1PBFBQ - Barbecue BARAZZA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1PBFBQ BARAZZA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de barbecue | Barbecue à gaz |
| Nombre de brûleurs | 3 brûleurs en acier inoxydable |
| Surface de cuisson | Grille de cuisson en fonte émaillée de 60 x 40 cm |
| Puissance totale | 9 kW |
| Système d'allumage | Allumage électronique |
| Matériau de la structure | Acier peint et inox |
| Accessoires inclus | Grille de réchauffage, thermomètre intégré |
| Dimensions | 120 x 60 x 110 cm (L x l x H) |
| Poids | 45 kg |
| Entretien | Nettoyage régulier des grilles et des brûleurs, vérification des tuyaux de gaz |
| Sécurité | Vérifier les fuites de gaz avant chaque utilisation, ne pas utiliser à l'intérieur |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec des bouteilles de gaz de 13 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1PBFBQ BARAZZA
Questions des utilisateurs sur 1PBFBQ BARAZZA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1PBFBQ - BARAZZA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1PBFBQ de la marque BARAZZA.
MODE D'EMPLOI 1PBFBQ BARAZZA
Cet appareil de haute qualité vous accompagnera longtemps en cuisine en vous offrant d'excellentes prestations de manière sûre et friable.
L'installation et l'utilisation de l'appareil sont simples et rapides.
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel pour réaliser la bonne installation et la bonne utilisation de l'appareil, et pour le maintenir en bon état de fonctionnement.
Les symboles suivants permettent de faciliter la lecture du manuel :

options importantes sur la sécurité individuelle et sur celle de l'appareil

notations générales
Le fabricant se réserve le droit d'apporter, sans préavis, modifications qu'il jugera utiles à ses produits.
Les dessins, les schémas d'installation et les tableaux contenus dans ce manuel sont fournis à titre indicatif.
Les installations de branchement de l'édifice doivent être conformes aux normes nationales en vigueur.
Il est interdit de copier et/ou de reproduire, même partiellement, les contenus du présent manuel, et/ou de les divulguer à des tiers sans l'autorisation du fabricant.
Cet appareil est conforme aux prescriptions des directives européennes 2014/35/UE pour la basse tension, 2014/30/UE pour la compatibilité électromagnétique et de la réglementation européenne 2016/426 pour le gaz.
Les instructions de ce livre sont valables seulement pour le pays de destination.

| DESCRIPTION PAGE | |
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 4 | |
| INSTALLATION 5 | |
| Consignes de sécurité 5 | |
| Contrôle et mise en place 6 | |
| Élimination de l'emballage 6 | |
| Choix du lieu d'installation 7 | |
| Branchement électrique 8 | |
| Installation de l'appareil encastrable 10 | |
| UTILISATION 12 | |
| Consignes de sécurité 12 | |
| Avant de commencer 14 | |
| Connaître l'appareil 14 | |
| Bon à savoir 14 | |
| Utilisation de l'appareil 15 | |
| Quelques conseils de cuisson | 17 |
| ENTRETION | 19 |
| Consignes de sécurité 19 | |
| Entretien ordinaire | 20 |
| Nettoyage | 19 |
| Périodes d'inutilisation | 21 |
| Élimination | 22 |
| Service après-vente | 22 |
Les dimensions d'encombrement peuvent être différentes pour les appareils fabriqués hors standard.
| Caracteristiques techniques Technical data | |||
| Tension Voltage V | 220-240 | ||
| Fréquence Frequency Hz | 50-60 | ||
| Puisance totale absorbée Total absorbed power kW 2,4 | |||
| Type de cable | Cable type | H05V2V2-F 3x1,5 mm² | |
| Longueur cable | Cable length | cm | 90 |
| Dimensionsurreil | Appliance dimensions | ||
| Largeur Width | cm | 36 | |
| Profondeur | Depth | cm | 51 |
| Hauteur bord | Edge height | cm 0,6 | |
| Hauteur enveloppe | Enclosure height | cm 6,8 | |
Consignes de sécurité
Lire attentivement le manuel d'emploi avant l'installation et/ou l'utilisation de l'appareil et le ranger dans un lieu accessible à tous les utilisateurs pour permettre toute consultation ultérieure ; en cas de cession ou de vente de l'appareil, veiller à bien remettre ce manuel au nouvel utilisateur pour l'informer sur l'installation, sur l'utilisation et sur les consignes de sécurité de l'appareil.
L'installation et les interventions sur l'appareil (entretien extraordinaire, etc.) ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié conformément aux indications contenues dans le manuel. Les installations de branchement et les locaux doivent être conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'installation de l'appareil (interrupteur de protection et disjoncteur, installation de mise à la terre, équipotentiel, etc.). Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des prescriptions. Pendant les opérations d'installation, d'entretien ou de réparation, éteindre toujours l'interrupteur électrique principal et débrancher la prise de courant. L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation en plein air. Le bord des appareils pouvant être particulièrement coupant, il faut les manipuler avec précaution et en utilisant des équipements de protection individuelle appropriés (chaussures de sécurité, gants, etc.).
Après avoir déballé l'appareil et avoir retiré le matériel d'emballage et les pellicules de protection des surfaces, contrôler l'absence de défauts apparents : en cas de vices, ne pas installer l'appareil, mais contacter le revendeur dans les 5 jours suivant la réception, et lui communiquer les données indiquées sur la plaque de matricule de l'appareil et les problèmes constatés 1).
Attention! Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance (sachets, polystyrène, etc...) car il constitue un risque potentiel de danger pour les enfants et les animaux (danger d'étouffement).
Munissez-vous d'équipements de protection individuelle, transporteza l'appareil sur le lieu d'installation (fig. 1) et ennez toutes les précautions nécessaires pour ne causer aucun dommage à l'appareil, aux biens, aux personnes ou aux animaux.
Attention! Éliminer les pièces d'emballage conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Composition de l'emballage :
- carton
polyéthylène/polypropylène : pellicule externe, sachet du manuel d'emploi
- polystyrène expansé : protections anti-choc.
Caractéristiques du lieu d'installation
Les appareils doivent être installés dans des locaux appropriés, ayant une température maximale de 25°C et un taux d'humidité maximum de 60%; les locaux doivent répondre aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'installation de l'appareil (interrupteur de protection et disjoncteur, installation de mise à la terre, équipotentiel, etc.). Les appareils ne sont pas adaptés à l'installation en plein air ni à l'exposition aux agents atmosphériques et aux intertempéries. Les appareils peuvent être montés sur des meubles fabriqués avec des matériaux résistants à la chaleur (120^).
Distance par rapport au mur postérieur et aux murs latéraux
Les appareils doivent être installés en respectant certaines distances par rapport aux murs (fig. 2).
Remarque:
Si une hotte est installée sur la table de cuisson, consulter les instructions de montage de la hotte pour connaître la distance correcte à respecter.
Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque des caractéristiques correspondent à celles du réseau électrique.
L'appareil livre est équipé d'un câble d'alimentation (H05V2V2-F) de 90 cm de long auquel il faudra installer une prise de 16 A à brancher sur une prise de courant (fig. 3a).
En alternative, il est possible de brancher directement le câble au réseau d'alimentation (fig. 3b) : dans ce cas, il faut installer un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts en mesure de couper entièrement le courant dans les conditions de la catégorie de surtension III.
La prise de courant et l'interrupteur omnipolaire doivent être conformes et rester accessibles même en cas d'appareil encastré. Si l'appareil est installé en combinaison à un four, le branchement des deux appareils doit être indépendant pour des motifs de sécurité électrique.
Le câble d'alimentation NE DOIT PAS:
- résultat écrabillé ou entortillé;
- entrée au contact de liquides, d'objets chauds ou coupants, de substances corrosives; -atteindre, en quelqu'un point de sa longueur, une température dépassant de 50°C la température ambiante;
- être remplacé par un câble de type différent (voir "Caractéristiques techniques" page 4) ou par un câble non conforme;
- être raccordé à une rallonge.
Si nécessaire, le câble d'alimentation devra être remplacé par un câble de type identique (voir "Données techniques" page 4) en conformité aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Si l'appareil est déjà branché, le débrancher de l'alimentation électrique.
Pour accéder aux branchements électriques, retirez le petit couvercle du bornier en dévissant la vis de blocage (fig. 4).
Détacher le crible du bornier et le retirer ; brancher le nouveau câble (uniquement de type H05V2V2-F) aux bornes correspondantes N - L - Terre. Bloquer le nouveau câble avec le serre-câble prévu à cet effet, puis refermer le bornier en revisitant le couvercle.
Vérifier le bon état et la stabilité du meuble destiné à accueillir l'appareil (norme DIN 68930).
Découper le plan de travail selon les mesures indiquées fig. 5 ; si l'appareil est encastré au-dessus d'un four, il faut installer un panneau de séparation (B) à une distance d'au moins 1 cm du fond de l'appareil, panneau qui devra être perforé dans la partie postérieure pour le passage de l'alimentation électrique de l'appareil.
Il est possible de juxtaposer plusieurs appareils de la série B_Free, en tenant compte d'un écart minimum de 2 cm entre les appareils (fig. 6).

Appliquer une bande de garniture en éponge sur le plan de travail, ceci en veillant à ne pas la placer sous le bord de l'appareil (fig. 7 - dét. 1).
Puis placer l'appareil sur la découpe du plan de travail (fig. 7 - det. 2) en le bloquant à l'aide des vis et des brides fournies en notation (fig. 7 - det. 3).
Le système de fixation des appareils fabriqués hors standard est personnalisé.
Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson d'aliments. Tout autre emploi doit être considéré inapproprié et par conséquent potentiellement dangereux pour les personnes, les biens et les animaux. En outre, un autre emploi pourrait endommager l'appareil de manière irréparable : dans ce cas, la garantie déchoit et le fabricant décline toute responsabilité.
Fermer toujours l'interrupteur électrique omnipolaire avant toute opération de nettoyage ou en cas d'inutilisation prolongée.
Vérifier que toutes les manettes soient en position "0 - extinction" en fin d'utilisation.
En cas d'anomalie, ne pas utiliser l'appareil et contacter un centre d'assistance agréé en communiquant les données de la plaque de matricule.
Cet appareil n'est pas adapté pour être utilisé par des enfants et/ou des personnes ayant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales, ou en cas de manque d'expérience et de connaissance, sauf si la personne responsable de leur sécurité est en mesure de le superviser ou de les instruire sur l'utilisation de l'appareil.
! Les enfants doivent être surveillés pour les empêcher de jouer avec l'appareil ou avec des pièces de l'appareil.
! Ne pas utiliser de produits spray à proximité de l'appareil quand celui-ci est en fonction.
! Ne pas modifier l'appareil.
Danger d'incendie!
Ne pas utiliser l'appareil comme plan d'appui.
Danger d'incendie!
Ne pas placer d'objets inflammables ou sensibles à la chaleur près de l'appareil (ex : maniques, rideaux, bouteilles d'alcool, etc.).
La zone située près de l'appareil pourrait être particulièrement chaude. Il faut donc adopter des mesures de précaution en cas
d'installation dans cette zone de prises de courant, de câbles électriques et de tout autre matériel inflammable ou sensible à la chaleur.

Pendant le fonctionnement et quelques minutes après l'utilisation, certaines parties de l'appareil atteignent de très hautes températures! Ne pas entrer en contact avec elles sans utiliser des protections appropriées.

Danger d'incendie!
Si de l'huile ou de la graisse devaient prendre feu, ne pas éteindre les flammes avec de l'eau mais les étouffer avec un chiffon humide ou autre matériel similaire, et alerter rapidement les sapeurs-pompiers.

Danger d'incendie!
Ne pas recouvrir l'appareil ou des parties de celui-ci de feuilles d'aluminium ou de matériel similaire.

Danger d'explosion!
Ne jamais chauffer sur l'appareil des boîtes en ferblanc ou des récipients fermés hermétiquement, car la suppression générée par la chaleur pourrait les faire exploser en causant de graves blessures corporelles.

Surveiller l'appareil pendant toute la durée de fonctionnement.

L'appareil permet de cuire les aliments directement sur la grille fournie en dotation, grâce à la chaleur fournie par la résistance qui est maintenue et rendue homogène par la pierre lavique,
ceci sans l'ajout de matières grasses; les aliments contiennent ainsi moins de matières grasses et sont plus riches en substances nutritives et plus savoureux. L'appareil peut cuire différents types d'aliments (viande, poisson, volaille, fruits, légumes, etc...): pour obtenir les valeurs de cuisson, il est possible de choisir 9 différents degrés de température; voir le tableau page 16 fourni à titre purement indicatif.
Légende
1 grille de cuisson 2 couverture 3 bac pour pierre lavique 4 corps de l'appareil 5 manette de réglage 6 témoin d'allumage de l'appareil 7 résistance rabattable 8 pierre lavique 9 plaque de matricule 10 bride de fixation

Avant de procéder à la première utilisation, nettoyer soigneusement le plan de cuisson et ses éléments comme indiqué au chap. "Entretien ordinaire" page
19, puis chauffer à vide le barbecue pendant quelques minutes, à savoir sans placer aucun aliment. Lors des premières utilisations, l'appareil pourrait dégager de la fumée ou une odeur désagréable : ceci est dû à la combustion des graisses de fabrication utilisées, aérer le local.

(fig. 9 - dét. 1 et 2) Soulever la grille (1) et la couverture (2), tourner la résistance rabattable vers le haut (fig. 9 - dét. 3) et placer la pierre lavique dans le bac (3) en la répartissant en une couche d'épaisseur uniforme non inférieure à 3 cm (fig. 9 - dét. 4).
(fig. 9 - dét. 5) Tourner la manette (5) sur la position désirée (de 1 à 9) selon le type d'aliment à cuire (un tableau indicatif est fourni page 16) ; l'allumage du voyant (6) indique que l'appareil est allumé et donc que la grille commence à chauffer.
Danger de brûlure!
Pendant le fonctionnement, certaines parties de l'appareil atteignent de très hautes températures! Ne pas entrer en contact avec elles sans utiliser des protections appropriées.
Attendre quelques minutes que la grille soit bien chauffée, puis muni de protections individuelles appropriées, placer les aliments à cuire sur la grille (des conseils utiles sont fournis page 17 pour la préparation des aliments).
Si nécessaire, pendant la cuisson, il est possible de modifier la température de la grille en utilisant la manette (5). À la fin de la cuisson, remettre la manette sur la position "0 - extinction".
Le tableau suivant est fourni à titre indicatif : les temps et les températures de cuisson dépendent de nombreux facteurs.
| TYPE D'ALIMENT FOOD TYPE | Temps Cooking time | Dégré de cuisson Cooking level | Conseils Suggestions | |
| Viandes / Meat | ||||
| Côte de porc/boeuf Pork/beef rib eye steaks | 30' 7-8 | Faire mariner la viande pendant au moins une heure dans une sauce faite de: 10 cl de sauce de tomate, 2 cuilers de ketchup, 1 cuiller de moutarde, 1 cuiller d'huile d'olive, piment en poudre au gré. | Marinate the meat for at least an hour using a saue prepared with the following: 10 cl of tomato purée, 2 tablespoons of ketchup, 1 tablespoon of mustard, 1 tablespoon of olive oil, chilli pepper according to taste. | |
| Côtelettes de veau Veal cutlets | 2-3' par côte/for each side | 7 | Tourer les côtelettes dé qu'elles se détachent d'elles-memes la grille. | Turn the cutlets over as soon as they easily come away from the grill. |
| Saucisse Sausage | 8-12' 6-7 | Piquer les saucisses pour éviter qu'elles n'éclater ou couper en croix leurs extrémités. | Fierce the sausage or score the ends so that it does not break up. | |
| Bifteck de porc Pork steaks | 2-3' par côte/for each side | 7 | Choiser des morceaux de 2/3 cm d'épaissur min mum. Tourner les biftecks dé qu'ils se détachent d'eux-memes la grille. | Choose cuts with a minimum thickness of 2-3 cm. Turn the steaks over as soon as they easily come away from the grill. |
| Blanc de dindon/poulet Turkey/chicken breast | 6' 8 | Faire mariner la viande pendant au moins une heure dans une sauce faite de: 4 cuilers d'huile d'olive, 1 cuiller de vinaigre de vin, 3 goussees d'ail, 2 feuilles de laurier frais, origan frais, sauge, thym et poivre. | Marinate the meat for at least one hour using a saue prepared with the following: 4 tablespoons of olive oil, 1 tablespoon of wine vinegar, 3 garlic cloves, 2 fresh bay leaves, fresh oregano, sage, thyme, pepper. | |
| Brochettes de viande Meat kebabs | 10-15' 7-8 | Tourer souvent les brochettes et les badigeon- ner d'huile pendant la cuisson. | Frequently turn the kebabs and glaze them with oil throughout the cooking process. | |
| Côtelettes d'agneau Lamb chops | 2-3' par côte/for each side | 7 | Faire mariner la viande pendant au moins une heure dans une sauce faite de: 4 cuilers d'huile d'olive, 1 petit oignon haché, 1 gousse d'ail hachée, romarin frais. | Marinate the meat for at least one hour using a saue prepared with the following: 4 tablespoons of olive oil, 1 finely chopped onion, 1 finely chopped garlic clove, fresh rosemary. |
| Cuiisses de lapin Rabbit legs | 10' par côte/for each side | 8 | Faire mariner la viande pendant au moins une heure dans une sauce faite de: huile d'olive, vin blanc, oignon haché, thym et poivre. | Marinate the meat for at least one hour using a saue prepared with the following: olive oil, white wine, finely chopped onion, thyme, pepper. |
| Légumes - fruits / Vegetables - fruit | ||||
| Fruits variés Fruit salad | 1-2' par côte/for each side | 7-8 | Couper les fruits en tranches non excessively- ment fines. | Cut the fruit into thickish slices. |
| Légumes variés Mixed vegetables | 1-2' par côte/for each side | 7-8 | Couper les légumes en tranches non excessively- ment fines et les badigeonner d'huileendant la cuisson. | Cut the vegetables into thickish slices and glaze the vegetables with oil whilst cooking. |
| Champignons Mushrooms | 2-3' par côte/for each side | 7 | Couper les championnons en tranches non excessivement fines et les badigeonner d'huile pendant la cuisson. | Cut the mushrooms into thickish slices and glaze the mushrooms with oil whilst cooking. |
| Poisson / Fish | ||||
| Brochettes de crustacés Shellfish kebabs | 8-10' 6 | Tourer souvent les brochettes et les badigeon- ner d'huileendant la cuisson. | Frequently turn the kebabs and glaze them with oil throughout the cooking process. | |
| Truite en papillote Trout baked in foil | 10' par côte/for each side | 6 | Si l'on ne désire pas cuisiner en papillote mais direct- ment sur la grille, badigeonner souvent la peau pour éviter qu'elle ne puisser rester attachée au grill. | If you want to cook the trout directly on the grill and not in foil, glaze the skin frequently to avoid it sticking to the grill. |
| Tranches de thon Tuna slices | 10' par côte/for each side | 6 | Faire mariner la viande pendant au moins une heure dans une sauce faite de: 1 cuiller d'huile d'olive, 1 petit oignon haché, 1 gousse d'ail hachée, romarin frais. | Marinate the meat for at least one hour using a saue prepared with the following: 1 tablespoon of olive oil, 1 finely chopped onion, 1 finely chopped garlic clove, fresh rosemary. |
| Produits de panification / Bread products | ||||
| Bruschetta Bruschetta | 1-2' par côte/for each side | 7 | Badigeonner légèrement d'huile les tranches de pain et les faire griller sur le grill. Les retirer du gri- les frouter avec une gousse d'ail, verser un filt d'huile d'olive vierge extra et saler. | Glaze the bread slices with a little oil and toast ther on the grill. Remove the slices from the grill, and rub them using one garlic clove. Season them with a little extra virgin olive oil and salt. |
Comment maintenir la tendreté des aliments et cuisiner en mode sain
Pour maintenir leur tendreté, les aliments doivent pouvoir conserver un certain taux d'humidité et leurs substances nutritives intrinsèques, sans subir l'évaporation pendant la cuisson.
Pour contraster ce phénomène, prendre les précautions suivantes:
- ne pas cuisiner les aliments trop longtemps, ceci pour ne pas les rendre trop "secs" et ne pas risquer d'en brûler quelques parties, ce qui pourrait créer des composés nuisibles à la santé (amines hétérocycliques et hydrocarbures aromatiques polycycliques);
- ne saler les aliments qu'en fin de cuisson;
- placer les aliments sur la grille de cuisson uniquement lorsque celle-ci est bien chaude (dont après l'avoir préchauffée en mettant la manette sur "9") de sorte qu'au contact avec la surface chaude, les "pores" des aliments puissent se fermer instantanément en bloquant l'évaporation de leur humidité;
- tourner les aliments dès qu'ils se détachent de la grille et les cuire, le moins longtemps possible, en fonction des propres goûts;
- ne pas laisser des alimentés déjà cuits sur la grille chaude;
- Badigeonnez régulièrement la surface des aliments avec de l'huile alimentaire (huile d'olive ou huile d'arachide) sans exagérer en quantité (l'écoulement sur la pierre lavique pourrait produire des flammes). Pour la volaille, viande normalement plutôt riche en matières grasses, il est possible de la badigeonner avec du jus d'orange qui lui confère un goût particulier;
- il est également possible de faire mariner les aliments au moins deux heures avant la cuisson dans des récipients en verre ou en acier (notamment la viande de boeuf et de veau), ceci dans un mélange d'huile, de vinaigre et d'épices.
Viandes
Volaille: la volaille maigre (dindon, pintade, caille, faisan, etc...) doit être badigeonnée d'huile pendant la cuisson, tandis que pour le poulet, le canard et l'oie dont la viande est généralement grasse, il est conseillé d'en piquer la surface pour en faire couler la graisse en excès.
Bœuf et Veau: ces viandes étant particulièrement délicates, elles tendent à secher rapidement. Il est donc conseilé d'enrober de lard les morceaux à griller ou de les envelopper dans du papier aluminium et de les placer sur la grille uniquement lorsque celle-ci est bien chaude afin de les cuire le moins longtemps possible. Les morceaux indiqués pour la cuisson au grill sont la longe, les côtelettes et le filet.
Porc: cette viande est très indiquée pour la cuisson au grill et ne nécessite ni de marinade ni de badigeon nage, car cette viande est suffisamment grasse et donc plus longue à cuire.
Les morceaux indiqués pour la cuisson au grill sont les côtelettes, la coppa, le jarret, le filet, les côtelettes (d'environ 2/3 cm d'épaisseur minimum) et le roti.
Agneau: viande tendre et savoureuse, très indiquée pour la cuisson au grill, à servir et à consommer bien chaude.
Les morceaux indiqués pour la cuisson au grill sont les côtelettes et l'épaule.
Pour certains types de poisson particulièrement délicats (ex : poissons d'eau douce), il est conseillé d'effectuer une cuisson en papillote en utilisant du papier aluminium. Pour d'autres espèces de poisson (notamment les crustacés et les poissons d'eau de mer), il est possible de les cuisiner directement sur la grille en les badigeonnant d'huile alimentaire.
Legumes et FRUITS
Choisir de préférence des légumes à pulpe "dure" tels que poivrons, aubergines, oignons, courges, céleri, fenouil et chicorée.
Choisir de préférence des fruits ayant une chair consistante, tels que pommes, poires, ananas, bananes et pêches.
Les fruits et les légumes nécessitent d'une cuisson brève et d'une température moyenne.
! Éteindre toujours l'interrupteur électrique principal et débrancher la prise de courant avant toute opération de nettoyage ou en cas d'inutilisation prolongée.
! Contrôler périodiquement que le câble électrique soit intégral et qu'il ne résulte pas écrabouillé : en cas d'anomalie, ne pas utiliser l'appareil et ne pas tenter de remplacer le câble, mais contacter rapidement un centre d'assistance pour le faire remplacer
! Nettoyer après chaque utilisation dès que les éléments de l'appareil sont refroidis : ceci facilitera l'opération et évitera que d'éventuels résidus d'aliment ne puissent s'enflammer.
! Nettoyer TOUTES les parties de l'appareil uniquement selon les modalités et les produits indiqués dans ce manuel (éviter notamment l'emploi d'éponges abrasives, racloirs, détergents acides ou agressifs, appareils à vapeur ou à pression, jets d'eau directs). Tout nettoyage effectué de manière non conforme par rapport aux modalités indiquées pourrait mettre à risque la sécurité des personnes, des biens et des animaux, et causer des dommages à l'appareil qui ne seront pas couverts par la garantie.
Danger de brûlure!
Certaines parties de l'appareil restent encore très chaudes pendant quelques minutes après l'extinction! Attendre que les parties de l'appareil aient complètement refroidi avant de nettoyer l'appareil. Temperatures! Before cleaning the appliance, wait until it has completely cooled down.

Si certaines substances particulièrement acides (ex : vinaigre, jus de citron, etc...) devaient rester longtemps sur l'appareil, elles pourraient attaquer
quer les surfaces en causant des auréoles inesthétiques, qui toutefois ne compromettent nullement le fonctionnement de l'appareil.
Maintenance
Le seul entretien recommandé est celui de nettoyer l'appareil.
- Surfaces en inox: utiliser un chiffon doux légèrement imbibé de détergent neutre spécifique ou de vinaigre chaud. P .
- Manette: la manette ne doit pas être ôtée de son pivot: pour la nettoyer, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé de détergent neutre ( ).

Éviter toute détérioration de détergent sous la vignette.

Après l'avoir nettoyée, vérifier que la manette est toujours en place sur la position "0 - extinction".
grille : après l'utilisation, attendre que la grille devienne tiède (ne pas attendre qu'elle soit froide car le nettoyage résultats plus difficile). La retirer de son logement, la frotter avec une brosse et du détergent à vaisselle. La rincer et l'essuyer soigneusement avant de la replacer sur son logement (fig. 10).
Il est interdit d'utiliser l'appareil privé de 1. Au retrait de la grille, un interrupteur arrête l'actionnement de l'appareil.

Il est conseillé de passer périodiquement un chiffon légèrement imbibé d'huile d'olive sur la grille en fonte (quand elle est essuyée).
Il est interdit de la laver au lave-vaisselle.
La décoloration de la grille en fonte est un phénomène normal qui est dû à l'emploi de l'appareil et qui n'en empête nullement les prestations.
- bac porte-pierres laviques: (fig. 11) retirer la grille (1) et la couverture (2), soulever la résistance (7), retirer les pierres laviques, retirer le bac (3) et le laver avec de l'eau chaude et du détergent à vaisselle. Le rincer, l'essuyer et le replacer dans son logement : le replir de nouveau de pierres laviques ou remplacer celles-ci si leur couleur est foncée, car ceci indique qu'elles sont particulièrement imprimées de graisse.
En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil (période supérieure à 2-3 semaines):
- nettoyer soigneusement l'appareil en suivant les indications décrites au chapitre spécifique;
- débrancher la prise du réseau d'alimentation électrique.
Le symbole de la poubelle barrée indique que les Déchets dérivant des Appareils Électriques et Électroniques (RAEE) doivent être générés séparément des déchets non triés, afin d'être soumis à des
opérations spécifiques pour leur réutilisation ou à un traitement spécifique afin d'éliminer les éventuelles substances dangereuses pour l'environnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées.
En Italie, les RAEE doivent par conséquent être confiés aux Centres de Collecte prévus à cet effet. Lors de l'achat d’un nouvel appareil, par ailleurs, il est possible de remettre le RAEE au négociant, tenu de le retirer gratuitement. Le démantèlement abusif ou non correct du produit compte l’application des sanctions prévues par la loi en vigueur.

Pour plus d'informations, contacter le service local d'élimination des déchets.

Rendre l'appareil inutilisable avant de le léliminer en retirant le câble d'alimentation.
Service après-vente
La société Barazza srl vous assure sa meilleure collaboration en cas d'éventuels problèmes techniques ou autres.
Procédure en cas de mauvais fonctionnement
Avant de contacter le centre d'assistance, effectuer les opérations suivantes:
- contrôler l'absence de coupure de courant;
- relever les données de l'appareil sur la plaque de matricule (position de la plaque de matricule - voir page 14);
- repérer la date d'achat de l'appareil.

Attention! Dans l'attente de résoudre le problème, il est opportun de ne pas utiliser l'appareil et de le débrancher du réseau électrique. Ne pas réparer ou modifier les pièces de peil: outre à faire déchoir la garantie, cela pourrait être potentiellement dangereux.

Demander et exiger l'utilisation de pièces de rechange originales : l'utilisation de pièces différentes de celles fournies par le fabricant
fait déchoir la garantie et peut causer des dommages aux personnes et/ou à l'appareil.

Notice Facile