transportation.
B97R: Marque d'identification du fabricant. FW6X: Code du type de peu.
22 09 : Date de manufacture.

Classification DOT de la qualité du pneu (vehicules américains)
Les pneus de ce vehicule sont conformes à toutes les normes du U.S. Federal Safety Requirements. Tous les pneus sont classifiés relativement à l'usage de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s'il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental spécifique. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un parcours d'essais qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toute fois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
Classification uniforme de la qualite du pneu
Par example :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus de voiture automobile doivent etre conformes aux Federal Safety Requirements en plus de ces classifications.
Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevé à la plus BASSE, sont AA, A, B et C. Elles représentant la capacité du paué à s'arrête sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essayen asphalte et en béton selon les specifications gouvernementales. La traction d'un paué de classification C pourrait être médiocre.
Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai interieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entrainer une dégradation des matériaux qui compose le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entrainer une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) n° 109 sur la sécurité des vehicules automobiles. Les classifications B et A représentent des niveaux les plus élevés de performance sur la roue d'essay in laboratoire que le minimum requis par la loi.
Traction
Attention: La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l'accelération, aux virages, à l'aquplanage ou en situation de traction maximale.
Temperature
Attention: La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonfle et non surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparation ou combinés, peuvent entrainer une surchauffe et possiblement une crevaison.
Indicateurs d'usure

La rainure ou l'indicateur d'usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu'ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l'indicateur, remplancer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides.
Durée utile d'un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitués de conduite, les conditions routières, la charge transporte, la pression de gonflage, les antécédents de l'entretien, la vitesse et les conditions environnementales (meme si les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintain de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées des que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être replacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l'usure.
Vérification des pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse reglementaire et que les conditions routieres ne le permettent. Si on conduit a une haute vitesse constante (plus de 160 km/h), ajuster la pression de pneu a froid tel que montré ci-dessous afin d'éviter que la chaleur ne s'accumule de manière excessive et cause une prévaision.
| Dimension du pneu | 225/40R18 92V*1 |
| P215/45R17 87V*2 | |
| Pression | Avant 260 kPa (38 psi) |
| Arrière 250 kPa (36 psi) |
1: Véhicule avec pneus de 18 pouces
2: Véhicule avec pneus de 17 pouces
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut cause le fonctionnement irrégulier de certains systèmes tels que l'ABS et le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®).
Il est préférible de replacer les quatre pneus en même temps. Si ce n'est pas possible, replacer les pneus avant ou arrêté en paires.
Lors du remplacement d'une roue, n'utiliser que des roues specifiées en fonction du TPMS et qui sont approvées pour ce vehicule. S'assurer que les specifications de la roue correspondant à celles des roues originales.
Remplacement des pneus et des roues
AATTENTION
L'installation de pneus incompatibles sur le vehicule peut en afferter la maniability et la stabilité. Ceci peut cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommends dans ce manuel du propriétaire.
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d'entretien apparaissant sur l'affichage multifonctions contribue à répartir l'usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus.

Pneus sans repere de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.

Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière (et non d'un cote à l'autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l'avant, conformément à l'illustration.

Pneus d'hiver
Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont le flanc porte la mention M + S , des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et garder une distance suffisante entre les vehicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manoeuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaines antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoin ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l'installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneux à neige :
- Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d'origine.
- Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes : - Ne les installer que sur les pneus avant.
- Étant donné le débattement de roue limite du vehicule, il est fortement recommendé d'utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Modèle avec pneus P215/45R17 87V
Type à cable : SCC Radial Chain SC1032
Modèle avec pneus 225/40R18 92V
Type à cable : SCC Radial Chain SC1036
- Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l'installation. Installer aussi serré que possible.
- S'assurer que les chaines antidérapantes n'entrent pas en contact avec les conduites de freins ou avec la suspension.
Conduire lentement.
Pneus d'hiver
AATTENTION
L'utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de freins et cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l'utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Les dispositifs de traction de dimension mal assorted ou mal installés peuvent endommager les conduites des frêins, la suspension, la carroserie et les roues du vehicule. Arrête la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du vehicule.
Si on utilise des chaines antiderapantes, suivre les directives du fabricant des chaines concernant les limites opérationnelles du vehicule.
Si le vehicule est equipé de pneus d'etre, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire.
Batterie
Vérification de la batterie

L'etat de la batterie est surveille par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d'advertissement apparaitra sur l'affichage multifonctions. Si cette situation se produit, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.
Si la batterie du vehicule est deconnected ou lorsqu'elle est dechargee :
- La chaine sonore est désactivée.
Reactivation de la chaine sonore P.173
Lhorloge se réinitialise.
Horloge P. 110
Le systeme de navigation est désactivé.
Se reporter au manuel du système de navigation
Charger la batterie
Déconnecter les deux cables de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du vehicule. Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
Batterie
ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou bleisser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien à un technicien qualifié.
ATTENTION : Les bornies, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
S'il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre a pate et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graissse pour éviter la corrosion à l'avirn.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes specifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Modèle sans système de démarrage à distance du moteur
Si le temoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, replacer la pile.

Type de pile:CR2032
- Retirer la clé incorporee.

- Retirer la moitié supérieure du couvercle en detachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie.
Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons.
Envelopper une piece de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télékommande d'acces sans clé.
- S'assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Remplacement de la pile
AATTENTION
RISQUE DE BRULURE CHIMIQUE
L'ingestion de la pile qui alimente la telecommande peut causer de graves brûlures internes pouvant mener jusqu'au décès.
Garder les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
Si on souponne qu'un enfant a ingéré une pile, consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d'une pile peut nuir à l'environnement. Toujours s'informer des lois locales sur la mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou chez un concessionnaire.
Modèle avec système de démarrage à distance du moteur
Si le temoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, replacer la pile.


Type de pile:CR2032
- Retirer la clé incorporee.
- Par souci de commodité, placer légèrement un ruban adhésiF sur les boutons de la télécommande pour les tenir en place.
- Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie.
Envelopper une piece de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. - Appuyer sur le centre de la télécommande et retarder la pile.
Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas toucher les pièces voisines. - S'assurer de remetre la pile en place à la bonne polarité.
Remplacement de la pile
Modèle avec système de démarrage à distance du moteur
REMARQUE
La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde replacable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non replacable. Pour empêcher tout endommagement permanent de la pile rechargeable, replacer la pile CR2032 tous les trois à quatre ans.
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d'un filtré à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules générées dans l'air. Les messages de l'Aide-mémoire d'entretien s'afficheront pour indiquer àquel moment replacer le filtré.
Nous recommandons le remplacement du filtre a poussiere et a pollen plus rapidement si le vehicule est utilise dans des regions a concentrations elevées en poussières.
Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d'air du système de contrôle de la température se détiroye sensiblement, et que les glaces s'embaient facilement, il est probablement temps de replacer le filtr. Communquier avec un concessionnaire pour le replacier.
Lavage
Entretien de l'intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et d'huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d'huile détergente.
Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une Brosse suple et un mélange de savon doux et d'eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l'air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre.

Entretien de l'intérieur
Faire attention de ne pas renverser des liquides dans le vehicule. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causeur une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les apparèils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent cause une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l'habitaté.
En cas de vaporisation par inadvertance d'un produit a base de silicone sur les dispositifs electriques, consulter un concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent cause de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pieces et aux tissus à base de résine.
Ne pas utiliser d'agent solvant alcalin ni d'agents solvants organiques comme le benzène ou l'essence.
Après l'utilisation de produits chimiques, s'assurer de les essuyer doucement à l'aide d'un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pieces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Tapis de plancher


Les protège-tapis avant et arrirée se fixent sur des ancrages de plancher qui les empêchent de glisser vers l'avant. Pourrirer un protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d'ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du vehicule et tourner les boutons d'ancrage à la position verrouillée.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés.
Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie interieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager.
Modèle avec camera du capteur avant
Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l'eau ou du nettoyant pour vitres autour du couvercle de laamera du capteur avant et du capteur* de phares automatiques et de plue.
Commande de fonctionnement automatique des phares P.140
Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent P. 144
Camera du capteur avant P.370
Tapis de plancher
Si on utilise des tapis de plancher qui n'ont pas ete fouinis avec le vehicule en tant que piece d'origine, s'assurer qu'il sont concus specifiquement pour le vehicule, qu'il s'ajustent correctement et qu'il sont bien fixes par les ancrages de plancher.
Placer le protège-tapis de plancher de siege arrrière correctement. S'il n'est pas bien place, le protège-tapis peut nuir aux fonctions des sièges avant.
Entretien du cuir veritable
Pour bien nettoyer le cuir :
- Utiliser d'abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour eliminer toute saleté ou poussière.
- Nettoyer le cuir à l'aide d'un chiffon doux, trempe dans une solution de 90% d'eau et 10 % de savon neutre.
- Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide.
- Essuyer I'eau résiduelle et laisser le cuir secher à l'air et à l'ombre.
Entretien du cuir veritable
Il est important d'enlever les saletés ou les poussières des que possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches. La poussiere et les saletés peuvent entrainer une abrasion du cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noir peuvent froter contre les sièges en cuir et les décorler ou les tacher.
Entretien de l'extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du vehicule après la conduite.
Vérifier régulierement votre vehicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
Lavage du vehicule
Laver le vehicule regulierement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes :
Si I'on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
- Si l'on conduit dans des régions cotières.
S'il y a des taches de goudron, de suie, des fuentes d'oiseaux, des insectes ou de la seve adhérant sur les surfaces peintes.
Utilisation d'un lave-auto automatique
S'assurer de suivre les instructions affichees au lave-auto automatique.
- Replier les rétroviseurs extérieurs.
- Pour les modèle écipés d'essuie-glaces automatiques à intermittence, éteindre les essuie-glaces.
Utilisation de nettoyeurs à haute pression
- Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulverisation et la carrosserie du vehicule.
- Proceder avec une attention particuliere autour des glaces. Le fait de se tenir trop peut entrainer la penetration d'eau à l'intérieur du vehicule.
- Ne pas pulveriser un jet d'eau à haute pression directement dans le compartment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
Lavage du vehicule
Ne pas vaporiser d'eau dans les bouches d'admission d'air. Cela peut cause une anomalie.

Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protégéra la peinture de votre vehicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaitra et exposera la peinture du vehicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pieces recouvertes de résine
Si I'on deverse de I'essence, de I'huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pieces enduites de resine, elles peuvent se tacher ou l'endet peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de I'eau propre.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
Entretien des roues en aluminium
L'aluminium est susceptible de se déterminer à cause du sel de voirie et des saletés. Si nécessaire, utiliser des que possible une éponge et un savon doux pour chasser les contaminants. Ne pas utiliser de Brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent endommager le fini de protection des roues en alliage d'aluminium et favoriser la corrosion. Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l'air poli. Pour éviter les traces de coulure d'eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu'elles sont encore mouillées.
Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le metal et le plastique du vehicule. Essuyer immidiatement tout déversement accidentel.
Entretien des pare-chocs et autres pieces recouvertes de resine
S'informer auprès d'un concessionnaire du bon produit de revétement pour entreprises des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la réseine.
Lentilles de faux extérieurs embuees
Les lentilles interieures des feuux extérieurs (phares, feuels de freinage, etc.) peuvent s'embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du vehicule dans un laveauto. De la rosee peut également s'accumuler dans les lentilles lorsque la différence de température (ambiente et interieur des feuels) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du vehicule lorsqu'il pleut). Ces situations sont tout a fait normales et ne sont pas le signe d'un problème de conception des feuels extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l'accumulation d'humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n'est pas une anomalie.
Cependant, si I'on constate la presence d'une grande quantite d'eau accumulée à l'intérieur des lentilles, faire vérifier le vehicule chez un concessionnaire.
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
- Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de reaction face aux conditions routières.
- Ne pas installer d'accessoire sur les surfaces portant l'inscription SRS Airbag (coussin gonflable SRS), sur les cotsés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou lateraux, ou pres des glaces laterales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuir au bon fonctionnement des coussins gonflables du vehicule ou être projétés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité gonflables se déploient.
- S'assurer que les accessoires électroniques ne surchargeant pas les circuits électriques ou qu'ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du vehicule.
Fusibles P. 519
- Avant d'installer un accessoirelectronique, demander à l'installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire inspecter l'installation finale par un concessionnaire.
Accessoires et modifications
AATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du vehicule et peuvent cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du present manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications.
Les accessoires Acura authentiques sont recommandes afin d'assurer leur bon fonctionnement dans le vehicule.
Modifications
Ne pas modifier le vehicule selon une maniere qui pourrait nuir à sa maniability, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d'une autre marque qu'Acura qui pourrait avoir les mêmes conséquences.
Meme des modifications mineures apportees aux systèmes du vehicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du vehicule.
Toujours s'assurer que tout l'équipment est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au vehicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le vehicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales.
La prise du diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installée sur ce vehicule est prévue pour être utilisée avec des-appareils de diagnostic du système automobile ou d'autres appareils approuvés par Acura. L'utilisation de tout autre type d'appareil pourrait nuir aux circuits électroniques du vehicule ou risquerait de les compromèttre et pourrait entraîner une anomalie des circuits, un déchéargement de la batterie, ou d'autres problèmes imprévus.
Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électric.
Gérer les imprévus
Le present chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d'outils 484
En cas de pneu a plat
Réparation temporaire d'un pneu à plat. 485
Vehicules avec pneu de secours en option
Changement d'un pneu a plat 499
Le moteur ne démarre pas
Verification du moteur 506
Si la pile de la télécommande d'acces sans clé
estfaible 507
Arré d'urgence du moteur 508
Demarrage de secours
Le levier de vitesses ne rouge pas 512
Surchauffe
En cas de surchauffe 513
Témoin, s'allume/clignote
Si le témoin de basse pression d'huile s'allume 515
Si le témoin du système de chargement s'allume. 515
Si te témoin d'anomalie s'allume ou clignote. 516
Si te témoin du système de freinage (rouge) s'allume 517
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume 517
Si te tmeoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote. 518
Fusibles
Emplacements des fusibles 519
Vérification et changement des fusibles ...521
Remorquage d'urgence 522
Outils
Types d'outils

Vehicules avec pneu de secours en option
Types d'outils
Les outils sont ranges dans le compartment utilise.
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d'un pneu à plat
Si le pneu a subi une grande coupure ou d'autres dommages séveres, le vehicule devra être remorqué. Si le pneu n'a qu'une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation-temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu'à la station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduallement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrêt dans un endroit sécuritaire.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Déplacer le levier de vitesses en position [P].
- Allumer les feu des detresse et regler le mode d'alimentation a CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Réparation temporaire d'un pneu à plat
La trousse ne doit pas etre utilise dans les situations suivantes.Communiqueur pliotot avec un concessionnaire ou un service d'assistance routiere pour faire remorquer le vehicule.
L'enduit d'etanchéité pour les pneus est périmé.
Il y a plusieurs pneus de crevés.
La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16 po).
Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l'extérieur de la surface de contact.
| Surface de contact | Lorsque la perforation est : | Utilisation de la trousse |
| Moins de 4 mm (3/16 po) | Oui | |
| Plus de 4 mm (3/16 po) | Non |
- Les dommages sont causés par la conduite du vehicule alors que la pression des pneus est extrémement basse.
- Le talon du pneu n'est plus ancre.
La jante est endommagée
Ne pas-retirer le clou ou la vis qui a creve le pneu. Si I'objet est retire du pneu, la réparation de la perforation à l'aide de la trousse pourrait s'avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui foumi avec le vehicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de peu pourrait subir des dommages irreversibles.
Préparation à la réparation-temporaire d'un pneu à plat


- Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
Preparation à la réparation temporaire d'un pneu à plat
Une éiquette d'ajretissement de réparation et une éiquette de limite de vitesse sont apposées sur le côte de la trousse de réparation-temporaire de peu.
Avant de faire une réparation-temporaire, dire attentivement le manuel d'instruction qui accompagne la trousse.

2.Sortir la trousse.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer celle-ci pres du pneu à plat et à l'écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côte.
Injection d'enduit d'etanchéité et d'air



- Retirer le bouchon de valve du corps de la valve du pneu.
- Retirer le boyau pour enduit d'étanchéité/air de l'emballage.
- Attacher le boyau pour enduit d'étanchéité/air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Injection d'enduit d'etanchéité et d'air
AATTENTION
L'endetuit d'étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives et qui pouraient être fatales si avalées.
En cas d'ingestion accidentelle, ne pas faire vomir. Boire une grande quantite d'eau et consulter un medecin immidiatement.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l'eau froide et consulter un medecin si nécessaire.
Si la température extérieure est froide, il est possible que l'endet d'étanchéité ne soit pas facilement. Dans ce cas, rechauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l'utiliser.
L'endet d'étanchéte peut tacher les vêfements et autres matériaux de façon permanente. Faire préuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel.


- Brancher le compresseur dans la prise électrique d'accessoire.
Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portiere.
Ne branchier aucun autre apparéil électronique dans les autres prises électriques d'accessaire.
Prise electrique d'accessaire P. 162
- Demarrer le moteur.
Laisser le moteur en marche pendant l'injection de I'endet d'etanchete et de I'air.
Monoxyde de carbone P.63
- Tourner le commutateur de selection à SEALANT/AIR (enduit d'étanchéité/air).
Injection d'endetuit d'etanchéité et d'air
ATTENTION
Metre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut cause une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Demarrer le moteur pour alimenter le compresseur d'air seulement si le vehicule est a l'extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation-temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irreversibles.
Tant que l'injection de I'enduit d'etanchete ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manometre sera plus élevée qu'en réalite. Une fois que l'injection de I'enduit d'etanchete est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsque le pneau est gonflé d'air. C'est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d'air à l'aide du manometre, éleindre le compresseur d'air seulement une fois que l'injection de I'enduit d'etanchete est terminée.

- Appuyer sur l'interrupteur de gonflage pourmettre le compresseur en marche.
Le compresseur commence à injector de l'enduit d'étanchéité et de l'air dans le pneu.
- Une fois que l'injection de l'enduit d'étanchéité est terminée, continuer d'ajouter de l'air.
- Modèle avec pneus P215/45R17 87V
Lorsque la pression d'air atteint 240 kPa (35 psi) à l'avant/230 kPa (33 psi) à l'arrête, arrêté la trousse.
Modèle avec pneus 225/40R18 92V
Lorsque la pression d'air atteint 230 kPa (33 psi) à l'avant/220 kPa (32 psi) à l'arrête, arrêté la trousse.
Pour vérifier la pression, arreter le compressor de temps à autre pour dire le manomètre.
- Debrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique d'accessoire.
- Dévisser le boyau pour enduit d'étanchéité/air du corps de la valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
Injection d'enduit d'etanchete et d'air
Si la pression d'air voulue n'est pas atteinte en 15 minutes, il se peut que le pneu soit séverément endommage pour que la trousse puisse sceller ajustement. Il faudra alors faire remorquer levehicle.
Consulter un concessionnaire Acura pour replacer la bouteille d'endet u'détanchéité et pour dispose de la bouteille équatement.

- Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau.

- Coller l'etiquette d'avertissement de réparation sur la surface plane de la roue.
La surface de la roue doit etre propre afin que I'etiquette y adheere correctement.
Distribution de l'endetuit d'étanchéité dans le pneu

- Poser l'étiquette de limite de vitesse à l'endetroit indiqué.
- Conduire le vehicule pendant environ dix minutes.
Ne pas depasser 80 km/h.
- Arreter le vehicule dans un endroit securitaire.

- Verifier la pression d'air à l'aide du boyau réservé à l'air sur le compresseur.
- Tourner le commutateur de selection en position AIR ONLY (air seulement).
Ne pasmettrele compresseur d'air en marchepourverifierla pression.
Gonflage d'un pneu degonfle P.496
- Si la pression d'air est
Inférieure à 130 kPa (19 psi):
Cesser la conduite et ne pas ajouter d'air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l'aide et faire remorquer le vehicule.
Remorquage d'urgence P. 522
Modèle avec pneus P215/45R17 87V
- Avant : 240 kPa (35 psi)/arrière : 230 kPa (33 psi) ou plus :
Modles avec pneus 225/40R18 92V
- Avant : 230 kPa (33 psi)/arrière : 220 kPa (32 psi) ou plus :
- Pression recommandée ou supérieure :
Continuer la conduite pendant dix minutes de plus ou jusqu'à l'arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. S'il est impossible de se rendre à une station-service, immobiliser le vehicule, puis vérifier la pression des pneus.
Si la pression d'air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n'est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau.


Modles avec pneus P215/45R17 87V
Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à 240 kPa (35 psi) à l'avant/230 kPa (33 psi) à l'arrête :
Mettre le compresseur d'air en marche pour gonfler le pneau jusqu'à ce que la pression de pneau attigne : 240 kPa (35 psi) à l'avant/230 kPa (33 psi) à l'arrière.
Modeles avec pneus 225/40R18 92V
Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à 230 kPa (33 psi) à l'avant/220 kPa (32 psi) à l'arrête :
Mettre le compresseur d'air en marche pour gonfler le pneau jusqu'à ce que la pression de pneau attigne : 230 kPa (33 psi) à l'avant/220 kPa (32 psi) à l'arrière.
Gonflage d'un pneu degonfle P.496 Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix minutes ou jusqu'a l'arrivee a la station-service la plus proche. Ne pas depasser 80 km/h.
- Cette procédure devrait être répétiée tant que la pression d'air se trouve à l'intérieur de cette plage.
AATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut cause une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Demarrer le moteur pour alimenter le compresseur d'air seulement si le vehicule est à l'extérieur.

- Debrancher la trousse de la prise électrique d'accessoire.
- Dévisser le boyau réservé à l'air du corps de valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
- Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0kPa (0 psi) de nouveau.
- Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse.
Gonflage d'un pneu degonfle
La trousse peut etre utilise pour gonfler un pneu degonfle qui n'est pas perfore.

- Ouvr le couvercle de plancher du coffre.
Preparation à la réparation temporaire d'un pneu à plat P. 486
- Retirer la trousse du compartment.
- Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer celle-ci pres du pneau à plat, à l'écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côte.
- Retirer le boyau réserved a l'air de la trousse.
- Retirer le bouchon de valve.

- Attacher le boyau réservé à l'air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Gonflage d'un pneumo dégonflié
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation-temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le comprisseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles.


- Brancher la trousse dans la prise electrique d'accessoire.
Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portiere.
Ne branchier aucun autre apparéil électronique dans les autres prises électriques d'accessaire.
Prise electrique d'accessaire P. 162
- Demarrer le moteur.
Laisser le moteur en marche pendant l'injection d'air.
Monoxyde carbone P.63
-
Tourner le commutateur de selection en position AIR ONLY (air seul).
-
Appuyer sur l'interrupteur de gonflage pourmettre la trousse en marche.
Le comprésur débute l'injection d'air dans le pneu. -
Gonfler le pneu à la pression d'air spécifiée.
Gonflagd'un pneudégonflé
ATTENTION
Metre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut cause une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Demarrer le moteur pour alimenter le compresseur d'air seulement si le vehicule est à l'extérieur.

- Arreter la trousse.
Vérifier le manomètre sur le compresseur d'air.
Si le pneu est trop gonfle, appuyer sur le bouton de détente de pression.
- Debrancher la trousse de la prise electrique d'accessoire.
- Dévisser le boau réservé à l'air du corps de valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
- Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau.
- Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse.
Vehicules avec pneu de secours en option
Changement d'un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduallement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrête dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dés que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Déplacer le levier de vitesses à P.
- Mettre les feux de detresse en marche et regler le mode d'alimentation a CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Changement d'un pneu a plat
Vénifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintainir la vitesse du vehicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale des que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le vehicule sont specifiées à ce modele. Ne pas les utiliser sur un autre vehicule. Ne pas utiliser un另一种 type de pneu de secours compact ou de roue avec le propre vehicule.
Ne pas installer de chaines antidérapantes sur un pneu de secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, restorer un pneu arrêté de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retrirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été rétée à l'arrêté. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant.
Ne pas utiliser un agent de remise en etat des crevaisons dans un pneu a plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage du pneu.
Ne pas installer le pneu de secours compact à l'avant. S'il est monté à l'avant, le pneu de secours compact, de dimension plus petite qu'un pneu pleine grandeur, peut endommager de différentiel.
Si I'un ou I'autre des pneus avant est a plat, retirer le pneu arriere du même cote et monter le pue de secours compact à l'arriere, et la roue arriere à l'avant.
Préparation au remplacement d'un pneu à plat

- Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.

- Sortir la trousse a outils du coffre. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse a outils.
- Devisser le boulon à oreilles et enlever l'entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de secours.
- Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrriere de la roue en diagonale du pneu a plat.
Preparation au remplacement d'un pneu à plat
La forme de la trousse a outils varie selon le modele.

- Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carroserie du vehicule, pres du pneu à replacer.

- Desserrer chaque écrou de roue environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Installation du cric



- Placer le cric sous le point de levage le plus pres du pneu à replacer.
- Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l'image jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point de levage.
S'assurer que la languette du point de levage repose dans l'encoche du cric. - Soulever le vehicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus au sol.
Installation du cric
AATTENTION
Le vehicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne etendue sous le vehicule.
Respecter les directives à la dette pour changer un pneu et ne jamais placer une partie du corps sous un vehicule qui n'est soutenu que par un cric.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le vehicule.
Utiliser le cric fourni avec le vehicule.
D'autres crics poursaient ne pas supporter le pays (la charge «) ou s'ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité :
- Ne pas l'utiliser pendant que le moteur tourne.
Utiliser seulment sur une surface dure et plane.
Utiliser seulement aux points de levage. - Ne pas monter dans le vehicule lorsqu'il repose sur un cric.
- Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Remplacement d'un pneu à plat



- Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
- Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre.
- Installer le pneu de secours compact.
- Visser les écrous de roue jusqu'à ce qu'ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu'ils cessent de tourner.
- Baiser le vehicule et enlever le cric. Serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue: 108 N·m (80 lbf·pi)
Remplacement d'un pneu a plat
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
Entreposer le pneu à plat


- Enlever le capuchon central.
- Déposer le pneu à plat à l'envers dans le logement de pneu de secours.
- Detacher l'entretoise conique du boulon à oreilles, le tourner à l'envers et le remetre sur le boulon. Fixer le preu à plat avec le boulon à oreilles.
- Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans la trousse d'outils. Ranger la trousse dans le coffre.
Entreposer le pneu à plat
AATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent etre projetes dans l'habitacle lors d'une collision et bleisser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.
TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplaced par le pneu de secours, le témoin de basse pression de pneu/TPMS s'allume pendant la conduite. Àpres quelques kilométres (milles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparait sur l'affichage multifonctions, mais ceci est normal.
Lorsqu'on remplace le pneu par un pneu régulier spécifique, le message d'advertissement sur l'affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS s'éteignent après quelques kilomètres (miles).
TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d'un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s'assurer qu'elle est appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d'entre elles est équipée d'un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
Vérification du moteur
S'il faut faire demarrer le vehicule immediatement, recourir a un vehicule d'assistance ou à une batterie d'appoint pour faire un demarrage de secours.
Demarrage de secours P. 509
Etat du démarreur List de verification
Le démarre ne démarre pas ou tourné très lentement.
La batterie est peut'être à plat. Verifier chacun des éléments apparaissant àtroite et agir en fonction de la situation.
Le démarre tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le fusible. Verifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation.
Vérifier si un message apparait sur l'affichage multifonctions.
Si le message Pour demarrer, place la telecom, pres du bouton start apparait Si la pile de la telecommande d'acces sans cle est faible P.507
S'assurer que la télécommande sans clé est dans une portée de fonctionnement.
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 136
Vérifier l'intensité lumineuse de l'éclairage interieur.
Allumer I'éclairage interieur et vérifier l'intensité lumineuse.
Si I'eclairage d'accueil est très faible ou ne s'allume pas Batterie P.471
Si I'eclairage d'accueil s'allume normalement Fusibles P.519
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer demettre le moteur en marche de nouveau.
Démarrage du moteur P. 356
Vérifier le témoin du système d'immobilisation.
Lorsque le témoin du système d'immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
Systeme d'immobilisation P. 129
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réserve. Indicateur de niveau de carburant P. 90
Verifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Vérification et changement des fusibles P. 521
Si le problème persiste:
Remorquage d'urgence P. 522
Si lapile de la télécommande d'accès sans clé est faible
Si le signal sonore retentit, que le message Pour demarrer, placez la telecom. pres du bouton start apparait sur l'affichage multifonction, que le temoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) et que le moteur ne demarre pas. Demarrer le moteur de la façon suivante:

- Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo A sur la télécommande d'accès sans clé pendant que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP. Les boutons sur la télécommande d'accès sans clé doivent vous faire face.
Le témoin clignote pendant environ 30 secondes. - Enforcer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et une fois que le témoin resté allumé.
Si la pedale n'est pas enforcée, le mode d'alimentation passera à ACCESSOIRE.
Arrêt d'urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arreter le moteur en cas d'urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Maintenir enforcé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes.
- Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l'arrêt du moteur désactive l'assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d'efforts physiques pour braquer et ralentir le vehicule. Utiliser les deux pieds pour enforcer la pédale de frein afin de ralentir le vehicule et s'arrête immédiatement à un endroit sur.
Le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté. Pour passer au mode CONTACT COUPE, déplacer la position du levier de vitesses à P après l'arrêt complet du vehicule.
Arrêt d'urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, a moins qu'il soit absolument nécessaire d'arreter le moteur.
Démarrage de secours
Procedure de démarrage de secours
Eteindre tous les apparciels electriques, comme la chaine sonore et les feux. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot.

- Connecter le premier cable volant à la borne de batterie du vehicule.
- Connecter l'autre bout du premier cable volant à la borne de batterie du vehicule d'assistance.
Utiliser seulement une batterie d'appoint de 12 V.
Lorsqu'un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 volts, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage. - Racorder le deuxieme cable volant à la borne de batterie du vehicule d'assistance.
Démarrage de secours
ATTENTION
Si on ne respecte pas la procEDURE appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximite.
Ne pasapprocherd'etincelles,deflammasvives ou de substancesfumigenespresde la batterie.
Bien fixer les pince des cables volants de manière à ce qu'ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S'assurer également de ne pas émméler les cables et veiller à ce que les bouts des cables ne se touchant pas lorsqu'on attache ou détache les cables volants.

- Connecter l'autre extrémité du deuxième cable volant au boulon de support de moteur, conformément à l'illustration. Ne pas connecter ce cable volant à une autre piece.
- Si votre vehicule est connecté à un autre vehicule, faire demarrer le moteur du vehicule d'assistance et augmenter légrement son régime.
- Tenter de faire demarrer le vehicule connecte. Si le moteur fonctionne lentement, s'assurer que les cables volants ont un bon contact métal à métal.
Démarrage de secours
La performance de la batterie se degrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du vehicule a demarré, retireer les cables volants dans l'ordre suivant.
- Debrancher le cable volant de la masse du vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant sur la borne de batterie du vehicule d'assistance.
- Debrancher le cable volant de la borne de batterie du vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant sur la borne de batterie du vehicule d'assistance.
Faire inspector le vehicule dans une station-service ou chez un concessionnaire a proximite.
Le levier de vitesses ne rouge pas
Suivre la procEDURE ci-dessous s'il est impossible de déplacer le levier de vitesse de la position P.
Dégager le verrou

- Serrer le frein de stationnement.
- Retirer la clé incorporee de la télécommande d'accès sans clé.
- Enrouler un chiffon sur le bout d'un petit tournevis à lame plate. Insérer celui-ci dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses comme indiqué sur l'image et retarder le couvercle.
- Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses.
- En pouissant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesse et déplacer le levier à la position [N].
Le levier de vitesse est maintainant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesse par un concessionnaire dés que possible.
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptomes de surchauffe sont les suivants :
L'aiguille de I'indicateur de température est au repere H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance.
- De la vapeur ou jets sortent du compartment moteur.
Première étape
- Stationner immediatement le vehicule en lieu sur.
- Eteindre tous les accessoires et allumer les yeux de détresse.
Aucune presence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de jet: Couper le contact du moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvr le capot.
En cas de surchauffe
ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d'un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s'en échappe.
REMARQUE
La conduite lorsque I'aiguille de I'indicateur de temperture est au repere (haud) peut cause des dommages au moteur.
Étape suivante

- Verifier si le ventilateur du radiateur fonctionne et arreter le moteur une fois que l'iguille de l'indicateur de température s'est abaissée.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
- Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composantes du système de refroidissement à la recherche de fuites.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réserve d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il atteigne le repere MAX.
S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvir le bouchon du radiateur d'un chiffon épais etsteroler le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon.
Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l'indicateur de température.
Si I'aiguille de I'indicateur de tempereature est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communier avec un concessionnaire pour faire reparer le vehicule.
En cas de surchauffe
AATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
N'utiliser de I'eau que comme mesure d'urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel des que possible.
Témoin, s'allume/clignote
Si le témoin deasse pression d'huile s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume lorsque la pression d'huile du moteur est BASSE.
Dés que le témoin s'allume
- Stationner immediatement le vehicule en lieu sur.
- Si nécessaire, allumer les feuels de détresse.
■Après avoir stationné le vehicule
- Arreter moteur et le laisser reposer pendant environ une minute.
- Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile.
Verification d'huile P. 443
- Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d'huile.
Le témoin s'éteint: Reprendre la conduite.
Le témoin ne s'éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre immédiatement le moteur et communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Si le témoin du système de chargement s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
Lorsque le témoin s'allume
Eteindre le système de contrôle de la temperature, le désambueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Si le témoin de basse pression d'huile s'allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d'huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves.
Si le témoin du système de chargement s'allume
S'il faut arrerter le vehicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redemarrer le moteur peut rapidement decharger la batterie.
Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
S'allume lorsque le système de contrôle des émissions presente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manuant ou mal visse.
- Clignote en présence de raté d'allumage du moteur.
Lorsque le témoin s'allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspector le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Lorsque le témoin clignote
Stationner le vehicule en lieu sur, a I'ecart de tout objet inflammable, eteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
Message Serrer bouchon de carburant
Le message apparait dans les situations suivantes :
En cas de détention d'une fuite du système evaporateur. Cela peut s'explain par le fait que le bouchon du réserveur de carburant est mal serré ou qu'il n'est pas installé.
Lorsque le message apparait :
- Arreter le moteur.
- Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
S'il ne I'est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu'à ce qu'il yait au moins un délic.
- Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
Le message devrait s'eteindre.
Lorsque le témoin d'anomalie s'allume
Le témoin d'anomalie s'allume si le système continue à détecter une fuite des vapeurs d'essence. Le cas échéant, suivre les procédures décrites précédemment pour vérifier le bouchon du réservoir de carburant.
REMARQUE
Si le vehicule est conduit alors que le témoin d'anomalie est allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur poursaient s'endommager.
Si le témoin d'anomalie clignote à nouveau lors du rédemarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspectorle vehicule.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
Le niveau du liquide de frein est bas.
- Il y a une défectuosité du système de freinage.

Lorsque le témoin s'allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pedale de frein pour vérifier la pression de la pedale.
- Si elle est normale, inspector le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
Si elle est anormale, agir immidiatement. Au besoin, retrograder de vitesse pour ralentir le vehicule en utilisant le freinage du moteur.
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume lorsque le systeme EPS presente un probleme.
- Si I'on enforce la pedale d'accéléateur à répétition pour augmenter le régime du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s'allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
Lorsque le témoin s'allume
Arreter le vehicule dans un endroit sur et redemarrer le moteur.
Si le témoin s'allume et reste allumé, faire inspector le vehicule immediatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume
Faire immédiatement réparer le vehicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêté immédiatement en lieu sur. Au besoin, retrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin du système ABS s'allument en même temps, le système de répartitionlectronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peutentrainer l'instabilité du vehicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaireimmédiatement.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote

■Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
La pression de gonflage d'un pneu est significativement bajo. S'il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
Lorsque le témoin s'allume
Conduire avec moderation et éviter les virages serrerés et le freinage brusque. Arreter le vehicule dans un endroit sécuritaire. Verifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la Specification. La Specification de pression des pneus apparait sur l'étiquette collée sur le montant de portière côte conducteur.
Lorsque le témoin clignote
Faire inspector le pneu par un concessionnaire des que possible. Si le pneu de secours compact est à l'origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s'éteint après avoir roule quelques kilomètres (milles).
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s'allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pieu à pression de gonflage insuffisante peut entrainer sa surchauffe. Un pieu surchauffé peut entrainer sa défaillance. Toutjours gonfler les pieux conformément à la pression spécifiée.
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des apparéls électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boitier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numero de fusible et le numero du couvercle du boitier.
Boitier à fusibles du compartmente moteur
Situé pres du réserveur liquide de frein. Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boitier.

Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé Ampères | ||
| EPS 70 A | ||
| - | - | |
| 1 | ABS/VSA FSR 30 A | |
| Moteur ABS/VSA 40 A | ||
| ESSUIE-GLACES 30 A | ||
| Fusible principal 120 A | ||
| 2 | Allumage principal 50 A | |
| Fusible principal du boîtier 60 A | ||
| Fusible principal 2 du boîtier 60 A | ||
| Fusible principal de phare 30 A | ||
| ST/MG SW 30 A | ||
| Désembauteur arrêté 30 A | ||
| ALLUMAGE Principal1 | 30 A | |
| Souflante | 40 A | |
| ALLUMAGE Principal2 | 30 A | |
| Moteur du ventilateur aux. | 20 A | |
| Moteur du ventilateur principal | 20 A | |
| 3 | -- | |
| 4 | - | - |
| 5 | Diagnostic du démarreur 7,5 A | |
| 6 | - | - |
Circuit protégé Ampères
| 7 | -- | |
| 8 | - | - |
| 9 | -- | |
| 10 | -- | |
| 11 | Niveau d'huile | 7,5 A |
| 12 | Phares antibrouillard* | (20 A) |
| 13 | Injecteur | 20 A |
| 14 | Feux de détresse | 10 A |
| 15 | Fl aux. | 15 A |
| 16 | Bobine d'allumage 15 A | |
| 17 | Feux de jour | 7,5 A |
| 18 | Feux d'arrêt et avertisseursonore | 10 A |
| 19 | -- | |
| 20 | Feu de croissement droit | 10 A |
| 21 | IGP | 15 A |
| 22 | DBW | 15 A |
| 23 | Feu de croissement gauche 10 A | |
| 24 | -- | |
| 25 | Embrayage MG | 7,5 A |
| 26 | Lave-glace | 15 A |
| 27 | Petit | 20 A |
| 28 | Éclairage d'accueil | 7,5 A |
| 29 | Fusible de secours | 10 A |
Boitier à fusibles interieur
Situé pres du tableau de bord.

Les emplacements des fusibles apparaissent sur l'étiquette posée sur le panneau lésral. Trouver le fusible visé en utilisant le numero de fusible et le numero d'étiquette.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé Ampères | |
| 1 -- | |
| 2 ACG 15 A | |
| 3 SRS 10 A | |
| 4 Pompe à carburant 15 A | |
| 5 Compteur 7,5 A | |
| 6 Glace à commande électrique 7,5 A | |
| 7 VB SOL* | 7,5 A |
| 8 Moteur serrure de portière de droite (déverrouillage) | 15 A |
Circuit protégé Ampères
| 9 | Moteur serrure de portière de gauche (déverrouillage) | 15 A |
| 10 | Audio | (15 A) |
| 11 | Toit ouvrant | 20 A |
| 12 | Gisssement du siège à réglage électrique du conducteur* | (20 A) |
| 13 | Inclinaison du siège à réglage électrique du conducteur* | (20 A) |
| 14 | Sièges chauffants* | (15 A) |
| 15 | Moteur serrure de portière du conducteur (déverrouillage) | 10 A |
| 16 | Gisssement du siège à réglage électrique du passager* | (20 A) |
| 17 | Inclinaison du siège à réglage électrique du passager* | (20 A) |
| 18 | -- | |
| 19 | Accessoire | 7,5 A |
| 20 | Verrouillage de la clé à ACC | 7,5 A |
| 21 | Phares de jour | 7,5 A |
| 22 | HAC | 7,5 A |
| 23 | -- | |
| 24 | ABS/VSA | 7,5 A |
| 25 | ACC | 7,5 A |
| 26 | -- | |
| 27 | Prise électrique d'accessoire | 20 A |
| 28 | -- | |
| 29 | ODS | 7,5 A |
Circuit protégé Ampères
| 30 | Mateur de serrure de portière du conducteur (verrouillage) | 10 A |
| 31 | SMART | 10 A |
| 32 | Mateur de serrure de portière de droite (verrouillage) | 15 A |
| 33 | Mateur de serrure de portière de gauche (verrouillage) | 15 A |
| 34 | Petites lampes | 7,5 A |
| 35 | Luminosité | 7,5 A |
| 36 | - - | |
| 37 | Audio Premium' | (30 A) |
| 38 | Feu de route gauche | 10 A |
| 39 | Feu de route droit | 10 A |
| 40 | - - | |
| 41 | Serrure de portière | 20 A |
| 42 | Glace à commande électrique du conducteur | 20 A |
| 43 | Glace à commande électrique arrêté côte passager | 20 A |
| 44 | Glace à commande électrique avant côte passager | 20 A |
| 45 | Glace à commande électrique arrêté côte conducteur | 20 A |
| 46 | - - |
Vérification et changement des fusibles

- Regler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires.
- Enlever le couvercle du boitier a fusibles.
- Vérifier le grand fusible dans le compartmente.
moteur.
Si le fusible est grille, utiliser un tournevis cruciforme pour-retirer le fusible et le replacer par un nouveau fusible.
- Verifier les petits fusibles dans le compartmentement moteur et à l'intérieur du vehicule.
Retirer tout fusible grillé à l'aide de l'extracteur de fusible et le remplacer par un fusible neuf.
Vérification et changement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale.
Confirmer l'intensité nominale à l'aide des tableaux aux pages P.519 à 520.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boitier à fusibles dans le compartment moteur.
Remorquage d'urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du vehicule s'impose.
Dépanneuse à plate-forme
L'opérateur charge le vehicule à l'arrière du camion.
C'est le meilleur moyen de transporter ce vehicule.
Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les sou法令 vent du sol. Les pneus arriré restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce vehicule.
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le vehicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas concus pour porter le poids du vehicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le vehicule derrière une autocaravane ou tout autre vehicule à moteur, peut endommager la boite de vitesse.
Ne jamais remorquer le vehicule avec seulement une corde ou une chaine.
Une telle manqueevre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d'un côte à l'autre ou se rompre.
Renseignements
Leprésent chapitre comprend les specifications du vehicule, les emplacements des numérosd'identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications 524
Numeros d'identification
Numéro d'identification du vehicule (NIV),
numéro du moteur et numéro de la boite de
vitesse 526
Dispositifs émettant des ondes radio ...527
Signalement des defaults de sécurité .. 528
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité 529
Couvertures de la garantie 531
Manuels autorisés 533
Renseignements du service à la clientele...534
Specifications
■Spcifications du vehicule
| Modèle Acura ILX | |
| Nombre de passagers : Avant 2 | |
| Arrête 3 | |
| Total 5 | |
| Poids : | É.-U.: 1 815 kg (4 001 lb)*1 Canada: 1 815 kg*1 |
| Poids nominal brut du véhicule | É.-U.: 1 825 kg (4 023 lb)*2 Canada: 1 825 kg*2 |
| É.-U.: 1 835 kg (4 045 lb)*3 Canada: 1 835 kg*3 | |
| Poids nominal brut sur l'essieu (avant) | É.-U.: 1 000 kg (2 205 lb)*1 Canada: 1 000 kg*1 |
| É.-U.: 1 005 kg (2 216 lb)*2 Canada: 1 005 kg*2 | |
| É.-U.: 1 010 kg (2 227 lb)*3 Canada: 1 010 kg*3 | |
| Poids nominal brut sur l'essieu (arrière) | É.-U.: 815 kg (1 797 lb)*1 Canada: 815 kg*1 |
| É.-U.: 820 kg (1 808 lb)*2 Canada: 820 kg*2 | |
| É.-U.: 825 kg (1 819 lb)*3 Canada: 825 kg*3 | |
1: Véhicule sans système d'information d'angle mort
2: Véhicule muni de roues de 17 pouces et du système d'information d'angle mort
3: Véhicule avec roue de 18 pouces
Climatisationur
| Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) |
| Quantité de charge 375 à 425 g (13,2 à 15,0 oz) |
| Type de lubriffant SP-10 |
| Quantité 80 à 90 cm |
- Non disponible sur tous les modèles
■Spcifications du moteur
| Cylindrée 2 356 cm | 3 |
| Bougies | NGK DILKAR7G11GS |
| DILKAR7H11GS | |
| DENSO DXE22HQR-D11S |
Carburant
| Type | Essence sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur |
| Capacité du réseau de carburant | 50 l (13,2 gal US) |
Liquide de lave-glaces
| Capacité du réservoir | É.-U.: 2,5 | (2,6 pte US) |
| Canada: 4,85 | (5,12 pte US) |
■Ampoules
| Phares (feux de croissement/de route) DÉL | |
| Phares antibrouillard* | 55 W (H11) |
| Clignotants avant DÉL | |
| Feux de stationnement/feux de jour DÉL | |
| Feux de position lateraux avant 3 CP | |
| Feux d'arrêt/feux arrêté/feux de position lateraux arrêté | DÉL |
| Feux de recul 16 W | |
| Clignotants arrêté 21 W (ambre) | |
| Feux de freinage surélevé | DÉL |
| Lamp de plaque d'immatriculation arrêté | 5 W |
| Éclairage d'accueil | |
| Lampes de lecture | DÉL |
| Plafonnier | 8 W |
| Lampe de pied | 1,4 W |
| Lampe de la boîte à gants | DÉL |
| Lampes de miroir de pare-soleil | 1,4 W |
| Lamp de coffre | 5 W |
Liquide de frein
| Spécifié | Liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense |
Huile moteur
| Recommandée | Huile moteur Acura authentique OW-20 Huile détergente API OW-20 de qualité supérieure |
| Contenance | Vidange 4,2 I (4,4 pte US) Vidange incluant le 4,4 I (4,6 pte US) fibre |
Pneu
| Ordinaire | Dimensions | 225/40R18 92V*1P215/45R17 87V*2 |
| PressionkPa (psi) | Avant230 (33)*1240 (35)*2 | |
| Arrière220 (32)*1230 (33)*2 | ||
| Pneu desecourscompact*3 | Dimensions T135/70D17 92M | |
| PressionkPa (psi) | 420 (60) | |
| Dimensiondes roues | Ordinaire | 18 x 7 1/2J*117 x 7 J*2 |
| Pneu de secourscompact*3 | 17 x 4T | |
1: Véhicule avec roue de 18 pouces
2: Vénicule avec roue de 17 pouces
^3 : Vencicule avec pneu de secours en option
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesses
Ce vehicule comporte un numero d'identification du vehicule (NIV) à 17 caractères servant à enregister le vehicule à des fins de garantie, d'immatriculation et d'assurance du vehicule. L'illustration suivante indique l'emplacement du NIV du vehicule, du numero du moteur et du numero de la boite de vitesses :

Numéro d'identification du vehicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boite de vitesses
Le numero d'identification du vehicule (NIV) se trouve sous le couvercle.

Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du vehicule emettent des ondes radio lorsque le moteur tourne.
AcuraLink*
Chaine sonore
Système d'information d'angle mort
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMI)
Récepteur-emetteur universel HomeLink
Système d'immobilisation
Système d'accès sans clé
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Demarrage a distance du moteur avec retroaction du vehicule
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d'Industrie Canada, décrites ci-dessous:
Selon le reglement FCC:
Cet apparéil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférence nuisible, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captee, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Cet apparéil est conforme aux normes CNR exemplés de licence d'Industrie Canada. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pascausei d'interférence, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captee, y compris une interférence pouvant causeur un mauvais fonctionnement de l' apparéil.
Signalement des defaults de sécurité
Aux E.-U.
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait cause un collision, des blessures ou la mort, communiquer immediatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle recoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe « Vehicle Safety Hotline » (pour la sécurité automobile) au 1-888-327-4236
(Telimprimeur: 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, E.-U. Il est également possible d'obtenir d'autres renseignements relatifs à la sécurité des vehicules automobiles en visitant le site Web http:// www.safercar.gov.
Au Canada
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immediatement avec Honda Canada Inc., en plus d'informer Transport Canada.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutfois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des vehicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des vehicules automobiles, visitor http://www.tc.gc.ca/roadsafety.
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce vehicule comprend un code de mise en service qui fait partie intégrante du système d'autodiagnostic de bord.
Certains etats utilisent ces codes à des fins d'essay pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du vehicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puisent etre lus correctement si I essai a ete effectue immeditatement suite à la déconnexion ou la decharge complete de la batterie.
Pour savoir s'ils sont régles, régler le mode d'alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant plusieurs secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de disponibilité sont régles. S'il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas régles.
Si un essai du vehicule s'impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer le vehicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
- Remplir le réserveir de carburant environ jusqu'au 3/4 de sa capacité.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant 6 heures ou plus.
- S'assurer que la température ambiente se situe entre 4 et 35^ (40 et 95^ ).
- Sans toucher la pedale d'accelérer, demarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes.
- Gardner le vehicule en position P. Augmenter le régime du moteur a 2 000 tr/min et maintainir ce régime jusqu'à ce que I'indicateur de temperture atleast au moins 1/4 de l'échelle (environ trois minutes).
- Laisser tourner le moteur au ralent sans poser le pied sur l'accelérer pendant 20 secondes.
Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsquela batterie est débranchée et régles de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variees.
Si une installation d'essay déterminée que les codes de disponibilité ne sont pas régés, le propreaire sera requis de seprésenter plus tard pour un autre essai.
Si I'installation d'essay déterminée que les codes de disponibilité ne sont toujours pas régles, consulter le concessionnaire.
- Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintainir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position [D]. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accéléateur ne rouge. (La vitesse du vehicule peut varier, c'est acceptable.) S'il est impossible de maintainir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et repeter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
- Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, lisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pedale d'accélérateur ni à la pedale de frein.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant 30 minutes.
Couvertures de la garantie
Propriétaires américains
Ce vehicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limite pour vehicule neuf - couvre le vehicule neuf, a l'exception des systèmes de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d'oeuvre.
Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du rendement du système de contrôle des émissions - ces deux garanties couvrent le système de contrôle des émissions du vehicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livre sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limite des ceintures de sécurité - une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre la rouille de l'intérieur à l'extérieur pendant la période précisé sans limite de kilométrage.
Garantie limite des accessoires - Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limite des pieces de remplacement - Couvre toutes les pieces de rechange Acura contre tous vices des matieres aux et de main-d'oeuvre.
Garantie limitée de remplacement de la batterie - procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur pot d'échépement de remplacement - couvre le pot d'échéppement tant que l'acheteur du pot d'échéppement est propriété du vehicule.
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l'étendue des garanties, veuillez dire le livre d'informations sur la garantie Acura qui accompagne le vehicule. Les pneus de première monte du vehicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livre séparé.
Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le vehicule.
Coordonnées de l'agence de protection environnementale américa (EPA)
Le proprietaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l'organisme :
Ann Arbor, MI 48105 Etats-Unis
Courriel: complianceinfo@epa.gov
Manuels autorisés
Service Express
Pour des copies électroniques des publications d'entretien, vous pouvez acheter une adhéension à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Pour les propriétaires canadiens
Communquier avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Renseignements du service à la clientèle
Le personnel de la concession Acura sont des professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au vehicule. Si, toute fois, on est confronté à un problème qu'ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle de Acura.
Propriétaires américains
Relations avec la clientèle de Acura
Mail Stop 100-5E-8F 1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746 E.-U.
Telephone: 1-800-382-2238
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Telephone: 1-888-9-ACURA-9
Teléc.: 1-877-939-0909
Courriel: acura_cr@ch.honda.com
A Porto Rico et aux Iles Vierges americaines
Bella International
P.O.Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Telephone: 1-787-620-7546
Renseignements du service à la clientele
Lors d'un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes :
- Numéro d'identification du vehicule
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesse P.526
- Date de l'achat
Kilometrage du vehicule
Le nom, l'adresse, et le numero de téléphone du proprieteaire
Description détaillée du problème - Nom du concessionnaire qui a vendu le vehicule
Avis de non-responsabilité de Pandora\*
Exigences requises pour acceder à Pandora
- Dernière version de l'application Pandora installée sur votre téléphone Android, Blackberry ou iPhone.
- Compte Pandora enregistré (vous pouvez créé un compte gratuite à www.pandora.com http://www.pandora.com/ ou sur votre téléphone intelligent)
- Connexion à Internet par réseau Wi-Fi ou de données cellulaires.
Limites
- L'accès à Pandora nécessite une connexion Internet active
- La capacité d'acceder à Pandora par l'entrense de ce système peut changer sans préavis
- Certaines fonctionnalités de Pandora ne sont pas disponibles lorsqu'on accede au service par ce système, incluant, entre autres, creer de nouvelles stations, supprimer des stations, envoyer des stations actuelles par courriel, acheter des pistes, visionner de l'information additionnelle sur les messages textes, ouvr une session Pandora et regler la qualité audio du réseau cellulaire. La webradio Pandora est un service de musique non affilie à HONDA. Pour de plus amples renseignements, visiter http:// www.pandora.com http:// www.pandora.com/. Pandora, le logo de Pandora et la presentation commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc., et sont utilisées avec leur permission.
- L'accès mobile nécessite un téléphone intelligent avec un plan de données actif. Des frais de données standard peuvent s'appliquer.
- Pandora est uniquement disponible aux États-Unis.
INDEX
A
AAC 223,233
ABS (système de freinage antiblocage) 410
Accessoires et modifications 481
Accoudoir 158
AcuraWatch MD 19
Additifs
Huile moteur. 442
Lave-glaces 450
Liquide de refroidissement 447
Additifs, huiel moteur 442
Affichage audio/d'information 177,205
Affichage multifonctions 91
Affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMD) 199
AM/FM (radio) 211
Ampoules halogenes 451
Ancrage de I'epauliere 34
Ancrages inférieurs 55
Appuie-tete 154
Arreter 421
Assistance à la stabilité du vehicule
(VSA) 399
Bouton OFF (désacté) 400
Témoin OFF (désacté). 72
Attenuation
Retroviseur interieur 149
Attenuation de sortie de route (RDM) 386
Activation et desactivation. 388
Avant vide 97
Avertissement et messages d'information.... 83
B
Bagages (Capacité de charge maximum) 353
Batterie. 471
Demarrage de secours. 509
Entretien (verification de la batterie) 471
Témoin du système de chargement 69,515
Batterie a plat. 509
Bluetooth Audio 196,236
Bluetooth® HandsFreeLink® 287
Boite a gants. 160
Boite de vitesses 363
Automatique 363
Indicateur de position de la transmission. 68
Indicateur de position du levier de vitesses... 364
Liquide 449
Mode d'embrayage sequentiel. 365
Numéro 526
Boite de vitesses à double embrayage 362
Changement de vitesse 363
Fonctionnement du levier de vitesse .... 17, 363
Gissement 362
Levier de vitesses ne rouge pas 512
Liquide 449,525
Retrogradation forcee 362
Bouchon du réservoir de carburant. 18, 428
Message. 516
Bougies 524
Bouton de désembueur de lunette/
etroviseurs lateraux chauffants 146
Bouton des feu de detresse 4
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
(marche/arrêt du moteur) 136
Bouton selecteur (audio) 176
C
Cable de periphérique USB 170, 171
Camera de recul a angles multiples 425
Camera du capteur avant 370
Capacité de charge maximum 353
Capacités de charge 353
Capteur de températe 167
Caracteristiques 169
Carburant 18,427
Avant vide 97
Cote de consommation et émissions de CO2 429
Cote de consommation instantanee 97
Indicateur 90
Recommendation 427
Remplissage du réservoir de carburant 427
Témoin de bas niveau de carburant. 70
Carburant spécifié 427,524
Ceintures de sécurité 30
Aide-memoire 31
Attacher 33
Femmes enceintes. 35
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/ epauliere 57
Réglage de l'ancrage de l'épaulière 34
Témoin d'avertissement 31,70
Tendeurs automatiques de ceinture de
sucrété 32
Verification 36
Chaine sonore 170
Appareils recommendés. 249
Cable de periphérique USB 171
CD recommends. 247
Code de sécurité 173
Informations generales 246
iPhone 230, 249
iPod 188,226
Memoires flash USB. 249
Messages d'erreur 240
Prise auxiliaire 171
Prise USB 172
Protection antivol. 173
Raccourcis 200
Radio Internet. 230
Reactivation. 173
Réglageduson. 182,209
Changement de vitesse (boite de vitesse)... 363
Chauffe-siege 163
Choix d'un siège de sécurité pour infant 54
Classification DOT de la qualite du pneu.... 465
Clé incorporee 113
Clé pour écrou de roue (manche de cric) ... 502
Clés 112
Etiquette du numero 114
Portiere arriere n'ouvre pas. 123
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur 119
Telecommande 117
Telecommande d'acces sans clé
bidirectionnelle 120,358
Types et fonctions 112
Clignotants 139
Temoins (tableau de bord) 74
Climatiseur (système de contrôle de la
température) 164
Capteurs. 167
Changement de mode 164
Dégivrage du pare-brise et des glaces 165
Filtre a poussiere et a pollen. 474
Mode de recirculation/d'air frais 164
Utilisation du système de contrôle automatique de la température 164
CMBSMD (système de freinage attenuant les
Codes de disponibilité (essay de contrôle des
émissions) 529
Coffre 125
Ampoule. 524
Couercle 125
Message d'ouverture 87
Commande de luminosité 145
Bouton 145
Commande de luminosité (tableau de
bord) 145
Commandé électronique de la stabilité
(ESC) 399
Commandes 109
Commandes (autour du volant de direction)... 5
Compteurjournalier 96
Compteur kilométrique 96
Conduite 349
Boite de vitesses à double embrayage 362
Changement de vitesse 363
Demarrage du moteur 356
Freinage. 408
Regulateur de vitesse 367
Conduite prudente 25
Configuration du fond d'écran 180
Contrat de licence d'utilisation de
Cote de consommation et émissions de
CO. 429
Cote de consommation instantanee 97
Cote de consommation moyenne 96
Coussins de sécurité gonflables 37
Aprés une collision 40
Capeurs 37
Coussins de sécurité gonflables avances 43
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) 40
Coussins de sécurité gonflables lateraux. 44
Enregistreur de données d'evénements 0
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 49
Rideaux de sécurité gonflables lateraux 46
Témoin 47, 71
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 40
Coussins de sécurité gonflables lateraux 44
Coussins gonflables
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 48
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables) 40
Crevaison (pneu) 485
Cric (cle pour ecrou de roue) 502
Crochet a vetelement 162
D
Danger des gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) 63
Dégivrage du pare-brise et des glaces 165
Demarrage a distance du moteur avec retroaction du vehicule 358
Demarrage de secours 509
Demarrage du moteur 356
Demarrage à distance 358
Demarrage de secours 509
Ne démarre pas 506
Sonnerie du commutateur du moteur 136
Dépannage 483
Bruit inhabituel au freinage 23
Crevaison/Pneu à plat 485
Fusible grillé 519, 520
Le moteur ne demarre pas. 506
Levier de vitesse ne rouge pas. 512
Pédale de frein vibre 22
Pneu à plat/Crevaison 485
Portière arrêté n'ouvre pas 22, 123
Remorquage d'urgence 522 Sonnerie en ouvrant la portiere 23
Supercarburant 427,524
Surchauffe 513
Temoins d'advertissement 66
Déverrouillage des portières 115
Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur. 12, 121
Dispositifs émettant des ondes radio 527
E
Éclairage
Accueil 159
Éclairage d'accueil 159
Entretien 431
Aide-mémoire d'entretienMD 435
Batterie 471
Éléments d'entretien 438
Huile 443
Lavage 475
Liquide de boite de vitesses 449
Liquide de frein 450
Liquide de refroidissement 447
Pneus 462
Precautions. 432
Radiateur. 448
Remplacement des ampoules 451
Sécurité 433
Sous le capot. 440
Système de contrôle de la température. 474
Télécommande. 472
Entretien de l'extérieur (lavage) 478
Essai de contrôle des émissions (codes de disponibilité) 529
Essence (carburant) Cote de consommation 429
Cote de consommation instantanee 97
Indicateur 90
Information 427
Remplissage du réservoir de carburant. 427
Témoin de bas niveau de carburant 70
Essuie-glaces et lave-glaces 143
Vérification et remplacement des balais d'essuie-glaces 460
Etiquette d'homologation 526
Etiquette du numero de clé 114
Etiquettes d'avertissement 64
Étiquettes de sécurité 64
F
Faible niveau de charge de la batterie 515
Faible signal de la télécommande d'acces sans clé 114
Femmes enceintes 35
Feux. 139,451
Automatiques 140
Clignotants 139
Commutateurs de phares 139
Phares antibrouillard 142
Phares de jour. 142
Remplacement d'une ampoule. 451
Témoin de feuix de route 74
Témoin de phares allumés 75
Feux de direction (clignotants) 139
Filtre a poussiere et a pollen. 474
Filtres Huiile 445 Poussiere et pollen 474
Fonctionnement automatique des phares 140
Fonctionnement des commuteurs autour du volant de direction 136
Fonctions personalisées 99, 263
Fond d'écran 178, 207
Frein à pied 409
Frein de stationnement 408
Fusibles 519
Emplacements 519, 520
Vérification et changement 521
G
Garanties (manuel de garantie fourni
separation) 531
Gérer les imprévus 483
Glaces (entretien) 479
Glaces (ouverture et fermeture) 132
Glaces à commande électrique 132
Gissement (boîte de vitesses à double
embrayage) 362
Gradation
Phares 139
H
HandsFreeLink® (HFL) 287
Affichage de I'etat de HFL 317
Affichage des messages. 345
Affichage du statut de HFL 288
Boutons HFL 287,316
Choisir un compte de courriel. 344
Composition abregée 304, 334
Configuration du téléphone 294,323
Faire un appel. 337
Identification de I'aggellant 301
Importation automatique de l'annulaire
du telephone cellulaire et de
I'historique des appels 303, 333
Limits du fonctionnement manuel. 317
289,318
Message texte 299,311
Options pendant un appel 310, 342
Pour creer un NIP de sécurité 300, 330
Pour effacer les données du système 302
Pour faire un appel 306
Pour régler l'option de message texte/
courriel 328
Réception d'un appel 309, 341
Recevoir un message texte/courriel. 343
Réponse automatique 331
Sonnerie 332
Transfert automatique 301, 331
Utiliser photo du contact. 332
eure (reglage) 110
FL (HandsFreeLink®) 287
orloge 110
uile (moteur) 442
Affichage de la durée utile de I'huile 436
Ajout 444
Huile moteur recommandée 442
Témoin de bassé pression d'huile 67, 51
Verification 443
Viscosite 442
Jule moteur 442
Affichage de la durée utile de l'huile 436
Ajout 444
Huile moteur recommandee 442
Témoin de basse pression d'huile 67, 51
Verification 443
1
Identification (numeros) 526
Indicateur de position de la transmission 68
Indicateur de position du levier de
vitesses 68,364
Indicateurs 90
Position de l'engrenage. 68
Indicateurs d'usure (pneu) 467
Indicateurs, instruments 90
Indications virage après virage 97
Interrupteurs (autour du volant de
direction) 4
iPhone 230, 249
iPod 188,226
J
Jauge (huile moteur) 443
L
Lampes de lecture 159
Langue (HFL) 288, 317
LATCH (sièges de sécurité pour infant) 55
Lavage de I'extérieur 478
Lavage de l'intérieur 475
Lave-glaces 143
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces 450
Commutateur 143
Lecteur CD. 185, 223
Levier de vitesses 17,363
Dégagement 512
Fonctionnement 17,364
Ne rouge pas. 512
Licences de logiciels ouverts 262
Limites du fonctionnement manuel 288
Liquide Boite de vitesses à double embarage 449
Liquide de refroidissement (moteur) 447
Ajout au radiateur 448
Ajoutaurevoird'expansion 447
Surchauffe 513
Liquide de refroidissement du moteur 447
Ajout au radiateur 448
Ajout au réservoir d'expansion 447
Indicateur de températe 90
Surchauffe 513
Liquides
Freins 450
Lave-glaces. 450
Liquide de refroidissement du moteur 447
M
Manuels autorisés 533
Mémoires flash USB 249
Menu AhaMD 232
Message de sécurité 1
Message texte 299,311,343,345
Message texte SMS. 299, 311
Miroirs de pare-soileil 7
Mode d'embrayage sequentiel 365
Mode d'urgence 131
Mode de synchronisation 166
Modifications (et accessoires) 481
Molette d'interface 198
Monoxyde carbone 63
Moteur 526
Demarrage 356
Demarrage de secours. 509
Démarreur à distance 358
Huile 442
Liquide de refroidissement 447
Sonnerie du commutateur 136
MP3. 185, 193, 223, 233
N
Numero d'identification du vehicule 526
Numeros d'identification 526
Identification du vehicule. 526
Moteur et boite de vitesse 526
0
Outils 484
Ouverture/fermeture
Capot. 441
Coffre 125
Glaces à commande électrique 132
Toit ouvrant. 135
P
Pandora 191,231
Pare-brise 143
Balais d'essuie-glaces 460
Dégivrage/désembuage 165
Essuie-glaces et lave-glaces 143
Lavage 479
Lave-glaces. 450
Phares 139
Attenuation 142
Fonctionnement 139
Fonctionnement automatique. 140
Gradation 139
Phares de jour 142
Pile
Entretien (remplacement) 472
Pneu a plat 485
Pneu de secours 525
Pneu de secours compact 499, 525
Pneus. 462
Chaines antiderapantes. 470
Crevaison (pneu a plat) 485
Eté 470
Étiquetage 463
Hiver. 470
Indicateurs d'usure 467
Permutation 469
Pneu a plat (crevaison) 485
Pneu de secours. 525
Pression de gonflage 463,525
Reglementation 465
Trousse de réparation temporaire de pneu... 486
Verification 462
Verification et entretien 462
Pneus a neige 470
Pneus d'eté 470
Pneus d'hiver 470
Chaines antiderapantes 470
Pneus a neige 470
Pneus usés 462
Porte-gobelets 161
Portieres 112
Clés. 112
Deverrouillage automatique des portieres 124
Message de portiere ouverte. 87
Système de prévention d'oubli des clés à
l'interieur 119
Témoin de portière ouverte 29, 73
Verrouillage automatique des portieres. 124
Verrouillage/deverrouillage des portieres de
l'extérieur 115
Verrouillage/depverrouillage des portieres de
l'intérieur. 121
Positions du levier de vitesses
Boite de vitesses à double embrayage 363
Précautions pendant la conduite 361
Pluie 367
Pression de gonflage 463, 525
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur 119
Prise auxiliaire 171
PriseHDMI 172
Prise USB 172
Prises electriques d'accessoire 162
R
Rabattement du siege arriere 157
Radiateur 448
Radio (AM/FM) 183
RDS (Système de radiocommunication de
données) 184
RDS (système de radiocommunication de données) 213
Récepteur-emetteur universal HomeLink*.284
Réglage
Accoudoir 158
Appuie-tete 154
Retroviseurs 149
Siegearriere. 157
Sièges avant. 151
Temperature 96
Volant de direction 146
Réglage de l'horloge 110
Reglementation 406, 465, 527
Regulateur de vitesse 367
Témoin 76
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) 78,372
Rehausseur de siege de voiture (pour enfant) 62
Réinitialiser un compteur journalier 96
Remorquage du vehicule 355
Urgence 522
Remplacement
Ampoules 451
Caoutchouc du balai d'essuie-glaces 460
Fusibles 519, 520
Pile 472
Pneus. 468
Remplacement d'une ampoule 451
Ampoule de feu de freinage surélevé 459
Clignotants avant. 453
Feu de position l'etal avant. 454
Feu de recul 458
Feux de freinage/feux arriere/feux de position
lateraux arriere. 456
Feux de stationnement/feux de jour 453
Lampe de plaque d'immatriculation arriere... 459
Lampes clignotants arrriere 456
Phares. 451
Phares antibrouillard 451
Remplacement des ampoules 451
Remplissage du réservoir de carburant. 427
Essence 427,524
Indicateur de niveau de carburant 90
Témoin de bas niveau de carburant. 70
Renseignements 523
Renseignements du service à la clientèle.... 534
Retroviseur interieur 149
Retroviseurs 149
Exterieur 150
Portiere. 150
Réglage 149
Retroviseur interieur 149
Retroviseurs extérieurs 150
Retroviseurs lateraux. 150
Rideaux de sécurité gonflables lateraux. 46
S
Sécurité des enfants 50
Serrures de portiere à l'épreuve des enfants 123
Sellecteurs de vitesse sur le volant (mode d'embrayage sequentiel) 17
Serrures de portiere à l'épreuve des enfants 123
Siege arriere (rabattement) 157
Siège de sécurité pour infant 50
À l'aide d'une sangle d'attache 59
Choix d'un siège de sécurité pour infant....54
Enfants plus grand. 61
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/ epauliere 57
Rehausseurs de siege de voiture pour infant .. 62
Siège de sécurité pour infant face à l'arrière . 52
Siège de sécurité pour enfants de petiteaille 53
Sièges de sécurité pour bébés. 52
Sièges 151
Réglage 151
Siège arrête 157
Sièges avant. 151
Sièges chauffants 163
Sièges avant 151
Réglage 151
Sièges chauffants 163
Signalement des defaults de sécurité 528
Spécifications 524
Spécifications des ampoules 524
Stationnement 421
Surchauffe 513
Surveillance de changement de voie 422
Système antidémarreur 75
Système BSI (information d'angle mort) 401
Système d'accès sans clé 115
Système d'aide au respect des voies (LKAS) 391
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®)
Témoin du système 72
Système d'assistance au département en pente ... 360
Système d'immobilisation 129
Système d'information d'angle mort (BSI). 401
Système de climatisation (système de contrôle de la température) Mode de synchronisation 166
Système de contrôle de la tempéature.... 164
Capeurs 167
Changement de mode 164
Déquivrage du pare-brise et des glaces 165
Filtre a poussiere et a pollen 474
Mode de recirculation/d'air frais 164
Utilisation du système de contrôle automatique de la température 164
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin. 72, 517
Système de freinage 408
Frein a pied 409
Frein de stationnement 408
Liquide 450
Système d'assistance au freinage 411
Système de freinage antiblocage (ABS) 410
Témoin 66,517
Système de freinage (ambre)
Témoin 67
Système de freinage antiblocage (ABS) 410
Témoin 71
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) 412
Système de mémorisation de la position de conduite 147
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur. 119
Système de radiocommunication de données (RDS) 184, 213
Système de retenue supplémentaire (SRS) 40
Système de sécurité 129
Témoin de l'alarme du système de sécurité ... 76
Temoin du système antidémarreur 75
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) 404
Témoin 73, 518
Système EPS (direction assistée électrique) 72,517
m - 1 0 ;
Tableau de bord 65
Commande de luminosite 145
Tapis de plancher 476
Télécommande 117
Telecommande d'acces sans clé bidirectionnelle 120,358
Télécommandes de la chaine sonore 174
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 48
Témoin d'anomalie 69, 516
Témoin d'avertissement s'allume/clignote.. 515
Témoin de bas niveau de carburant 70
Témoin de bassé pression d'huile 67, 515
Témoin de feu des route 74
Témoin de message du système 74
Témoin des phares antibrouillard 75
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage 66,517
Témoin du système de chargement.... 69, 515
Temoins 66
Aide-memoire d'entretien. 435
Aide-memoire des ceintures de sécurité ... 31, 70
Alarme du systeme de sécurité 76
Attenuation de sortie de route (RDM) 77
Bas niveau de carburant. 70
Basse pression d'huile 67,515
Basse pression de gonflage des pneus/TPMS. 73,404,406
Clignotant 74
CRUISE CONTROL (regulateur de vitesse) 76,368
CRUISE MAIN (regulateur principal) 76, 367
Feux de route 74
Frein de stationnement et système de freinage 66,517
Information d'angle mort (BSI) 80, 402
Message du système 74
Mode sequentiel. 366
Phare antibrouillard 75
Phares allumes. 75
Portieres et coffre ouverts 29,73
Position du levier de vitesses 68
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) 78,372
Systeme antidemarreur 75
Systeme d'acces sans clé. 76
Système d'aide au respect des voies (LKAS) 79,393
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA®) 72,399
Système de boite de vitesses 68
Système de chargement 69,515
Système de direction assistée électrique (EPS) 72,517
Système de freinage (ambre) 67
Système de freinage (rouge) 66
Système de freinage antiblocage (ABS) 71
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System ^MO ou CMBS ^NO ) 81, 82
Système de retenue supplémentaire. 47, 71
Témoin d'anomalie 69,516
VSA® OFF (désacté) 72,400
Témoins de dépassement 139
Température extérieure 96
Réglage 96
Temps ecoulé 97
Tirer une remorque. 355
Toit ouvrant 135
TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) 404
Transport de bagages 351, 353
Trousse de réparation temporaire de
pneu 486
U
Urgence 522
Utilisation du mode d'embrayage
sequentiel 366
Utilisation du système d'accès sans clé. 115
V
A laide d'une clé 118
Clés 112
De I'extérieur 115
De l'intérieur. 121
Serrures de portiere à l'épreuve des enfants. 123
Verrouillage/deverrouillage automatique des portieres 124
Verrouillage/deverrouillage automatique des portieres 124
Personnalisation 105,275
Viscosite (huile) 442,525
Vitesse moyenne 97
Volant de direction 146
Réglage. 146
Volet du réservoir de carburant 18,428
VSA (assistance à la stabilité du vehicule). 399
W
Watts 524
WMA 185, 193, 223, 233