THULE Xsporter Pro 500XT - Barres de toit

Xsporter Pro 500XT - Barres de toit THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xsporter Pro 500XT THULE au format PDF.

📄 14 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice THULE Xsporter Pro 500XT - page 1
Caractéristiques techniques Capacité de charge jusqu'à 500 kg, compatible avec la plupart des modèles de camionnettes.
Dimensions Longueur ajustable, hauteur de 50 cm à 70 cm, largeur standard.
Matériaux Aluminium léger et résistant à la corrosion.
Installation Installation facile sans perçage, se fixe sur les rails de la camionnette.
Utilisation Idéal pour le transport de matériel de sport, d'équipement de camping et de chargement volumineux.
Maintenance Vérifier régulièrement les fixations et nettoyer avec un chiffon humide.
Sécurité Utiliser des sangles de sécurité pour maintenir la charge en place.
Informations générales Garantie de 5 ans, compatible avec les accessoires Thule.

FOIRE AUX QUESTIONS - Xsporter Pro 500XT THULE

Comment installer le THULE Xsporter Pro 500XT sur mon véhicule ?
Pour installer le THULE Xsporter Pro 500XT, commencez par placer les barres sur le toit de votre véhicule. Assurez-vous que les supports sont bien fixés aux rails de toit. Suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation pour un montage sécurisé.
Quelle est la capacité de charge maximale du THULE Xsporter Pro 500XT ?
La capacité de charge maximale du THULE Xsporter Pro 500XT est de 136 kg. Veillez à ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité lors du transport.
Puis-je utiliser le THULE Xsporter Pro 500XT avec tous les types de véhicules ?
Le THULE Xsporter Pro 500XT est compatible avec de nombreux types de véhicules, mais il est recommandé de vérifier la compatibilité avec votre modèle spécifique. Consultez le site web de Thule ou le manuel d'utilisation pour plus d'informations.
Comment ajuster la hauteur du THULE Xsporter Pro 500XT ?
Pour ajuster la hauteur du THULE Xsporter Pro 500XT, déserrez les fixations des barres, ajustez-les à la hauteur souhaitée, puis resserrez les fixations pour sécuriser le tout.
Est-ce que le THULE Xsporter Pro 500XT est facile à démonter ?
Oui, le THULE Xsporter Pro 500XT est conçu pour être facilement démonté. Il vous suffit de dévisser les supports et de retirer les barres du toit de votre véhicule.
Quelles précautions devrais-je prendre lors de l'utilisation du THULE Xsporter Pro 500XT ?
Assurez-vous que les barres sont correctement installées et sécurisées avant de charger quoi que ce soit. Vérifiez régulièrement les fixations pendant l'utilisation et évitez de dépasser la capacité de charge maximale.
Comment nettoyer le THULE Xsporter Pro 500XT ?
Pour nettoyer le THULE Xsporter Pro 500XT, utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon doux. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la finition.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le THULE Xsporter Pro 500XT ?
Les pièces de rechange pour le THULE Xsporter Pro 500XT peuvent être commandées directement sur le site officiel de Thule ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur Xsporter Pro 500XT THULE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Barres de toit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xsporter Pro 500XT - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xsporter Pro 500XT de la marque THULE.

MODE D'EMPLOI Xsporter Pro 500XT THULE

Placez les selles (B) sur les supports verticaux (C) et fixez-les avec des vis à tête plate de 11/2 po (A). Serrez à un couple de 32 lb-pi à l'aide de la clé Allen de 7/32 po (D).

REMARQUE: Serrez la vis à tête plate à la main pour éviter de fausser le filetage du boulon. Assurez-vous que la clé Allen est au fond afin d'éviter d'endommager la vis.

Sur les assemblages des bases (E/F/G/H), desserrez les boutons QuickDial et insérez un montant préassemblé, le côté noir du support d'équipement orienté dans la même direction que le bouton. Assurez-vous que les boulons en T des assemblages des bases glissent dans les rainures des supports d'équipement.

CONSEIL: En insérant le montant, tournez lentement le bouton QuickDial dans un sens et dans l'autre pour faciliter le glissement des boulons en T dans le rail.

Insérez des vis à tête ronde de 5/8 po (H) sous les selles et vissez sans serrer les écrous à quatre pans (I). Assurez-vous que les côtés plats des écrous à quatre pans sont orientés vers le bas et les selles.

THULE Xsporter Pro 500XT - 1

Faites glisser les écrous à quatre pans situés sur le dessus de la selle dans la rainure au bas de la barre transversale (J). Assurez-vous que le côté effilé de la barre transversale est orienté vers la cabine de la camionnette. L'assemblage de la barre transversale doit être lâche pour permettre un ajustement ultérieur.

Répétez à l'autre extrémité de la barre transversale ; ensuite, reprenez ces étapes pour la deuxième barre transversale et les assemblages des bases. Consultez les instructions de la page 1 sur l'orientation des barres transversales et des assemblages des bases.

REMARQUE: Les barres transversales seront fixées solidement aux selles lorsque les assemblages de barres transversales et de montants seront installés et ajustés sur la camionnette.

REMARQUE: Adaptateur XK3 requis pour ajustement sur Toyota Tacoma (non fourni).

  1. Tige filetée 3" Vis à tête creuse (K) sans serrer dans le trou avant des brides (L). Insérez sans serrer les vis d'assemblage à tête creuse de 3 po (K) dans les trous avant des brides (L).

Ajoutez des fixations de rainure moulée (N) à deux des brides en insérant des vis à tête creuse de 3/4 po (M) vers le haut dans les trous arrière. Serrez fermement avec une clé Allen de 5/16 po (O). La rainure avant de la fixation de rainure moulée s'alignera sur le boulon de 3 po de la bride.

Nettoyez les assises de la caisse.

Placez les cales (P) et l'assemblage entier de la barre transversale avant sur les assises de la caisse aussi près que possible de l'avant. Alignez soigneusement les cales sous les bases de la barre transversale.

CONSEIL: L'emplacement de la pose varie en fonction de chaque caisse et peut exiger un ajustement pour éviter de l'interférence avec l'installation de la quincaillerie.

Placez la bride à pied (Q) sur le boulon de blocage. Faites glisser la bride sur la glissière du dessus de la base, le boulon de blocage étant sous l’assise de la caisse. Positionnez la glissière le plus près possible du montant et serrez à la main. Répétez l’opération avec une deuxième bride en la plaçant sur la base aussi loin que possible du montant ; serrez à la main.

Répétez l'opération de l'autre côté de la barre transversale avant à l'aide d'une bride standard et d'une bride avec glissière en T.

Utiliser un ruban à mesurer pour vous assurer que les bases sont à égale distance de l'avant et de l'arête de la plateforme. Serrez les boulons de blocage à 10 pi-lb à l'aide d'une clé Allen de 7/32 po.

REMARQUE: Certaines doublures devront être modifiées. Il est possible que vous deviez couper une section de la doublure pour laisser passer les éléments de fixation.

AVERTISSEMENT: Une distance de moins de 3 po (76.2 mm) entre les brides réduit la capacité de charge du support. Si la caisse de la camionnette ne permet pas une distance de 3 po entre les brides, déplacez l'assemblage de la base sur l'assise de la caisse afin d'obtenir une distance suffisante.

Placez l'assemblage de la barre transversale arrière et les cales au plus près de l'arrière et répétez les étapes 6 et 7.

Utiliser un ruban à mesurer pour vous assurer que les barres transversales avant et arrière sont à égale distance et serrez les boulons de blocage.

REMARQUE: Certains accessoires exigent une distance précise entre les barres transversales. Si vous installez des accessoires en option, vérifiez l'ajustement avant de les positionner et de les fixer.

À l'aide d'un ruban à mesurer, centrez les barres transversales parallèlement à leurs extrémités et assurez-vous que les montants sont à 90 degrès.

Utilisez la clé Allen de 7/32 po pour fixer les selles aux barres transversales avec un couple de 27 pi-lb.

Insérez les capuchons d'extrémité (R) dans les extrémités des barres transversales et fixez-les avec les vis à tête creuse de 14 mm (S). Ne serrez pas trop.

L'installation des bandes de caoutchouc (T) sur les barres transversales est facultative. Pour les installer : placez une bande sur la rainure supérieure de la barre transversale, le côté nervuré vers le haut. Si les butées ont été installées, les bandes de caoutchouc peuvent être omises ou coupées près des butées.

En commençant par une extrémité de la barre transversale, insérez la bande de caoutchouc dans la rainure en appuyant pour que la bande se place complètement dans la rainure. Continuez jusqu'à l'autre extrémité de la barre.

Installez les barillets (V) dans les deux capuchons de verrouillage de montant (U) en insérant la clé de remplacement (W) dans les barillets et ceux-ci dans les capuchons d'extrémité. Maintenez le barillet en place et retirez la clé de remplacement pour terminer l'installation.

REMARQUE: Assurez-vous que le barillet est correctement aligné avec les languettes du capuchon avant l'insertion.

Installez les bouchons de verrouillage en plastique (Y) dans les deux autres capuchons d'extrémité.

Faites glisser un assemblage de capuchon d'extrémité verrouillable dans l'extrémité inférieure d'un montant. Fixez en insérant et en tournant une clé série « N » (X) sur 90 degrés. Répétez avec le deuxième capuchon de verrouillage sur un montant arrêté. Enforcez les autres capuchons d'extrémité dans les autres montants pour terminer l'installation. Tournez les bouchons de verrouillage sur 90 degrés pour fixer.

Installez les barillets dans deux boulons de verrou de bride (Z) en insérant la clé de remplacement dans le barillet et en insérant celui-ci dans le boulon de verrou de bride. Maintenez le barillet en place et retirez la clé de remplacement pour terminer l'installation.

Gisez les batis de verrou de brides dans la partie inférieure des brides avec glissières en T. Fixez en insérant et en tournant une clé série « N » (X) sur 90 degrés.

Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous devez observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l'emploi de votre galerie et à l'utiliser en toute sécurité.

Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez uniquement le produit ou l'accessoire recommandé dans le guide actuel de correspondance de Thule. Ne presumez pas qu'un produit sera adapté ; consultez toujours ce guide de correspondance lorsque vous achetez un nouveau véhicule. - La charge maximale spécifiée dans les instructions d'assemblage ne doit pas être dépassée. Cependant, cette limite est toujours subordonnée à la charge maximale recommandée par le fabricant du véhicule. La charge maximale recommandée la plus BASSE s'applique always. Charge de toit max = poids du porte-charges + tous les accessoires de portecharges ajoutés + poids du chargement lui-même. Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l'installation d'une galerie. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien sers, les sangles bien attachées et les dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage pour vous assurer qu'il est bien attaché. Vérifiez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d'objets sur les côtés d'un véhicule. Soyez considérant de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les points et les plafonds de stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargements longs, de type surfs, planches à voile, kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l'avant et à l'arrêt aux pare-chocs ou aux crochets de remorque du véhicule. - Retirez votre galerie et vos accessoires Thule lorsqu'elles ne les utilisez pas et avant de passer au lave-auto. - Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu'elles ne se grippent pas. Employez du graphite ou un lubrifiant sec pour conserver leur souplesse. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s'il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants. Pour protéger votre véhicule et votre galerie, respectez les vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et à la charge transportée. N'utilisez pas de galerie et d'accessoires Thule à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale. Le non-respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit annulera la garantie. - Tout chargement doit être attaché en utilisant les sangles fournies. - Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits Thule. Lisez attentivement toutes les instructions et les informations de la garantie. - Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué. - Ne pas utiliser pour la conduite hors route. Gardez les pneus de vélo éloignes du tuyau d'échappement chaud.

Portaequipajes THULE

THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur au détail détiennent le produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une personne.

Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera aux défauts de matériel ou de main d'œuvre en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d'œuvre. De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux mais d'émettre un remboursement de l'acheteur égal au prix payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l'achat d'un système de support de charge THULE neuf.

Aucune garantie n'est émise pour les défauts causés par une usure normale, pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l'utilisation incorrecte du véhicule, pour toute modification de celui-ci, pour tout type de réparation, pour un système de support de charge autre que ceux autorisés par THULE.

Aucune garantie n'est émise pour les défauts résultant de conditions hors du contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives de THULE inclus avec le produit ou mises à disposition de l'acheteur.

Dans le cas où un produit est défectueux, l'acheteur doit contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service après-vente du THULE. Si le revendeur ou le centre de service après-vente THULE n'est pas en mesure de corriger le défaut, l'acheteur doit contacter THULE par écrit ou par téléphone (voir les coordonnées en bas de cette page).

Dans l'éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien THULE à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous fournira à l'acheteur l'adresse d'envoi appropriée et des instructions supplémentaires. Veillez à noter que l'acheteur sera responsable des frais d'envoi du produit à THULE et qu'une preuve d'achat sous la forme de l'original d'une facture ou d'un reçu d'achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l'envoi.

LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT D'UN PRODUIT DEFECTUEUX OU L'EMISSION D'UN REMBOURSEMENT OU DUN CREDIT (SELONLE CHOIX DE THULE) CONSTITUÉ LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE. LES DEGATS AU VEHICULE DE L'ACHETEUR, AU CHARGement OU/ET A TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONFORMITE A UN USAGE PARTICULARI

LA SEULE RESPONSABILITE DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST LIMITEE AU RECOURS DÉFINI CIDESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE POT ÉTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUES, DE PERTES DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSIONS, PARTICULARS, SPECAUX, INTÉRÊTS MAJORES OU PUNITS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.

CERTAINS ETATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMIMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTES. LES LIMITATIONS DÉCRITES CHDESSUS PEUVINT DONC NE PAS ÉTRE APPLICABLES.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D'UN ETAT OU PROVINCE A L'AUTRE.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THULE

Modèle : Xsporter Pro 500XT

Catégorie : Barres de toit