Accord (2010) - Voiture Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Accord (2010) Honda au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation : 2.4L I4, puissance : 190 ch, transmission : automatique à 5 vitesses |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 4 850 mm, largeur : 1 850 mm, hauteur : 1 450 mm, empattement : 2 775 mm |
| Capacité du réservoir | 65 litres |
| Consommation de carburant | Environ 8,5 L/100 km en cycle mixte |
| Utilisation | Conduite confortable pour les trajets quotidiens et les longs voyages |
| Maintenance | Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Sécurité | Équipements : ABS, airbags frontaux et latéraux, contrôle de traction |
| Informations générales | Modèle fiable, bonne cote de revente, entretien facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Accord (2010) Honda
Questions des utilisateurs sur Accord (2010) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Accord (2010) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Accord (2010) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI Accord (2010) Honda
d'allumage).78 AccessoBag6, Rangement (Cargaison) 269
Additives, huié à moteur 313
Affichage d'information.. 64
Clés, 76 Mise en marche de secours. 360
Interruptspecifications 381,383
Système de contrôle de l'allumage.... 391
Ampoules de phares halogenes. 325
Ampoules, halogenes 325, 332
Ancres en position inférieure 42
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin. 58, 287
Utilisation 287
Antigel. 316
Ant
Antivol de la chaine sonore 213
ANTIVOL (position de la clé d'allumage)... 78
Appuie-tete actifs 96
Appuie-tete 13,94
Avant de conduire 255
AVERTISSEMENT, explications.. iii
B
lumage).78
essoiBagag6, Rangement (Cargaison) 269
Banquette arriere pliable. 97
Bas niveau du liquide de refroidissement 263
Batterie Entretien 347
6 Mise en marche de secours 360
erruptespecifications 381,383 Temoin du système de charge.56,365
Batterie a plat. 360
Bluetooth® HandsFreeLink® 230
Bougies d'allumage 380, 382
Boussole 219
Boutons du volant. 211, 230
Bouton selecteur (changeur de disque).... 149
Bouton Select/Reset 63
ivb1 Beidiregntns. 78... 113
Boite de vitesses
Changement de vitesse, boite de vitesse automatique 280
Changement de vitesse, boite de vitesse manuelle 278
Choix du liquide 320, 321
Numero d'identification 379
Vérification du niveau du liquide, boite automatique 319
Vérification du niveau du liquide, boite manuelle 321
Boite de vitesses automatique 280
Changement de vitesse 280
Contenance en liquide 380, 382
Déverrouillage du levier de changement de vitesse 283
Position du levier de changement de vitesse 280
Témoins de la position du levier de changement des vitesses. 280
Boite de vitesses manuelle 278
C
Cadrans Carburant 66
Température du liquide de refroidissement du moteur 66
Capacité de charge du vehicule 270
a suivre
Index
Capot, Ouverture et fermetre du 260
Characteristiques de sécurité 7
Ceintures de sécurité 8
Coussins gonflables 9
Témoin et signal sonore d'aide-mémoire 18,56
Utilisation par une femme enceinte. 16
Ceintures sous-abdominales/
disthuetrier 9 14, 19
uranhangement de voie, signalisation d'un..... 69
Cadran Changement d'un pneu creve 353
Essences oxygénées 257
Indice d'octane 256
Message Vérifier bouchon du réservoir 258
Reservoir, Comment faire le plein du... 257
Témoin de bas niveau d'essence 61
Volet et bouchon de replissage 257
Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte 16
Ceintures de sécurité 8,18
Ceinture sous-abdominale/baudrier..14, 19
Composantes du système 18
Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité 19
Entretien 20
Nettoyage 334
Port d'une ceinture sous-abdominale/ baudrier 19
Renseignements additionnels. 18
Changeur de disque compact 163, 194
Chauffage et climatisation 120
Chauffe-siège 100
Chaines depneus 345
Chaine sonore radio/CD 133
Chaine sonore stereo. 133
Chaine sonore 133
Chaines 345
Choix d'un siège d'enfant 40
Classification de qualite du pneu DOT.... 384
Classification uniforme de qualite des pncus. 384
Clés. 76
CO dans les gaz d'échéppement. 51, 392
Codes de disponibilité 393
Coffre 90
Ouverture d'urgence. 91
Ouverture 90
Témoin d'ouverture 60
Commande de l'intensité lumineuse du tableau de bord. 72
Commande de luminosite, tableau dcord 72
Commandes, instruments et 53
Comment faire le plein d'essence 257
Comment faire le plein 257
Composantes du système de coussins gonflables 21
Compteur de vitesse 63
Compteur, indicateurs 55, 63
Compteurjournalier. 65
Compteur kilométrique 64
Conduite 275
Économies 264
Contrôle double de la tempéature 130
Courroie de distribution 324
Coussin gonflable (SRS) 9,21
Coussins gonflables avances 25
Coussins gonflables avant.. 9,23
Coussins gonflables lateraux 9,27 Fonctionnement des coussins gonflables lateraux 27
Fonctionnement du témoin d'annulation
du coussin gonflable latorial 30
Coussins gonflables lateraux de type
rideaux. 9, 28
Fonctionnement des coussins gonflables
lateraux de type ridesaux 28
Couvertures de la garantie 397
Cric, pneu 354
D
DAN
Dégivrage des glaces 123, 129
Dépannage d'urgence 351
Dépannage en cas d'imprévu 351
Dépanneuse, remorquage d'urgence...... 375
Pot catalytique a trois voies 392
Systèmes de contrôle antipollution. 390
Désembumeur de lunette arrière 74
Désembumeur, lunette arrière 74
Déverrouillage du levier de changement
de vitesse 283
Dimensions du vehicule 380, 382
Dimensions 380, 382
Données pour le consommateur 396
E
Economies de carburant. 264
Elimination de I'huile usée 315
Embrayage hydraulique 323
Emetteur de telecommande.. 86
Émetteur-recepteur universel
HomeLink 226
Emplacements des prises de courant. 111
DANGERexpuiatianotiatiques des ceintures de
sécurité 19
Entreposage du vehicule 348
Entretien du CD. 206
Entretien 301
Aide-memoire 303
Articles principaux et Articles
secondayres 306,309
Sécurité 302
Témoin de l'aide-mémoire 62
Verifications d'entretien par le
propriete 308
Essence sans plomb 256
Essences oxygenées 257
Essence 256
Cadran 66
Indice d'octane 256
Reservoir, Comment faire le plein du.... 257
Témoin de bas niveau d'essence 61
Essie-grace avant
Remplacement des balais 336
Utilisation 68
Ethanol dans l'essence 257
Etiquetage des pneus. 386
Etiquette de certification 378
Etiquettes d'avertissement, emplacement.. 52
Etiquettes de sécurité, emplacement. 52
F
Femmes enceintes, utilisation des
ceintures de sécurité 16
Feux
Feu de virage 60, 69
Remplacement d'une ampoule 325
Stationnement 69
Témoin 55
a suivre
Index
Feux arrêté, remplacement des
.
ampo
Feux de détresse 73
Feux de marche de jour. 61, 71
Feux de stationnement 69
Feux de virage 69
Filtre à pollen 335
Filtre de la poussiere et du pollen 335
Filtres Huiile
Poussière et pollen. 335
Frein de stationnement 109
Frein d'urgence. 109
Freins Indicateurs d'usure. 286
Liquide 322
Remplacement d'une ampoule 330
Rodage, garnitures de frein neuves.... 256
Stationnement 109
Système antiblocage (ABS) 287
Témoindusystème. 57,367
Fusibles, verification 368
G
es.330
Glaces
Désembumeur arrière 74
Fonction d'inversion automatique. 104
Fonctionnement des 103
Gonflage appropri des pneus 339
H
314
Heure, réglage 214
Huile
Frequence de la vidange 303
Méthode de vidange d'huile 314
Tableau duchioix de la viscosite appropriée 313
Témoin de la pression 56, 365
Verificaton de I'huile moteur 262
Huile synthétique 313
Huile usee,elimination 315
I
Inclinaison des dossiers des sieges.... 92, 93
Indicateur de la tempéature 66
Indicateurs d'usure des freins à disque.... 286
Indice d'octane de l'essence 256
Informations sur le remplacement Ampoules. 325
Balais d'essuie-glace 336
Courroide distribution 324
Fusibles. 368
Huile à moteur et filtré 314
Pneus. 344
Informations sur les pneus. 386
Inefuiction,pneus. 341
Installation d'un siege d'enfant 41
Points d'ancrage 46
Utilisation de LATCH 42
Instruments et Commandes. 53
Intensité lumineuse du tableau de bord.... 72
Introduction.
J
Jauge d'huile Boite de vitesses automatique 319
Huile à moteur 262
Index
| L | |
| Lampes d'accueil | 116 |
| Lave-glace avant | Tér |
| ...... | Util |
| Vérification du niveau du liquide | 318 |
| Lecteur de CD | 141 |
| Levage au cric du vehicule | 354 |
| Lève-glaces électriques | 103 |
| Liquide d'embrayage | 323 |
| Liquide de refroidissement | 316 |
| Appoint | 66 |
| Indicateur de la température | 316 |
| Solution appropriée | 316 |
| Vérification | 263 |
| Liquide pour boite vitesses manuelle | 321 |
| Liquides | 320 |
| Boite de vitesses automatique | 321 |
| Boite de vitesses manuelle | 321 |
| Direction assistée | 323 |
| Embrayage | 323 |
| Frein | 322 |
| Lave-glace avant | 318 |
| Lubrifiant, tableaux des specifications | 380, 382 |
| M |
| MARCHE (position de la clé d'allumage) ... 78 |
| Messages de sécurité ... iii |
| in Message Vérifier bouchon du réserve ... 258 |
| Antiméniol dans l'essence ... 257 |
| Miroir du pare-soileil ... 115 |
| Mise en marche de secours ... 360 |
| Mise en marche du moteur ... 277 |
| Avec une batterie à plat ... 360 |
| Par temps froid à haute altitude ... 277 |
| MISE EN MARCHE (position de la clé d'allumage) ... 78 |
| Modifications du vehicule ... 268 |
| Monoxyde carbone ... 51 |
| Montre ... 214 |
| Moteur |
| Appoint du liquide de refroidissement du moteur ... 316 |
| Huile à utiliser ... 312 |
| Indicateur de température du liquide de refroidissement ... 66 |
| Mise en marche ... 277 |
| Régulateur du régime ... 279, 283 |
| Si le moteur ne se met pas en marche ... 358 |
| Spcifications ... 380, 382 |
| Surchauffe | 363 |
| Témoin d'anomalie | 366 |
| Témoin de la durée utile de l'huile | 303 |
| Témoin de la pression d'huile | 365 |
| V6 | 382 |
| 4 cylindres | 380 |
| Multiclignotants | 73 |
| N | |
| Nettoyage des ceintures de sécurité | 334 |
| NIV | 378 |
| Numero de série | 378 |
| Numero d'identification, vehicule | 378 |
| Numero d'identification du vehicule | 378 |
| Numero d'identification | 378 |
| O | |
| Outils pour le changement d'un pneu | 353 |

a suivre
Index
| P |
| Pare-brise |
| Désembumeur 123, 129 |
| Lav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage aux feuux de croissement 69 |
| Permutation des pinceus 343 |
| Pha ...........................Pha |
| Allumage automatique des phares initiié 70 |
| Allumage ...........................69 |
| Carillon de rappel 69 |
| ....Ext |
| Feux de marche de jour 71 |
| Orientation 325 |
| Remplacement des ampoules halogènes 325, 332 |
| Témoin de feuux de route 61 |
| Pneu creve, changement 353 |
| Pneu de secours |
| Gonflage 352 |
| Spcifications 381, 383 |
| Pneu de secours compact 352 |
| Pneu, remplacement d'un pneu creve...... 353 |
| Pneus d'hiver...... 345 |
| Pneus usés...... 341 |
| Pneus...... 339 |
| aceChânes...... 345 |
| ageClassification de qualité du pneu DOT. 384 |
| eil Dupe utile...... 342 |
| Glossaire de la terminologie du pneu...... 387 |
| Gonflage...... 339 |
| antipoedical...72...... 341 |
| .69'anneau du toit...... 343 |
| Pneu de secours compact...... 352 |
| Pneus d'hiver...... 345 |
| Pression de gonflage...... 340 |
| Remplacement...... 344 |
| ionSpécoficatione de l'éclairage......71 381, 383 |
| Vérification de l'usure...... 341 |
| Poids brut nominal du vehicule (GVWR)...... 271, 295 |
| Points à vérifier avant la conduite...... 276 |
| Points d'ancrage...... 46 |
| Porte-gobealets...... 111 |
| Porte-lunettes de soleil...... 113 |
| Portières |
| Déverrouillage automatique des portières...... 83 |
| Serrules de sécurité pour enfants. 86 |
| Verrouillage automatique des portières. 80 |
| Verrouillage et déverrouillage. 79 |
| Position de marche arrière. 281 |
| Position de stationnement du levier de changement de vitesse. 281 |
| Position neutre du levier de changement de vitesse. 281 |
| Positions du levier de changement de vitesse |
| Boîte de vitesse automatique. 280 |
| Boîte de vitesse manuelle. 278 |
| Pot catalytique à trois voies. 392 |
| PRECAUTION, explications. iii |
| Précautions importantes pour la sécurité. 6 |
| Pression de gonflage des pneus. 339, 340 |
| Prise d'entrée auxiliaire. 212 |
| Prises de courant pour accessoires. 111 |
| Procedures dans une station-service. 257 |
| Protection antivol, radio. 213 |
| Protection antivol. 213 |
| Protection des adults et des adolescents. 11 |
| Autres précautions de sécurité. 17 |
| Conseils aux femmes enceintes. 16 |
| Protection des enfants. 33 |
| Directives générales. 33 |
Index
Protection des bébés. 38
Protection des enfants en bas age. 39
Protection des enfants plus grands. 47
Utilisation de LATCH 42
Utilisation de sièges d'enfants avec pattes d'ancrage 46
R
RadioXM 157,187
Rapport des defectuosités des systèmes de sécurité 398
Rapport des défectuosités de sécurité .... 398
Régimes normaux de passage des rapport. 279
Régimes recommends de passage des rapport. 279
Réglage de la montre 214
Réglages électriques du siege 92
Regulateur de vitesse 223
Regulateur durégime du moteur..... 279, 283
Regulateur du régime 279, 283
Rejets gazeux de I'echappement 51
REMARQUES, Explications des
Remorquage
Dépanneuse 375
Limin du poids 294
Remorque 294
Remorquage d'urgence 375
Remplacement des ceintures de sécurité après une collision 20
Remplacement d'une ampoule Feu d'arrêt en position elevée. 331
Feux arrêté 330
Feux de recul 330
Feux de stationnement avant. 328
Feux de stationnement 330
Feux de virage 328, 330
Phares antibrouillard 332
Phares. 325
Specifications. 381, 383
Reservoir d'expansion du liquide de refroidissement 263, 316
Retenue, infant. 33
Retrogradage, boite de vitesses manuelle 278
Retrogradage 278
Rétroviseur interieur. 101
Retroviseurs chauffes 102
Retroviseurs extérieurs 102
Rétroviseurs, réglage. 101
Retroviseur. 101
Rodage d'un vehicule neuf 256
Rodage, vehicule neuf. 256
Roucs Clé,écrous de roues. 354
Pneu de secours compact. 352
Réglagedelagéométrieget équilibrage 342
Réglage du volant 75
S
Securite des enfants. 33
Aide-memoire importants sur la
s.ecurite.33- Attache
Bebes.38 Enfant
Enfants plus grand 47
Étiquettes d'avertissement 52
LOQUET 42
Place assise d'un enfant. 34
Risques des coussins gonflables 34
Sièges d'appoint 48
Sièges d'enfant 40, 41
a suivre
Index
Boite a gants 113
Coffre
Sécurité du conducteur et du passager......5
Serrures
Portiere de sécurité pour enfants. 86
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur... 80
Serrures electriques des portieres. 79
Volet de replissage d'essence 257
Serrures de sécurité pour enfants. 86
Serrures electriques des portieres 79
Service à la clientèle 396
Siège arrière, piage 97
Sièges
Chauffe-siège 100
Pliable. 97
Réglage 92-94
Sièges d'appoint 48
Sièges d'enfants 38
Points d'ancrage 46
Sièges d'enfant 33
LOQUET 42
Points d'ancrage 46
Signalisation des defaults liés à la sécurité 398
Signalisation d'un changement de direction 69
Specifications.78 380,382
SRS, Autres informations. 21
90Autres précautions de sécurité 32
Composantes du système de coussins gonflables 21
Entretien des coussins gonflables. 31
Fonctionnement des coussins gonflables avant 23
Fonctionnement des coussins gonflables lateraux. 27
Fonctionnement des coussins gonflables lateraux de type ridesaux....28
Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 30
Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable lésral 30
Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 29
Stationnement sur des matieres inflammables. 392
Stationnement 285
Surchauffedumoteur 363
Surchauffe du radiateur 363
Système d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA®) 289
Interrupteur du VSA 290
Témoin du fonctionnement du VSA 58,289
Témoin du Systeme VSA 58,289
Système de climatisation 120, 125
Utilisation 123, 126
Système de commandes vocales...... 126, 174
Système de contrôle de la température.... 125 Bouton "On/Off" (mise en circuit/hors circuit) 127
Système de freinage. 286
Système d'épuration des gaz de carter.... 390
Système de retenue supplémentaire....9,21 .Cor
Entretien 31
Témoin SRS 29,57
Système de sécurité 217
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) 291, 388
Explication federale exigée 388
Témoin de la basse pression des pneus. 59, 291
Témoin du TPMS. 59, 292
rsteme d'immobilisation. 77
Système électronique de contrôle de la stabilité (ESC) 289
Systeme "LATCH" 42
Système ORVR (récapération des vapeurs de carburant au
Système PGM-FI 391
Systèmes antipollution 390
Systèmes de contrôle des émissions de
...vapeur Systemes de retenue des enfants. 38
T
Tableau de bord. 3, 54, 55
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 30
Témoin d'anomiale 366
Témoin de bas niveau d'essence 61
Témoin de basse pression d'huile.... 56, 365
Témoin de la cote de consommation (ECO) 59
Temoin de la temperature exterieure... 65
Témoin des yeux de marche de jour 61
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage 57, 367
Témoin du régulateur de vitesse 62
Témoin du système de charge 56, 365
Témoins d'aide-memoire 56
fembi89de la position du levier de
changement des vitesses 280
Témoin SRS. 29, 57
Temoins, Tableau de bord 56
39moins 56
ABS (frein antiblocage) 58
Bas niveau du carburant. 61
Basse pression des pneus. 59
Basse pression d'huile 56,365
Ceinture de sécurité 56
Clé (système d'immobilisation) 62
Coussin gonfable lateral annule 57
Feudvirage et Feude detresse. 60
FMJ (Feux de marche de jour) 61
Fonctionnement du VSA 58
Frein (système du frein de stationnement et du frein) 57, 367
Phare route.. 61
Phares allumés. 60
Phares antibrouillard 62
Régulateur de vitesse, principal 62
Regulator de vitesse 62
SRS 57
Système de charge. 56, 365
Système de sécurité 61
Système VSA. 58
Témoin d'anomalie 366
Témoin de la cote de consommation...... 59
TPMS. 59
Température extérieure 65
Temps froid, mise en marche 277
Test du système antipollution 393
Toit ouvrant. 107
Transport de bagages 269
Index
| U | Verrouillage/Déverrouillage automatique des portières 80 |
| ............ Urgen ce Vidangé d'huile | |
| Batterie, démarrage de secours 360 | Fréquence 303 |
| Changement d'un pneu creve 353 | Méthode 314 |
| Feux de détresse 73 | Viscosité de l'huile 313 |
| Mise en marche de secours 360 | Volant |
| .......... Remor qu'agent sur colonne 78 | |
| Surchauffe du moteur 363 | Réglages 75 |
| .......... Témoin d'anomalie 366 | |
| Témoin de bassé pression d'huile 365 | : É.-U. seulement |
| Témoin du système de charge 365 | |
| Témoin du système de freinage 367 | |
| Vérification des fusibles 368 | |
| Usure de la bande de roulement 341 | |
| Utilisation du régulateur de vitesse 223 | |
| V | |
| Vapeur s'échappant du moteur 363 | |
| Ventilateur interieur 121, 128 | |
| Ventilation arrêté 124, 132 | |
| Ventilation 122, 128 | |
| Vérifications d'entretien par le propriétaire 308 | |
X
Identification du propriétaire
PROPRIÉTAIRE
RUE
VILLE PROVINCE/TERRITOIRE CODE POSTAL
N° D'IDENTIFICATION
DU VEHICULE (NIV)
DATE DE LIVRAISON
(Date de vente au premier propriete)
NOM DU N° DE
CONCESSIONNAIRE CONCESSIONNAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE PROVINCE/TERRITOIRE CODE POSTAL
SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE
SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du vehicule et l'accompagner lors de la revente.
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de la berline Accord. Certaines descriptions de fonctions et d'équipements peuvent donc ne pas concerner votre vehicule.
Lesinformationsetcaracteristiques cette publication etaitenvigueur au momentde la mise sous presse.La Honda Motor Co.,Ltd.se reserve toutefoilsledroit de modifier les caractéristiques ou la conception,ou d'effectuer certaines suppressions,a tout moment sans autre avis ni obligation de sa part.
Nous vous felicitons d'avoir porté votrechioix sur la Honda Accord 2010. Nous sommes persuadés que ce vehicule vous donnera entiere satisfaction.
L'une des mêtres façons de profiter pleinement de votre nouveau vehicule est de dire ce manuel. Vous y trouvez des renseignements sur la façon d'utiliser ses commandes pour la conduite et l'agréement. Conserver le manuel dans le vehicule afin de pouvoir le consulter au besoin.
Plusieurs garanties protégent le vehicule neuf. Nous vous recommendons de dire le manuel de la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant que propriété du vehicule.
Entretenir le vehicule conformément à l'aide-memoire d'entretien représenté dans le tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement. Quand le vehicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été spécialement formé pour entendrir les nombreux dispositifs particuliers de votre vehicule. Le concessionnaire s'efforcerà de vous donner satisfaction et sera heures de répondre à toutes vos questions.
Tout au cours de ce manuel, vous trouvez des informations précédées d'un symbole
REMARQUE . Ces informations you seront utiles pour éviter que vous vehicule, le bien d'autrui ou l'environnement ne soient endommages.
Introduction
Avertissement Proposition 65 de la Californie
ATTENION Ce produit contient ou emet des produits chimiques qui, au su de I'Etat de la Californie, causent le cancer et des malformations congenitales ou autre anomalie de la reproduction.
Enregistreuses des données des événements
Ce vehicule est equiped de l'un ou de plusieurs dispositifs appelés journaux de dates d'evénements. Ces disposifis memorisent l'utilisation des ceintures de sécurité avant, de l'utilisation du siège du passager avant, les données du deploiment des coussins gonflables et la defectuosite de toute composante du systeme de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriete du vehicule et personne n'y a acces sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le vehicule du propriete.
Journaux de diagnostic du service
Ce vehicule est equiped de disposits relatifs au service qui memorisent des donnees sur la performance du groupe motopulseur. Les donnees ne pueut eteutis pour verifier les exigences antipollution legales et/ou pour aider les techniciens a diagnostique et a resoudre les problemes relatifs au service. Ceci peut also t re combiné a dautres donnnes provenant dautres sources aux fins de la recherche mais reste confidentiel.
Votressecuriteeetlasecuritedaut importantes.La conduite de ce vehicule en toute securite est une responsabilité importante.
Pour vous tener informé des problèmes de sécurité, des procédures et autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous préviennent des dangers potentiels pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien de votre vehicule. Vous nevez vous-même faire preuve de bon sens.
uVos truyerez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous differentes formes, dont:
- Étiquettes de sécurité sur le vehicule.
- Messages de sécurité precedés d'un symbole d'advertissement et de l'un des trois mots suivants: DANGER ATTENTION PRECAUTION
Cesmotssontutilisésdanslesscassuivants:
DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- En-tête Sécurité remarques ou précautions importantes concernant la sécurité.
- Section Sécurité paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers.
- Directives utilisation correcte et prudente du vehicule.
Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité veuilles le litre attentivement.
Table des matieres
Tour d'horizon du vehicule (commandes principales) 3
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) 5
Instruments et commandes (temoins, cadrans, tableau de bord et colonne de direction) 53
(contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse, HomeLink® et autres articles d'agréement) ............Caracterist
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) 255
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boite de vitesses) 275
Entretien (aide-memoire, verification des liquides, services mineurs et entroposage du vehicule) 301
351
Informations techniques (specifications du vehicule, pneus et systèmes antipollution) 377
Garantie et relations avec la clientèle (E.-U. et Canada seulment) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) 395
Index
Sommaire des informations concernant I'entretien (contenances des liquides et pressions des pneus). Derniere page
Aperçu du contentu
Table des matieres
Un guide pratique des chapitres de ce manuel.
Tour d'horizon du vehicule
Un guide rapide des commandes principales du vehicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l'utilisation et le soin des ceintures de sécurité de votre voiture, la protection des enfants avec des systèmes de retenue pour enfants et un aperçu général du système de retenue supplémentaire.
Instruments et commandes
Description des témoins du tableau de bord. Utilisation des commandes du tableau de bord, de la colonne de direction et des autres commandes.
\section*{Charakteristiques}
Comment utiliser le système de contrôle de la température, la chaine sonore et autres caractéristiques de commodité.
Avant de conduire
Rodage de votre nouveau vehicule, le type d'essence à utiliser. Renseignements sur le transport des bagages ou d'autres matériaux.
Conduite
Mise en marche du moteur; commande de la boite de vitesses manuelle et stationnement. Si I'on prévoit utiliser une remorque, lore attentivement ces informations.
Entretien
L'aide-memoire d'entretien inform du besoin de confier le vehicule au concessionnaire pour le service d'entretien. Il y a aussi une liste de composantes à vérifier et des directives sur la façon de les vérifier.
Dépannages d'urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui peuvent se poser à tous les conducteurs et la manière de les résoudre.
Informations techniques
Numeros d'identification, dimensions, contenances et informations techniques.
Garantie et relations avec la clientele (E.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le vehicule neuf et la manière de communiquer avec nous. Pour de plus amples précisions, se reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant
l'entretien
Aperçu des informations nécessaires dans une station-service.

Si équipe:
Tour d'horizon du vehicule

1: Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
2:Si équipe
3: Seulement dans les vehicules Equipes du systeme de navigation. Consulter le Manuel du propriete du systeme de navigation.
Ce chapitre fournit des renseignements importants sur la façon de protégger le conducteur et les passagers. Il démontre l'utilisation appropriée des ceintures de sécurité. Il explique le fonctionnement des coussins gonflables. Il explique aussi comment attacher les bébés et les enfants de manière appropriée dans le vehicule.
Précautions importantes concernant la sécurité... 6
Autres informations sur la sécurité du vehicule... 7
Ceintures de sécurité 8
Coussins gonflables 9
Protection des adolescentes et des adolescents.. 11
1. Fermetre et verrouillage des portes.. 11
2. Reglage des sièges avant 11
3. Reglage des dossiers des sièges 12
4. Reglage des appuiè-tête 13
5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité 14
6. Comment s'asseoir correctement 15
Conseils pour les femmes enceintes.... 16
Autres informations concernant la sécurité... 17
Autres informations sur les ceintures de sécurité 18
Eléments des ceintures de sécurité. 18
Ceinture sous-abdominale/baudrier 19
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité 19
Entretien des ceintures de sécurité 20
Autres informations sur les coussins gonflables 21
Composantes du système de coussins gonflables 21
Fonctionnement des coussins gonflables avant 23
Fonctionnement des coussins gonflables lateraux 27
Fonctionnement des coussins gonflables lateraux de type ridesau 28
Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 29
Fonctionnement du témoin du coussin gonfable látral 30
Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 30
Entretien des coussins gonflables. 31
Autres informations concernant la sécurité.... 32
Protection des enfants Directives generales..33
Retenue des enfants. 33
Tous les enfants doivent s'asseoir sur un siège arrêté 34
Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves 34
Transport de plusieurs enfants 36
Si un enfant demande une attention particuliere 36
Autres informations concernant la
scurité 36
Protection des bébés et des enfants de petite taille. 38
Protection des bébés. 38
Protection des enfants en bas âge. 39
Choix d'un siège d'enfant 40
Installation d'un siège d'enfant 41
Avec "LATCH" 42
Avec une ceinture sous-abdominale/ baudrier 44
Avec une ancre 46
Protection des enfants plus grands 47
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité 47
Utilisation d'un siège d'appoint 48
Quand un enfant plus grand peut-il s'asseoir à l'avant? 49
Autres informations concernant la sécurité ... 50
Danger du monoxyde de carbone 51
Étiquettes de sécurité 52
Table de matieres
Précautions importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommendations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommendations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les replacer. Donc, même si le vehicule est équipé de coussins gonflables, assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 14
Systèmes de retenue pour tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siege arrriere, non sur le siege avant, et est attachés comme il faut. Les bébes et les enfants de petite taille doivent être assis sur un siege d'enfant. Les enfants plus grands doivent s'asseoir sur un siege d'appoint retenu par la ceinture/baudrier jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser la ceinture
de sécurité sans siège d'appoint (consulter la page §3 50
Risques dus aux coussins gonflables
Bien que les coussins gonflables peuvent sauver des vies,ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les
occupants en sont trop rapprochés ou ne sont pas bien attachés. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont exposés au plus grand risque. Respecter les directives et les averissements du present manuel.
Pas d'alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d'alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu.
Porter l'attention appropriée à la tâche d'une conduite sécuritaire
Les conversations téléphoniques ou autres activités qui empêchent de préter attention à la route, aux autres vehicules et aux piétons pouraient cause une collision. Il faut se rappeler que les situations sont sujéttes à des
changements rapides et qu'il vous revient de decide s'il est judicieux de vous laisser distraire en cours de route.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produit sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
Comment maintenir votre vehicule en etat de sécurité
L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrémement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l'état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus (consulter la page).303
Table de matieres
Autres informations sur la sécurité du vehicule

Ce vehicule presente de nombreuses caractéristiques destinées à protégger le conducteur et les passagers lors d'une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n'exigent aucun geste de vous. Elles incluent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones avant et arrrière d'absorption des chocs, une colonne de direction téléscopique et des enrouleurs des ceintures de sécurité qui seront les ceintures de sécurité en cas de collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de cescaracteristique sa moins d'etre as comme il faut et de tousjours boucler leurs ceintures de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer a des blessures si elles ne sont pas utilisées de maniere appropriée. Les pages suivantes expliquent comment vous pouvez jour un role actif pour vous protégger et pour protégger vos passagers.
Table de matieres
Autres informations sur la sécurité du vehicule
Ceintures de sécurité
Le vehicule est equipé de ceintures de sécurité pour toutes les places assises.
Le système des ceintures de sécurité inclut aussi un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d'attacher la ceinture de sécurité.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les moyens les plus surs de protéger les adultes et les grands enfants. (Les bébéss et enfants en bas âge doivent être assis et attachés dans des sièges d'enfants.)
Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d'accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américainsetdanslesprovi terriroires canadiens de porter une ceinture de sécurité.
ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité de manière appropriée augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident même si le vehicule est équipé de coussins gonflables.
Assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.
Lorsqu'elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité:
- Maintienment le conducteur et les passages en place dans le vehic permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité.
Aident a proteger dans presque tous les
c estapes de collisions incluant: frontales laterales arriere
capotages
- Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projétés contre l'habitacle ou d'autres passagers.
- Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l'extérieur du vehicule.
- Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déployant. Une bonne position réduit le risque d'être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d'être protégé parfaitement par le coussin gonflable.
1 Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protégger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves.
Ce que vous devez faire:
Toujours porter une ceinture de sécurité de maniere appropriée.
Table de matieres
Autres informations sur la sécurité du vehicule
Coussins gonflables

Le vehicule comporte un système de retenue supplémentaire (SRS) avec des coussins gonflables avant pour aider a proteger la tete et la poitrine du conducteur et du passager avant en cas de collision frontale moderée à grave (consulter la page 23 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables avant).

Le vehicule est aussi equipé de coussins gonflables lateraux pour aider à protégger le torse du conducteur ou du passager avant en cas de c h o c d e m o d e r a g r a v. (C o page 27 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables lateraux.)

Le vehicule est aussi equipé de rideaux gonflables lateraux pour aider à protégger la tete du conducteur, du passager avant et des passagiersades places arrirée laterales lors d'une collision laterale moderée à grave (consulter la page 28 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des rideaux gonflables lateraux).
a suivre
Table de matieres
Autres informations sur la sécurité du vehicule
Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont:
- Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
- Les coussins gonflables n'assurent aucune protection en cas de chocs arrêté ou de collisions frontales ou laterales mineures.
- Les coussins gonflables peuvent partager un risque. Pour s'acquitter de leur tâche, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables sauvent des vies, ils peuvent cause des blessures minuées ou graves et même mortelles si les occupants ne sont pas attachés ou assist de manière appropriée.
Ce qu'il faut faire: Toujours porter la ceinture de sécurité comme il faut et s'asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant tout en maintainant la maitrise complete du vehicule. Un passager avant doit reculer son siège pour l'éloigner le plus possible du tableau de bord.
Lerestedecechapitredonedeplusarenseignements sur la façon de maximiser lesecurite.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protégger complètement contre toutes les blessures corporelles ou mortelles qui peuvent survenir dans des accidents graves, même si les ceintures de sécurité sont bien attachées et si les coussins gonflables se déployent.
Table de matieres
Protection des adults et des adolescents
Introduction Reglage des sieges avant
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon de bien protégger le conducteur, les passagers adultes et les adolescents assez grands et assez responsables pour conduire ou pour prendre place à l'avant.
Consulter les pages 33poufoles
directives importantes sur la façon de bien protégger les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands qui prennten place dans le vehicule.
Fermeture et verrouillage des portes1. Une fois que tous les occupants ont pris place dans le vehicule, assurer que les portieres sont fermées et verrouillées.

Le vehicule comporte un témoin de portière et de coffre
entrouvert(e) sur le tableau de bord pour indiquer qu'une portiere particuliere ou que le coffre n'est pas fermé(e) complètement.
Il est important de verrouiller les portières pour éviter qu'un passager et surtout un enfant n'ouvre la portière et tombe accidentellement. Le risque d'être ejecté hors du vehicule lors d'une collision est également réduit.
Le verrouillage des portières peut également protégger contre l'ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l'arrêt.
Consulter la page p0ur le verrouillage des portieres et la page 60 pour le fonctionnement du témoin de la portière et du coffre entrouverts.
Le vehicule est doté d'une caractéristique de verrouillage/de déverrouillage automatique calculable des portières. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 80.
2.

Reculer le siège du conducteur le plus possible tout en maintainant la maitrise parfaite du vehicule. Assurer que le passager avant recule son siège le plus possible.
a suivre
Table de matieres
Protection des adults et des adolescents
S'asseoir trop pres du volant ou du tableau de bord peut causer des blessures graves par un coussin gonflable avant qui se deploie ou en frappant le volant ou le tableau de bord lors d'une collision.
La "National Highway Traffic Safety Administration" aux États-Unis et Transports Canada recommendent qu'un conducteur laisse un espace d'au moins 25 cm (10 pouces) entre le centru voIante poitrine. En plus d'ajuster le siege, on peut régler le volant de haut en bas et en va-velt (consulter la page)75
Si le conducteur ne peut s'éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommendons qu'un équipement d'adaptation soit pris en considération.
ATTENTION
S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploement des coussins gonflables avant.
Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant.
Sur les sièges à réglage manuel
Une fois que lesiege estregleparfa le pousser d'avant en arriere pour assurer que le siege est verrouille en place.
Consulter la page 92 pour le réglage d'un siège avant (réglage électrique) et la page 93 pour le réglage manuel.
Réglage des dossiers des sièges3.

tement,
Redresser le dossier du conducteur à une position comfortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonfable au centre du volant.
Les passagers qui utilisent un dossier régliable doivent aussi ajuster le dossier à une position verticale comfortable.
Table de matieres
Protection des adults et des adolescents
ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné.
Le dossier doit être redresse à la verticale et l'occupant doit être calé comme il faut dans le siège.
La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d'être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné.
Consulter la page 93 pour le réglage manuel du dossier du siècle et la page 92 pour le réglage électrique du dossier.
Réglage des appuie-téte4.

Ajuster l'appuietete du conducteur de maniere a ce que le centre de la nuque soit au centre de I'appuietete.
Assurer que les passagiers ajustent aussi leur appuié-tête comme il faut. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuié-tête à la position la plus haute possible.
ATTENTION
Un appuié-tême mal ajusté est moins efficace et peut moins bien protéger contre des blessures graves lors d'une collision.
S'assurer que les appuie-tete sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.
Sils sont bien ajustés, les appuie-tête protégent les occupants contre les traumatismes cervicaux et d'autres blessures.
Consulter la page 95 pour le réglage des appuié-tête et pour le fonctionnement des appuié-tête actifs du conducteur et du passager avant.
Table de matieres
Protection des adults et des adolescents
5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle puis tirer la ceinture pour assurer qu'elle est attachée de manière sécurité. Assurer que la ceinture n'est pas tordue car une ceinture tordue peut cause des blessures graves en cas de collision.

Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis s'assurer qu'elle retient bien les épaules et croise la poitrine.
Les forceuses partiront sur les osles,
forts de la poitrine en cas de collision.
ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent cause des
blessures graves soul amort lorsd'u
collision.
S'assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route.
Si la ceinture de sécurité touche ou passée sur le cou, ou si elle passé sur le bras au lieu de l'épaule, la hauteur de l'ancrage doit être ajustée.
Table de matieres
Protection des adults et des adolescents

Les sièges avant sont dotés d'ancres réglables des ceintures de sécurité. Pour ajuster la hauteur d'une ancre, appuyer de manière continue sur le bouton de dégagement et glisser l'ancre vers le haut ou le bas, au besoin (quatre positions de réglage).
No jamais fairce passer le baudrider d'une ceinture de securite sous-abdominale/ baudrider sous le bras ou derriere le doke, peut entrainer des blessures tres graves lors d'une collision.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas parfaitement, elle pourrait ne pas proteter l'occupant lors d'une collision.
Aucun occupant ne doit s'asseeir sur un siege dont la ceinture de sécurité est defectuese. Utiliser une ceinture de sécurité defectueuse peut entrainer des blessures graves ou la mort. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tot possible.
Voir page 18 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l'entretien des ceintures.
Comment s'asseoir correctement6. Unefoisquelesoccupantssontassige
attaché leur ceinture et ajusté leur appuic-tete, il est important quils restent assis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le plancher jusqu'à ce que le vehicule soit stationné et le contact coupe.
Les passagers qui ne s'asscoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de cotoe, qui se penchant vers l'avant ou le cote ou qui levent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d'accident.
a suivre
Table de matieres
Protection des adults et des adolescents
De plus, un occupant qui n'est pas bien assist sur son siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du vehicule ou s'il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie.
ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou etre tué lors d'une collision.
Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.
Conseils pour les femmes enceintes

Laffectivefaoqnouranefemeneenceinde seprotegeretdeprotegersonenfainta naitre en tant que conductrice ou passagere dansunvehiculeestodeuoyourspter une ccinturedesecuriteetdeplaceracinture abdominaleleplusbaspossibleautourdes hanches.
Lors de la conduite, il faut s'asseoir le dos bien droit et reculer le siege le plus possible tout en maintainant la maitrise complete du vehicule. Le passager avant doit reculer son siege le plus possible.
En cas de collision ou de déploiement d'un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des bleussures delamère eetdel'enfant naître.
Achaque visite medicale, demander au medecin s'il est conseilé de conduire.
Table de matieres
Protection des adults et des adolescents
Autres informations concernant la sécurité
utilisée par deux personnes. Elles risqueraient d'être blessées grièvement en cas de collision.
- Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs concus pour améliorer le comport de l'occupant ou pour changer la position du baudrier peuvent réduire la capacité protectrice de la ceinture et augmenter le risque d'être blessé lors d'une collision.
- Aucunobjectduropointunedoits coufferentreIoccupantetlecoussin gonflableavant.Nepastransporterd'objetsdursoupointus surlesgenoux, conduire enfumantla pipe ouentenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussingonflableavantse déployait.
Garderlesmainsetlesbraselior couverclesdoussingonflables.Siles mains ou les brasont pres du couvercle d'un coussin gonflable,ils pourraient etbre blessingsisié coussin gonflable se déploie.
- Ne pas attacher ou déposer d'articles sur les couvercles des coussins gonflables avant. Des articles sur les couvercles qui portent la mention "SRS AIRBAG" pourraient nuir au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projetés dans l'habitacle et blesser un occupant si les coussins gonflables se déployent.
- Ne pas attacher d'articles sur ou pres d'une portiere. Si un coussin gonflable ou un rideau gonflable létal se déployait, un porte-gobelets ou autre object dur attaché sur ou pres d'une portiere pourrait être projetédanslevéhiculeetblesser un occupant.
dospas couvir ou remplacer les housses des dossiers des sièges avant sans d'abord consulter un concessionnaire. Une c eintu remplacement ou le revetement inapproprié des housses des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement des coussins gonflables lateraux lors d'un collisionlaterale.
Table de matieres
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Éléments des ceintures de sécurité
Le vehicule est equipé de ceintures de sécurité sous-abdominales/baudriers pour tous les sièges. Les ceintures de sécurité avant sont aussi équipées d'enrouleurs automatiques.
Ce système utilise les mêmes capteurs que les coussins gonflables avant pour surveiller si les ceintures de sécurité avant sont attachées ou détaches et s'il y a un poids excessif sur le siège du passager avant (consulter les pages 25)26

Le système des ceintures de sécurité inclut un的身影 sur le
tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d'attacher leur ccinture de sécurité.
Ce système surveille les ceintures de sécurité avant. Si l'interrupteur d'allumage est tourné à la position MARCHE (II) avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée avant l'arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais restera allumé.
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume environ 6 secondes après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la conduite, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers.
Quand personne n'occupe le siège du passager avant ou qu'un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s'a l'umérapaset lesignalsonore pas entendre.
Si le témoin s'allume ou que le signal sonore se fait entendre quand la ceinture de sécurité du conducteur est attachée et que le siège du passager avant est libre et qu'il n'y a rien sur le siège avant,quelque chose peut entraver le système de surveillance. Rechercher et enlever:
- Tous les articles déposés sous le siège du passager avant.
- Tous articles suspendus sur le siège ou entreprises dans la pochette du dossier.
- Tous articles qui touchent l'arrière du dossier du siècle.
S'il n'y a aucune obstruction, faire vérifier le cachificapar un concessionnaire.
Table de matieres
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Ceinture sous-abdominale/baudrier
Les ceintures abdominales/baudriers de securite passent par-dessus I'epaulc, sur la poitrine et devantles shanches.
Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoire puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que la languette est bien serrée dans le fermoire (consulter la page 14 pour l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité).
Pour detacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge "PRESS" sur la boucle. Guider la ceinture de maniere a ce qu'elle s'enroule complètement. Avec la sortie du vehicule, assurer que la ceinture est hors de portée et qu'elle ne sera pas coincée dans la portière qui se férme.
Toutes les ceintures de sécurité sous-abdominales/thoraciques ont un enrouleur de scours. Pendant la conduite normale, l'enrouleur laisse toute liberté de mouvements tout en Maintenant la tension sur la ceinture. Lors d'une collision ou d'un freinage subit, l'enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le corps.
Les ceintures de sécurité de toutes les places, à l'exception de celle du conducteur, comportent un enrouleur verrouillable qui doit être utilisé pour attacher un siège d'enfant (consulter la page)44
Si le baudrier est tire complètement,
l'enrouleur verrouillable s'active. La ceinture
s'enroule empêchant la liberté des
mouvements de l'occupant.
Pour désactiver l'enrouleur verrouillable, détacher la languette et laisser s'enrouler la ceinture complètement. Pour boucler la ceinture de nouveau, la tirer à la longueur nécessaire.
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité

Pour une protection accrue, les ceintures de sécurité avant sont équipées d'enrouleurs automatiques. Quand ils sont actifs, les enrouleurs tendent immédiatement les ceintures afin de retenir le conducteur et le passager avant en place.
a suivre
Table de matieres
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Les enrouleurs sont concus pour fonctionner lors de toute collision assez grave pour causer le déploiement des coussins gonflables avant.
Si un rideau gonflable latorial se deploie sous I'effet d'un chic latorial, l'enrouleur de ce cote du vehicule sera aussi activé.
Les enrouleurs peuvent aussi être activés lors d'une collision pendant laquelle les coussins gonflables avant n'adapient pas cas, les coussins gonflables ne seraient pas nécessaires mais la retenue additionnelle de la ceinture de sécurité pourrait être utile.
Quand les enrouleurs sont activés, les ceintures de sécurité restent tendues tant qu'elles ne sont pas détaches.
Entretien des ceintures de sécurité Pour la sécurité, vérifier régulierement l'etat des ceintures.
Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. Assurer que les fermoirs fonctionnent correctement et que les ceintures s'enroulent facilement. Si une ceinture ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème (consulter la page 334). Une ceinture en mauvais état ou fonctionnant mal n'assurera pas une bonne protection et doit par conséquent être remplacee des que possible.
Honda offre une garantie limite sur les ceintures de securite.Consulter la brochure Informations sur la garantie de Honda pour les détails a ce sujet.
Si une ceinture était utilisée au cours d'une collision, faire remplaçer cette ceinture par le concessionnaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d'une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection
au cours de la collision suivante.
Le concessionnaire doit également inspector les ancrages pour s'assurer qu'ils ne sont pas endommages et les replacer le cas échéant. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont actifs lors d'une collision, ils doivent être replaces.
ATTENTION
Inspector et entretenir les ceintures de sécurité régulière. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.
Inspector les ceintures de sécurité régulierement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tout possible.
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Composantes du système de coussins gonflables

à suivre
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Le système de coussins gonflables comprend:
- Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est entreposé dans le centre du vola coussin gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention "SRS AIRBAG" (consulter la page 23
- Deux coussins gonflables lateraux, l'un pour le conducteur et l'autre pour un passager avant. Les coussins gonflables sont entreprises dans les bords extérieurs des dossiers. Les deux portent la mention "SIDE AIRBAG" (consulter la page)27
-
Deux rideaux gonflables lateraux, l'un de chaque cote du vehicule. Les coussins gonflables sont entreprises dans le plafond au-dessus des glaces laterales. Les montants avant et arrêtre portent le marque "SIDE CURTAIN AIRBAG" (RIDEAU GONFLABLE LATERAL) (consulter la page 28
-
Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 19
- Des capteurs qui peuvent détecter une collision frontale modérée à grave ou une; lecollision latérale.
- Des capteurs qui déetect si un enfant est dans la voie de déploiemement du coussin gonflable latorial du passager et qui annulent automatiquement le coussin gonflable (consulter la page 28
- Des capteurs qui peuvent détecter si la ceinture de sécurité du conducteur et si la ceinture de sécurité du passager avant sont attachées ou détaches (consulter la page 18
- Un capteur de la position du conducteur qui surveille la distance entre le siège et le coussin gonflable avant. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force (consulter la page 25).
Des capteurs du poids qui surveillent le poids sur le siège du passager avant. Si le poids sur le siège est d'environ 29 kg (65 livres) ou moins (poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille), le coussin gonflable avant du passager est annulé automatiquement (consulter la page 26
- Un systèmelectronique sophistique qui surveille et enregistre constamment des données au sujet des capteurs, de l'unité de contrôle, des commandes des coussins gonflables, des enrouleurs des ceintures de sécurité et de l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant quand l'interrupteur d'allage est a MARCHE (II).
- Un témoins sur le tableau de bord qui prévient d'un problème possible des coussins gonflables, des capteurs ou des enrouleurs des ceintures de sécurité (consulter la page 29)
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
- Un témoin sur le tableau de bord qui préviert que le coussin gonflable lésral du passager a été annulé (consulter la page 30).
- Un témoin sur le tableau de bord qui indique que le coussin gonflable avant du passager a été annulé (consulter la page 30).
- Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d'une collision.
Fonctionnement des coussins gonflables avant

En cas de collision frontale moderee a grave, les capteurs detectent le ralentissement soudain du vehicle.
Si le taux de ralentissement est assez élevé, l'unité de contrôle fera déployer les coussins gonflables du conducteur et du passager avant au moment et avec la force nécessaires.
En cas de collision frontale, la ceinture de sécurité aide à retenir le bas du corps et le torsé et le coussin gonflable avant aide à protégger la tête et la poitrine.
Bien que les deux coussins gonflables se déploient normalement à quelques secondes pres, il est possible qu'un seul coussin gonflable se déploie.
Par exemple, lorsqu'Intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonfable serait minimale.
Seul le coussin gonflable du conducteur peut se déployer si aucun passager n'occappe le siège avant ou si le système de coussins gonflables avances a annulé le coussin gonflable du passager (consulter la page 25).
a suivre
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables

Après s'être déployés, les coussins gonflables se dégonfient immidiatement et ne génént pas la visibilité du conducteur ni la maitrise du volant ou d'autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est d'un dixieme de seconde environ. En général, les occupants ne s'aperçoivent qu'après la collision que les coussins se sont déployés.
Aprés une collision, uneASF de fumée apparait. Il s'agit en fait d'une poudre provenant de la surface du coussin.Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problemes respiratoires dessentiront eventuèlement un léger inconfort.Le cas échéant, sortir du vehicule des que les risques sont écarts.
Coussins gonflables à deux étapes
Les coussins gonflables avant sont à deux étapes. Cela peut dire que le déploiement est séquentiel ou simultané, selon la gravité de la collision.
Lors d'une collision plus grave, les deux étapes sont simultanées pour fournir la protection la plus rapide et la plus efficace.
Lors d'une collision moins grave, la première étapé aura lieu et la deuxième étapé survendra une seconde plus tard. Cela produit un temps de déploiemment prolongé moyennant un peu moins de force.
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables à deux scuils. Ces coussins gonflables ont deux seuils de déploiemement selon les capteurs détectent que l'occupant porte ou ne porte pas une ceinture de sécurité.
Si la ceinture de l'occupant n'est pas attachée le coussin gonflable se déploiera a un seuil un peu plus bas car l'occupant aurait besoin d'une protection additionnelle.
Si la ceinture de l'occupant est attaché, le coussin gonflable se déploiera à un seuil un peu plus élevé étant donné que le coussin gonflable serait nécessaire pour ajouter à la protection fournie par la ceinture de sécurité.
Coussins gonflables avances Coussins gonflabies
Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables intelligents. Le but principal de cette caractéristique est d'aider à éviter les blessures des adultes de petite taille et des enfants aussi à l'avant dues aux coussins gonflables.
Pour que les deux coussins gonflables avances fonctionnent parfaitement:
- Les occipants doivent s'asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
- Ne pas renverser un liquide quelconque sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs ou ranger des articles ou des objets en métal sous les sièges avant.
Ne pas respecter ces directives pourrait endommager les capteurs ou nuire à leur bon fonctionnement.
dysystenhe avancedu coussin gonflable avant inclut un capteur de la position du siege sousle siege.Sile siege est trop avancé, le coussin gonflable se deploiera avec moins de force,peu importe la gravite du chic.

Si le capteur est defectueux, le témoin SRS s'allumera et le coussin gonflable se déploiera normalement peu imports la position assise du conducteur.
a suivre
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables

Le système intelligent du coussin gonflable avant du passager compte des capteurs du poids sous le siege. Bien que Honda ne recommende pas qu'un bêbe ou qu'un infant de petite taille prenne place à l'avant, si les capteurs détectent qu'un bêbe ou qu'un infant de petite taille (jusqu'à environ 29 kg ou 65 livres) est sur le siege, le système annulera automatiquement le coussin gonflable avant du passager.
Tous les articles déposés sur le siècle du passager peuvent aussi cause l'annulation du coussin gonfable.
Quand le coussin gonflable du passager est annulé par les capteurs du poids, un témoin au centre du tableau de bord s'allume en indiquant "Passenger Airbag Off" (coussin gonflable annulé pour le passager) (consulter la page 80
Si les capteurs de poids détectent que le siège du passager avant est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas, le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager ne s'allumera pas.
Pour assurer que le système du coussin gonflable avant avance du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui augmenterait ou diminuerais le poids sur le siege du passager avant. Ceci inclut:
- Un passager arrirée qui pousse ou tire sur l'arrête du siège du passager avant.
Reculer le siege avant ou le dossier du siege avant de force pour l'appuyer sur les bagages sur le siege ou le plancher arrriere. - Suspendre des articles lourds sur le siège du passager avant ou déposer des articles lourds dans la pochette du dossier.
- Déplacer le siège avant ou le dossier du siège avec force sur le siège arrêté rabattu.
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
- Les passagers dusiégearrié pas glisser leurs pieds ou des objets sous le siège du passager avant.
- De plus, assurer que le tapis de plancher derrière le siege du passager est enonne position sur le plancher (consulter la page 334). S'il ne I'est pas, le tapis peut nuire au bon fonctionnement du siege du passager avant et de ses capteurs.
Fonvionnement des coussins gonflables lateraux

En cas de chic l'atéral modéré à grave, les capteurs détectoront l'accelération rapide et transmettront un signal à l'unité de contrôle de déployer instantanément le coussin gonflable l'atéral du conducteur ou du passager.
Un seul coussin gonflable se déploie en cas de chocoléral. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin gonflable létal du passager se déploie même s'il n'y a pas de passager.
Pour obtenir la(Meilleure protection des coussins gonflables lateraux,les occupants des sièges avant doivent porter leur ceinture de sécurité et s'asseoir bien droit et bien appuyé sur leur siège.
a suivre
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Système d'annulation du coussin gonflable lateral
Ce vehicule est equiped'un systemede annulation du coussin gonfable latorial pourproteger un enfant qui prend place sur lesiege du passager avant.
Bien que Honda ne recommende pas que les enfants prenrent place à l'avant, si les capteurs du siècle déetectent qu'un enfant se penche dans la voie de déploiement du coussin gonflable l'etalé, le fonctionnement du coussin gonflable est annulé.
Le coussin gonflable latorial peut aussi etre annulé si un adulte de petite taille se penche de cote ou qu'un adulte plus grand s'affaisse et se penche de cote dans la voie de déploicement du coussin gonflable.
Des articles déposés sur le siècle du passager avant peuvent aussi causeur l'annulation du coussin gonfable létal.
Si le témoin d'annulation du coussin gonflable latorial s'allume (consulter la page 30), demander au passager de s'assoir comme il faut. Une fois que le passager est hors de la voie de déploiemment du coussin gonflable, le système activera le coussin gonflable de nouveau et le témoin s'eteindra.
Il yaura un déali entre le moment ou le passager entrave ou libre la voie de déploiemement du coussin gonfable et l'allumage ou l'extinction du témoin.
Un passager avant ne doit pas utiliser un coussin ou autre objet comme dossier. Cela pourrait nuir au bon fonctionnement du système d'annulation.
Fonctionnement des coussins gonflables lateraux de type ridesau

Dans le cas d'un choc latorial modere a grave, des capteurs detectent I'acceleration rapide et commandent a I'unite de controle de deployer instantanement le rideau gonfable lateral et d'activer I'enrouleur de la ceinture de sécurité du cote du conducteur ou du passager avant du vehicule.
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Si le choc est du cote du passager, le rideau gonflable latorial du cote du passager se deploiera même si personne n'occupe ce cote du vehicule.
Un rideau gonflable ou les deux peuvent se déployer lors d'une collision frontale moderée à grave qui cause le déploiement des coussins gonflables avant.
Pour obtenir la meilleure protection des coussins gonflables lateraux de type ridesau, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité et s'asseoir bien droits et bien appuyés sur leur siège.
Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS indique un problème potentiel des coussins gonflables ou des enrouleurs des ceintures de sécurité avant.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), ce témoin s'allume brievement puis s'éteint. Cela indique que le système fonctionné parfaitement.
Si le témoin s'allume en tout autre temps ou ne s'allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple:
- Si le témoin SRS ne s'allume pas après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
- Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche.
Si le témoin s'allume ou clignote de maniere intermittente pendant la conduite.
Si I'une de ces indications est visible, les coussins gonflables et les enrouleurs des ceintures de sécurité peuvent ne pas fonctionner parfaîtrement au besoin.
ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entrainer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement.
Faire vérifier le vehicule le plus tout possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latorial
CanadaE.-U.


Ce témoin indique que le coussin gonflable
lateral du passager a été annulé
automatiquement. Il windique pas
défectuosité des coussins gonflables lateraux.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II), le témoin doit s'allumer brievement et s'eteindre (consulter la page 57). S'il ne s'allume pas, s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite alors qu'il n'y a aucun passager sur le siege avant, faire vérifier le système.
Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager

Ce témoin prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détesté qu'un poids d'environ 29 kg (65 livres) (poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille) est sur le siège avant. Cela dirécutis coussin gonflable est défectueux.
Des articles déposés sur le siège avant peuvent faire allumer le témoin.
Si aucun poids n'est detecté sur le siège avant, le coussin gonflable sera annulé automatique. Toutefois, le témoin ne s'allumera pas.
Le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager peut s'allumer et s'éteindre de maniere répétée si le poids total sur le siège est pres du seuil de l'annulation du coussin gonflable.
Si un adulte ou un adolescent prend place à l'avant, reculer le siège le plus possible, faire asseoir le passager comme il faut et lui faire attacher sa ceinture de sécurité.
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Si te temoin s'allume alors que le siège du passager avant est libre et qu'il n'y a rien sur le siège ou qu'un adulte y est assis,quelque chose peut entraver les capteurs du poids. Rechercher et enlever:
- Tous les articles déposés sous le siècle du passager avant.
- Tout article suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier.
Tous articles qui touchent l'arriere du dossier du siège.
S'il n'y a peu obstacle, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tout possible.
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont virtuelltrement sans entretien et ils ne comprendnent aucune piece que I'on puisse réparer soi-même. Toutefois, le vehicule doit être entretenu si:
- Si un coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s'est déployé doit être remplace de même que l'unité de contrôle et autres pieces connexes. Tout enrouleur d'une ceinture de sécurité qui a été activé doit aussi être remplaced.
Ne pas essayer d'enlever ou de replacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire/agree ou dans un atelier mécanique qualifié.
- Le témoin SRS indique un problème.
Confier le vehicule a un concessionnaire a gré éle plustôpt possible. Sicet indication est ignoreré, les coussins gonflables ne fonctionneraient peut'être pas parfaitement. - Si le vehicule subit un chic modéré à grave. Meme si les coussins gonflables ne se déploient pas, le concessionnaire devrait inspector le capteur de la position du siège du conducteur, les capteurs du poids du passager avant, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et toutes les ceintures de sécurité et leurs ancre qui étaient attachées lors de la collision pour assurer qu'ils fonctionnent parfaitement.
Table de matieres
Autres informations sur les coussins gonflables
Autres informations concernant la sécurité
gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optime.
- Ne modifier en aucun cas les composantes ni le cablage du coussin gonfable.
Autrement, les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves.
- Ne pas exposer le dossier du siège du passager avant à un liquide. Si de la pluie ou de l'eau penètre dans le dossier du siège, cela peut nuir au bon fonctionnement du système d'annulation du coussin gonflable l'etal.
- Nc pas cnlever ou modifier un siège avant sans tout d'abord consulter un concessionnaire, ne caspaisier dechésactiver les coussins capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager avant inefficace(s). S'il est nécessaire d'enlever ou de modifier un siège avant à l'intention d'une personne ayant un handicap physique, il faut d'abord communiquer avec le Service à la clientele Honda au 1800-999-1009.
Table de matieres
Protection des enfants Directives generales

Les enfants se fient aux adultes pour les protégér. Toutefois, en dépit de leurs mêlures intentions, de nombreux adults ne savent pas comment protégér des enfants passagers de manière appropriée
Il est conseilé aux personnes qui doivent conduire avec des enfants dans le vehicule de dire attentivement le present chapitre. Il fournit d'abord des directives importantes puis présente des renseignements particuliers pour les bébes, les enfants de petite taille et les enfants plus grands.
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont blesses ou tués dans un accident de la circulation parce qu'ils n'ont pas ete attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents de la circulation sont la premiere cause demortalite des enfants de 1 moins.
Pour réduire le nombre de décès et de blessures des enfants, tous les états américain et provinces et territorières canadiens exigent que les bébés et les enfants soient retenus correctement dans un vehicule.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent les enfants plus grands doivent être attachés.
étre retenus dans un siège d'enfant approuvé avec une ceinture abdominale/baudrider et
et attache en sécurité dans stevehicul es'asseoir sur un siège d'appoint jusqu'à ce
(consulter les pages 3846 qu'ils puissant porter la ceinture de sécurité
ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou etre tués lors d'une collision.
2|anset
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit etre attaché comme il faut sur un siege d'enfant. Un enfant plus grand doit toujours etre retenu par une ceinture de sécurité bien attachée et s'asseoir sur un siege d'appoint s'il y a lieu.
Table de matieres
Protection des enfants Directives generales
Tous les enfants doivent s'asseoir sur un siege arriere
Sclon les statistiques sur les accidents, tous les enfants sont mistroux protégés s'ils sont assis et attachés sur le siège arrêté.
La "National Highway Traffic Safety Administration" et Transports Canada recommend de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient retenus correctement. Dans certains états, des lois regissant les places exigées pour les enfants dans un vehicule.
Les enfants qui prenent place à l'arrière risquent moins d'être blessés en se frappant sur des pièces rigides du vehicule lors d'une collision ou du freinage dur. De plus, les enfants assist à l'arrière ne peuvent être blessés par un coussin gonflable avant qui se déploie.
Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves
Les coussins gonflables avant ont eté concus pour aider a protégier les adultes lors d'une collision frontale de moderée à grave. À cette fin, le coussin gonfable avant du passager est de grandes dimensions et il peut se déployer avec assez de force pour cause des blessures graves.
Bien que le vehicule soit équipé d'un système intelligent de coussins gonflables avant qui peut annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager dans certains cas (consulter la page 30), il faut respecter ces directives:
Bébés
Ne jamais placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager. Si le coussin gonflable se déployait, il pourrait frapper l'arrière du siège d'enfant avec assez de force pour tuer ou blesser gravement un bébé.
Enfants cn bas age
Placer un siège d'enfant face à la route sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du vehicule est trop avancé ou si la tete de l'enfant est projetée vers l'avant lors d'une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l'enfant avec assez de force pour le tuer ou le bleisser grièvement.
Enfantsplusgrands
Les enfants trop grands pour un siège d'enfant risquent aussi d'être blessés ou tués par un coussin gonfable avant du passager qui se déploie. Chaque fois que possible, les enfants plus grands doivent prendre place à l'arrière, utiliser un siège d'appoint s'il y a lieu et être retenus comme il faut avec une ceinture de sécurité (consulter la page 47 pour des renseignements importants sur la protection des enfants plus grands).
Table de matieres
Protection des enfants Directives générales
Ce vehicule comporte des etiquettes d'ajretissement sur le tableau de bord et sur les pare-solcil avant (modles pour les Etats-Unis) rappelant les risques du deploement du coussin gonfable avant du passager. Elles rappellent aussi que les enfants doivent etre assis et attaches correctement sur un siege arriere. Lire attentivement ces etiquettes et suivre les directives a la lecture.
Modles pour les États-Unis
PARE-SOLEIL

AIRBAGWARNING
FLIP VISOR OVER
WARNING
EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS

Modèle pour le Canada
PARE-SOLEIL
CAUTION
TO AVOID SERIOUS INJURY:
FOR MAXIMUM SAFETY PROTECTION IN
ALL TYPES OF CRASHES. YOU MUST
ALWAYS WEAR YOUR SAFETY BELT
DO NOT INSTALL REARWARD-FACING CHILD SEATS IN ANY FRONT
PASSenger SEAT POSITION
DO NOT SIT OR LEAN UNNECESSARILY CLOSE TO THE AIR BAG.
DO NOT PLACE ANY OBJECTS OVER THE AIR BAG OR BETWEEN THE AIR BAG AND YOURSELF.
- SEE THE OWNER'S MANUAL FOR FURTHER INFORMATION AND EXPLANATIONS.
PRECAUTIONS:
POUR EVITER DES BLESSURES GRAVES:
POUR PROFITER D'UNE PROTECTION
MAXIMALE LORS D'UNE COLLISION BOUCLEZ
TOUJOURS VOTRE CEINTURE DE SECURITE
NINSTALLEZ JAMAIS UN SIEGE POUR
ENFANTS FAISANT FACE A L'ARRIÈRE SUR
LE SIEGE DU PASSAGER AVANT
NE VOUS APPUYEZ PAS ET NE VOUS ASSOYEZ
PAS PRES DU COUSSIN GONFLABLE.
- NE DEPOSEZ AUCUN OBJECT SUR LE COUSSIN
GONFLABLE OU ENTRE LE COUSSIN
GONFLABLE ET VOUS.
- LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR POUR DE
PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS
Table de matieres
Protection des enfants Directives generales
Transport de plusieurs enfants Autres informSitionenfanteamde une attention
Ce vehicule comporte un siège arrière ou des enfants peuvent etre retenus de maniere appropriée.Sil faut transporter plusieurs enfants dans le vehicule et qu'un enfant doit prendre place a l'avant:
Faire asseoir I'enfant le plus grand sur le siege avant s'il est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité/ baudrier (voir page 47
Reculer le siege du vehicule le plus loin possible (consulter les pages e2.93
S'assurer que l'enfant se tient bien droit et qu'il est bien calcdans le siege (voir page 15).
S'assurer que la ceinture est à la bonne place et attachée comme il faut (voir page 14).
particulière
De nombreux parents déclarant préférer a sseoirun bébéounenfantenbas, le siège du passager avant pour le voir ou le surveiller.
Un enfant assis sur le siège avant est exposé aux risques d'une collision frontale et surveiller un enfant est aussi une source de distraction pour le conducteur et pourrait entrainer un accident.
Si un enfant exige une attention physique ou un contact visuel fréquent, il est fortement conseilé à un autre adulte de s'asseoir avec lui sur un siège arrêté. Le siège arrêté est plus sur que le siège avant pour un enfant.
sécurities
- Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur
e vosgenouxSi vous ne portez pas une ceinture de sécurité lors d'une collision, vous pourriez etre projeté vers l'avant et écraser l'enfant sur le tableau de bord ou sur un dossier. Si vous portez une ceinture de sécurité, l'enfant peut etre arracé de vos brasetétreblességrièvemento - N'attachezjamaisuneceinturedesedautourdeyousetd'unenfant.En cas dcollision,la ceinture pourrait écraserl'enfant etcauserdesblessuresgraveoumortelles.
- N'attachez jamais deux enfants avec une même ceinture de sécurité. En cas de collision, ils pouraient etre blesses grièvement.
Table de matieres
Protection des enfants Directives generales
-
Il faut boucler toute ceinture de sécurité inutilisée qu'un enfant peut rejoindre, assurer que l'enrouleur à blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et verrouillée. Si un enfant enroule une ceinture de sécurité détachée autour de son cou, il pourrait être blessé gravement ou tué. (Consulter les pages 44 et 65) sur la façon d'activer et d'annuler l'enrouleur à blocage.)
Utiliser les serrures de protection pour empêcher les enfants d'ouvrir les portières arrêté. Cela les empêche aussi de tomber accidentellement hors de la voiture (consulter la page) 86 -
Nc pas laisser des enfants sculs dans un vehicule. Laisser des enfants dans un vehicule sans la supervision d'un adulte est illegal dans la plupart des états americains et des provinces et territoires canadiens et peut etre très dangereux.
Par exemple, des bébés et des jeunes enfants laissés dans un vehicule quand il fait chaud peuvent mournir d'un coup de chaleur. Un enfant laïssé seul avec la clé dans l'interrupteur d'allumage peutmettre le vehicule en marche accidentellement et pourrait être blessé ou blesser quelqu'un d'autre. -
Verrouiller toutes les portières et le coffre quand le vehicules est stédonné. enfants qui jouent dans des vehicules peuvent y être enfermés accidentellement. Enseigner aux enfants à ne pas journ dans ou au cours de vehicules. Il faut apprendre à utiliser l'ouverture d'urgence coffre et decide si les enfants devraient savoir comment utiliser cette caractéristique (consulter la page)91
-
Ranger les clés/émettcurs à distance hors de la portée des enfants. Meme des enfants très jeunes peuvent apprendre à déverrouiller les portières d'un vehicule, à tourner l'interrupteur d'allumage et à ouvrir le coffre ce qui peut mener à des blessures accidentelles ou à la mort.
Table de matieres
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés

Type de siège d'enfant
Un bébé doit être attaché de manière
appropriée dans un siège d'enfant incliné face à l'arrière jusqu'à ce que l'enfant atteigne le poids ou la talle recommends (c) par le fabricant dusiégeouquilaitunai
Seul un siège d'enfant face à l'arrière fournit un support approprié pour la tête, le cou et le dos d'un bébé.
Deux types de sièges peuvent être utilisés: un siège conçu exclusivement pour les bébés ou un siège convertible, utilisé en position dos à la route et incliné.
Ne jamais installer un siege d'enfant dos à la route en position face à la route. Un bébé place dans un siege face à la route peut être blessé grièvement lors d'une collision frontale.
Emplacement du siege d'enfant face à l'arrière Un siege d'enfant face à l'arrière peut être installé à n'importe qu'elle place du siege arrrière mais non à l'avant. Ne jamais installer un sieged'enfantfaceal'arriere sur le avant.
Si le coussin gonfable avant du passager sc d'elle, il peut frapper l'arriere du siege d'enfant avec assez de force pour tuer ou bleisser grievement un bébé.
Quand il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant
de reculer le siège le plus loin possible, tel que recommendé, ou d'enclencher le dossier du siège à la position désirée.
Il peut nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager.
Dans tous les cas, nous recommendons que le siège d'enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. On peut aussi se procurer un siège d'enfant plus petit qui fait face à l'arrière.
ATTENTION
Placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves soul amorten casc collision.
Toujours placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant.
Table de matieres
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des enfants en bas âge

Type de siège d'enfant
Plusieurs états américain et provinces et territoires canadiens permettent de muter un enfant à géd'un an ouplus d'unsiég qui fait face à l'arrière à un siège d'enfant qui fait face à la route si sa taille et son poids sont conformes aux exigences minimales. Il faut connaître les exigences et respecter les directives du fabricant du siège. Plusieurs spécialistes recommendant l'utilisation d'un siège d'enfant qui fait face à l'arrière jusqu'à l'age de deux ans si la taille et le poids de
l'enfant sont appropriés pour un siège d'enfant qui fait face à l'arrière.
Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l'illustration.
Nous recommendons aussi qu'un enfant de petite taille utilise un siège d'enfant jusqu'à ce que l'enfant ait atteint le poids ou la taille limite pour le siège.
ed'enfant
Position d'un siège d'enfant
Nous recommendons fortement l'installation d'un siege d'enfant face à la route sur un siege arrêté et non à l'avant.
Placer un siège d'enfant face à la route sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du vehicule est trop avancé ou si la tete de l'enfant est projetée vers l'avant lors d'une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l'enfant avec assez de force pour le tuer ou le bleisser gravement.
Meme avec les coussins gonflables avant du système avancé qui peuvent annuler automatiquement le coussin gonfable avant du passager (consulter la page 30), un siège carrière est l'endetroit le plus sur pour un enfant de petite taille.
a suivre
Table de matieres
Protection des bébés et des enfants de petite taille, Choix d'un siège d'enfant
S'il est nécessaire dinstaller un siege d'enfant face à la route à l'avant, reculer le siege du vehicule le plus loin possible vers l'arrière, assurer que le siege d'enfant est attaché en sécurité dans le vehicule et que l'enfant est bien attaché sur le siege.
ATTENTION
Placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant peut causeer des blessures ou la mort en cas de déploiation du coussin gonfable.
S'il faut placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.
Choix d'un siège d'enfant
Lors de l'achat d'un siège d'enfant, il faut désirir un siège d'enfant conventionnel ou un siège d'enfant concu pour être utilisé avec le système "LATCH" (ancres du bas et points de fixation pour siège d'enfant).
Un siège d'enfant conventionnel doit être attaché au vehicule avec une ceinture de sécurité alors qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est retenu en place en attachant le siège aux pieces de montage incorporeés dans les deux positions assises laterales du siège arrêté.
Étantdonqu'unsiège d'enfantcompatible aveclesystemeLATCHestplusfacilea installereret réduit la possibilité d'une installationincorrecte,nous recommandons ce style.
Dans les positions assises et dans les vehicules non équipés de "LATCH", un siège d'enfant compatible avec "LATCH" peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité.
Peu imports le type de siège choisi, un siège d'enfant doit répondre à trois exigences afin de fournir la protection appropriée:
- Lesieged'enfantdoitetreconformeda americaine ou laloi canadienne 213 sur la sécurité des vehicules moteurs. Rechercher le numero FMVSS 213 ou CMVSS 213 sur la boite.
- Lesieged'enfantdoitetredutypeetd dimension appropries a la taille de I'enfant. Siège face a l'arriere pour un bébe, siège face a la route pour les enfants de petite taille.
Table de matieres
Choix d'un siège d'enfant, Installation d'un siège d'enfant
- Lesisiéged'enfantdoitétrecadap positionassise du vehicule (ou positions) ouil serautilisé.
Avant d'acheter un siège d'enfant conventionnel ou d'utiliser un siège acheté aparavant, nous recommendons d'essayer le siège à la position assise (ou aux positions) particulière(s) ou le siège sera utilisé.
Installation d'un siège d'enfant
Après avoir choisi un siege d'enfant approprié et une bonne place pour l'installer, le siege s'installe en trois étapes:
-
Attacher le siege d'enfant comme il faut dans le vehicule. Tous les sièges d'enfant doivent être attachés dans le vehicule avec la partie abdominale d'une ceinture abdominale/baudrier ou avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siege d'enfant). Un enfant dont le siege n'est pas attaché comme il faut dans le vehicule peut être en danger lors d'une collision.
-
Assurer que le siège d'enfant est bien fixé.
Après avoir installé un siège d'enfant, tirer et pousser le siège vers l'avant et d'un côte à l'autre pour assurer qu'il ne rouge pas.
Un siège d'enfant attaché avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, il n'est pas nécessaire qu'il soit parfaitement immobile. Un petit mouvement l'etal可能导致 attendu
et ne devrait pas réduire l'efficacité du siège d'enfant.
Si le siège d'enfant n'est pas bien fixé, essayer de l'instituer à une autre place ou d'utiliser un autre type de siège pouvant être fixé correctement à la position souhaitée.
- Attacher l'enfant dans le siege d'enfant. S'assurer que l'enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siege. Un enfant qui n'est pas assist correctement dans un siege d'enfant peut etre blesse grievement lors d'une collision.
Les pages suivantes fournissent des directives sur l'installation appropriée d'un siège d'enfant. Un siège d'enfant face à la route est utilisé dans tous les exemples. Toutefois, les directives sont les mêmes pour un siège d'enfant face à l'arrière.
Table de matieres
Installation d'un siège d'enfant
Installation d'un siege d'enfant avec "LATCH"
Ce vehicule est equipede points d'ancrage LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d'enfant) pres des sièges arrrière lateraux.
Ces points d'ancrage du bas sont entre le dosquier du siege et le coussin du siege et ne doivent etre utilisés que pour un siege d'enfant concu pour etre attaché avec le système LATCH.
L'emplacement de chaque ancre du bas est indiqued par un petit bouton au-dessus du point d'ancrage.

Pour installer un siège d'enfant concu pour être attaché aux ancrages LATCH:
-
Éloigner la boucle de la ceinture de sécurité ou la ceinture de sécurité centrale des ancrages du bas.
-
Assurer qu'il n'y aucun article pres des ancres qui pourrait entraver une connexion de sécurité entre le siège d'enfant et les ancres.

- Mettre le siège d'enfant sur le siège du vehicule puis attacher le siège aux ancre du bas conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
Crtains siegcs compatibles LATCH ont un connecteur de type rigide tel que represente ci-dessus.
Table de matieres
Installation d'un siège d'enfant

D'autres sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type flexible tel que représenté ci-dessus.
- Peu imports le type du siege d'enfant, serrer et ajuster le siege selon les directives du fabricant du siege d'enfant.

-
Lever l'appuietete (consulter la page) 95 puis acheminer la sangle d'attache à travers les pattes de l'appuietete et pardessus le dossier, en assurant que la sangle n'est pas tordue.
-
Attacher le crochet de la sangle d'attache à l'ancre puis serrer la sangle tel que recommendé par le fabricant du siège d'enfant.
-
Pousser et tirer le siège d'enfant d'avant enarriereetd'uncotéal'autrepour confirmer qu'il est bien attacé.
Table de matieres
Installation d'un siège d'enfant
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier
Quand le système "LATCH" n'est pas utilisé, tous les sièges d'enfants doivent être attachés dans le vehicule avec la partie abdominale d'une ceinture abdominale/ baudrier.
De plus, les ceintures de sécurité abdominales/baudriers de toutes les places, à l'exception du siège du conducteur, sont dotées d'un enrouleur verrouillable qui doit être activé pour attacher un siège d'enfant.

1.2Quand le siege d'enfant est a la position souhaitation a l'arriere, acheminer la ceinture de sécurité dans le siege d'enfant conformement aux directives du fabricant du siege puis inserer la languette dans le fermoire et bien serrer la partie abdominale de la ceinture de sécurité.

Pour faire fonctionner l'enrouleur a verrou, tirer lentement le baudrier complètement hors de l'enrouleur jusqu'à l'arrêt puis laisser la ceinture s'enrouler.
- Quand la ceinture est cnroulee, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n'est pas possible de la dérouler. Si la ceinture peut être déroulée, elle n'est pas bloquée et il faut repeter ces étapes.
Table de matieres
Installation d'un siège d'enfant

- ÀpRES avoir confirmé que la ceinture est verrouillée, prendre le baudrier de la ceinture pres de la boucle et tirer pour tendre parfaitement la partie abdominale de la ceinture. Si la partie abdominale de la ceinture n'est pas serrée, le siège d'enfant ne sera pas attaché de manière appropriée.
Pour assurer que la ceinture est tendue, il peut etre pratique d'exercer une pression sur le siege d'enfant ou de pousser sur le.
dosier du siege tout en tirant sur la ceinture.

Pousser et tirer le siège d'enfant vers l'avant et d'un côté et de l'autre pour confirmer qu'il reste parfaitement en place lors de manoeuvres normales. Si le siège d'enfant n'est pas assez solide, détacher la ccinture, la laisser s'enrouler complètement puis repeter ces étapes.
Pour désactiver l'enrouleur verrouillable et enlever le siège d'enfant, détacher la languette, dégager la ceinture de sécurité et la laisser s'enrouler complètement.
Table de matieres
Installation d'un siège d'enfant
Installation d'un siège d'enfant avec une ancre

Un siège d'enfant avec une ancre peut être installé à n'importe qu'elle position assise sur le siège arrêté en utilisant l'un des points d'ancrage représentés ci-dessus.
Etant donne qu'un point de fixation peut fournir une sécurité qui s'ajoute à l'installation de la ccinture de sécurité abdominale/baudrier, nous recommendons l'utilisation d'un point de fixation quand il est exigé ou disponible.
Utilisation d'une ancre

-
Avres avoir attaché le siège d'enfant de la maniere appropriée (consulter la page 44 lever l'appuietete puis acheminer la sangle d'attache entre les pattes de I'appuietete.
-
Lever le couvercle du point d'ancrage puis attacher le crochet de la sangle à l'ancre en assurant que la sangle n'est pas tordue.

- Serrer la sangle conformément aux directives du fabricant du siege.
Table de matieres
Protection des enfants plus grands
Quand un enfant atteint la limite recommende du poids ou de la taille pour un siege d'enfant face à la route, l'enfant doit s'asseoir sur un siege d'appoint installé sur un siege arrêté et porter une ceinture abdominale/baudrier.
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de siege d'appoint à utiliser, s'il y a lieu, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.
ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ou moins de s'asseoir à l'avant pourrait entrainer des blessures ou la mort en cas de déploiemment du coussin gonfable avant du passager.
Si un enfant doit prendre place à l'avant, reculer le siège du vehicule le plus possible. Utiliser un siège d'appoint, s'il y a lieu. Faire asseoir l'enfant comme il faut et lui faire porter la ceinture de sécurité.
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité

Pour déterminer si une ceinture de sécurité abdominale/baudrier est bien adaptée à un enfant, demander à l'enfant de porter la ceinture de sécurité, puis se demander:
- L'enfant est-il aussi comme il faut et bien adossé?
- Les genoux de l'enfant plient-Ils comportablement par-dessus le bord du siege? asuivre
Table de matieres
Protection des enfants plus grands
- Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l'enfant?
- La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi BASSE que possible, touchant les cuisses de I'enfant?
- L'enfant pourrait-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est ouï à toutes ces questions, l'enfant est prét à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un siège d'appoint.
Utilisation d'un siège d'appoint

Un enfant trop grand pour un siège d'enfant face à la route soit s'asseoir à l'arrière sur un siège d'appoint jusqu'à ce que la ceinture de sécurité abdominale/baudrier puisse être ajustée parfaitement sans le siège d'appoint.
Certains etats americains et provinces et territoires canadiens exigent aussi que les enfants utilisent un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils atteignent un age ou un poids donné (ex.:6 ans ou 27kg ). S'informer des voigueur des etats, provinces ou territoires ou on compte voyager.
Les sièges d'appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossoir bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d'appoint est conforme à la loi (consulter la page 40) et se conformer aux directives du fabricant du siège d'appoint.
Si un enfant qui a besoin d'un siège d'appoint doit être aussi à l'avant, recycler le siège du vehicule le plus possible et assurer que l'enfantporte la ceinture de sécurité comme il faut.
Table de matieres
Protection des enfants plus grands
Un enfant peut continuer d'utiliser un siège d'appoint jusqu'à ce que le haut de ses oreilles soit à la hauteur du dossier du siège du vehicule ou du siège d'appoint. Un enfant de cette taille devrait être assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité abdominale/ baudrier sans un siège d'appoint.
Quand un enfant plus grand peut-il s'asseoir à l'avant?
Transports Canada et la "National Highway Traffic Safety Administration" recommend que tous les enfants aeges de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siege arriere.
Si le coussin gonflable avant du passager se déployait lors d'une collision frontale modérée à grave, le coussin gonflable peut causer des blessures graves à un enfant qui n'est pas attaché, mal attaché, assis trop pres du coussin gonflable ou mal assis.
Un coussin gonflable latorial presente aussi des risques. Si une partie du corps d'un enfant de grande taille est dans la voie de déploiemet d'un coussin gonflable latorial, I'enfant pourrait subir des blessures graves.
Les enfants sont tous différents. Bien que l'âge constitue un critère pour déterminer si l'enfant peut monter à l'avant, il existe d'autres facteurs importants à considérer.
Taille physique
Physiquement, un enfant peut être assez grand pour porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de manière appropriée (consulter les pages 14). Si la ceinture de sécurité ne s'ajuste pas parfaitement avec ou sans un siege d'appoint, l'enfant ne doit pas prendre place à l'avant.
Maturité
Pour s'asseoir sans risque à l'avant dans cette voiture, un enfant doit être capable de suivre des régles, incluant s'asseoir correctement et porter convenablement la ceinture de sécurité pendant tout le voyage.
à s uivre
Table de matieres
Protection des enfants plus grands
Si I'on juge qu'un enfant peut s'asseeir en sécurité a I'avant, vérifier les points suivants:
- Lire attentivement le manuel du conducteur et s'assurer de bien comprendre toutes les instructions sur les ceintures de sécurité et les informations concernant la sécurité.
- Reculer le plus possible le siège avant.
- Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou pres du sol.
Assurer que la ceinture de sécurité de l'enfant est à la bonne place et bien attacée. - Surveiller l'enfant. Il faut parfois rappeler a des enfants plusieux d'attacher leur ceinture de sécurité ou de s'asseoir de maniere approprice.
Autres informations concernant la sécurité
- Nepas laiss erport raun enfantuneceinture qui lui passse sur le coull pourraitetre grievement blessé lors d'une collision.
- Ne pas laisser un enfantmettrele baudrier de la ceinture derriere le dos ou sous lebras. Il pourrait etre grievement blessedorls d'une collision.En outre, il risque davantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d'être blessé.
-
Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pouraient être grièvement blessés lors d'une collision.
-
Ne pas ajouter d'accessoires à une ceinture de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le comport de l'occupant ou à ajuster le baudrier d'une ceinture de sécurité peuvent comprometer la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures graves lors d'une collision.
Table de matieres
Danger du monoxyde de carbone
Les gaz d'échévement du vehicule contiennent du monoxyde de carbone. Dans un vehicule entretenu comme il faut et si on suit les directives de la presente page, le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer pas dans l'habitacle.
Faire inspector le système d'échévement dans les cas suivants:
Lorsque le vehicule est souleve pour la vidange d'huile.
- Si vous constatiez un changement dans le bruit de l'échéppement.
Le vehicule a subi une collision qui pourrait avoir endommagé le soubassement.
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Meme lorsque la porte est ouverte, ne faittre tourner le moteur que pour sortir le vehicule du garage.
Si le couvercle du coffre est ouvert, l'air qui circule peut aspirer les gaz d'échéppement dans l'habitacle et creer une condition dangereuse. S'il faut conduire avec le couvercle du coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le système de chauffage et de climatisation/le système de contrôle de la température tel que représenté ci-dessous.
Si on doit rester longtemps dans un vehicule stationné avec le moteur en marche, même à l'extérieur, régler le système de chauffage et climatisation / systémécontrôtempérature comme suit:
- Choisir le mode d'air frais.
- Choisir le mode.
- Regler le ventilateur sur la grande vitesse.
- Regler la commande de température à un niveau comfortable.
Table de matieres
Étiquettes de sécurité
Ces étiquettes se trouvent aux endroits P.
indiqués. Elles signaient des risques de
blessuresgrave soudedécès. E1lesd
etre lues attentivement.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l'exception de l'étiquette du tableau de bord pour les E.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec le concessionnaire aux fins du remplacement.
PARE-SOLEIL
Modles amricains

AIRBAGWARNING
FLIP VISOR OVER
WARNING
EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS

Modèle américains seulement
e couloirs gouranes laloeur du jour d'ester
- No your apveve
a port
Cneparle Meurue
propresse pour en
Ce chapitre fournit des renseignements sur les commandes et affichages importants pour l'utilisation quotidienne de ce vehicule. Toutes les commandes essentielles sont facilement accessibles.
Emplacements des commandes...54.
Tableau de bord.. 55
Temoins du tableau de bord. 56
| Instruencofére63. | 90 | ||
| Affichage d'information | 64 | Déverrouillage d'urgence du coffre... 91 | |
| Témoin de la température extérieure | 65 | Comptes équismétrique 64. | 92 |
| Réglages du siège avant électrique... 92 | |||
| Message Vérifier le bouchon du réservoir à essence | 66 | Comptes équiménugels des sièges avant ... 93 | |
| Aide-mémoire d'entretien | 66 | Réglage manuel de la hauteur du siège du conducteur. 94 | |
| Témoin de la température | 66 | Appuié-tête 94 | |
| Indicateur de niveau d'essence | 66 | Banquete arrêtée rabattable. 97 | |
| Commandes prés du volant | 67 | Accoudoirs 98 | |
| Issuie-glace et lave-glace du pare-brise | 68 | Chauffe-siège 100 | |
| feux de virage et phares | 69 | Réroviseurs 101 | |
| hares antibrouillard | 72 | Lève-glaces électriques 103 | |
| luminosité du tableau de bord | 72 | Toit ouvrant 107 | |
| touton des feuels de détresse | 73 | Frein de stationnement 109 | |
| résembueur de la lunette arrière | 74 | Articles d'agréement de l'habitacle 110 | |
| régles du volant | 75 | Porte-gobelets 111 | |
| lès et serrures | 76 | Prises pour accessoires 111 | |
| système d'immobilisation | 77 | Compartment de console 112 | |
| interrupteur d'allumage | 78 | Boîte à gants 113 | |
| terrures des portières | 79 | Parte-lunettes de soleil 113 | |
| Verrouillage/Déverrouillage | 79 | Pare-soileil 114 | |
| 79 | Miroir du pare-soileil 115 | ||
| Automatique rodèle portement | 80 115 | ||
| Verrous de sécurité pour enfants | 86 | Pochettes centrales 115 | |
| Émette un mandatairesieures | 86 116 | ||
Emplacements des commandes
Table de matieres

Si équipe:
Table de matieres
Tableau de bord

Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
Témoins du tableau de bord
Table de matieres
Les témoins du tableau de bord fournissant au conducteur des informations importantes sur le vehicule.

Témoin d'aide-memoire des ceintures de sécurité
Ce témoin s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il rappelle au conducteur et au passager avant d'attacher la ceinture de sécurité. Un signal sonore se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
Si on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) avant d'attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore fait entendre et le témoin clignote. Si le conducteur n'attache pas sa ceinture de sécurité avant l'arrêt du signal sonore, le témoin arrêté de clignoter mais reste allumé.
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume environ 6 secondes après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Sil'unoul'autreneboucepassacé
scurite,le signal sonore fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
reguliers.Pour de plus amples
renseignements,consulter la page .18

Témoin de basse pression d'huile
Le moteur peut subir des dommages graves si ce témoin clignote ou resté allumé pendant que le moteur est en marche. Pour de plus amples d'enseignements, consulter la page 365.

Témoin du système de charge
Si ce témoin s'allume quand le moteur est marche, la tension de la batterie n'est pas rétablie. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 365

Témoin d'anomalie
Voirpage.366
Table de matieres
Témoins du tableau de bord
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage
E.-U.

Canada

Le témoin remplit deux fonctions:
- Il s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Un signal sonore sa fait entendre si on conduit avec le frein de stationnement partiellement serré. Conduire avec le frein de stationnement partiellement serré peut endommager les freins et les pneus.
- S'il reste allumé après le desserrement complet du frein de stationnement pendant que le moteur est en marche ou s'il s'allume pendant la conduite, le système des freins pourrait etre defectueux. Pour de plus amples renseignements, consulter la page .367

Témoin du système de retenue supplémentaire
Ce témoin s'allume brievement quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, il indique un problème potentiel des coussins gonflables avant. Ce témoin prévent aussi d'un problème potentiel des coussins gonflables lateraux, du système d'annulation du coussin gonflable latorial du passager, des rideaux gonflables lateraux, des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité, du capteur de la position du siege du conducteur ou des capteurs du poids du passager avant. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 29
Témoin d'annulation du coussin gonflable latorial
CanadaE.-U.


Ce témoin s'allume brievement quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, il indique l'annulation automatique du coussin gonflable l'etal du passager. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 30
Témoins du tableau de bord
Table de matieres

Témoin du système antiblocage des freins (ABS)
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, l'ABS est défectieux. Dans ce cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Quand ce témoin est allumé, le système de freins du vehicule fonctionné normalement mais sans les freins antiblocage. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 287
VSA
d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA)
Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Si ce témoin s'allume et resté allumé à tout autre moment ou s'il ne s'allume pas quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II), il y a une anomalie du système VSA. Dans ce cas, faire inspector la voiture par le concessionnaire. Sans le système VSA, la vehicule roule normalement mais ne profite pas de l'amélioration de la traction et de la stabilité fournie par le VGA. Consulter la page 289 pour de plus amples renseignements sur le système VSA.

Témoin d'activation VSATémoin du
Le témoin remplit trois fonctions:
- Il s'allume pour rappeler que le systeme d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA) a eté activé.
- Il clignote quand le VSA est actif (voir page 289
- Ce témoin s'allumera en même temps que le témoin du système VSA s'il y a une anomalie du système VSA.
Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Pour de plus amples renscignements, consulter la page 289
Table de matieres
Témoins du tableau de bord

Témoin de laasse pression des pneus
Normalalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume pendant la conduite, il indique que la pression de l'un ou de plusieurs des pneus du vehicule est extrémentement basse.
Dans ce cas, arreter en lieu sur au bord de la route, vérifierquelpneusestdegonflé et déterminerla cause.Sile pneus estcreve, remplacerle pneucreve parle pneudecours compact (consulter la page 353) et faire réparer le pneu creve le plus tot possible. Si deux pneus ou plus sont dégonflés, communier avec un service de dépannage professionnel (consulter la page B7Bour de plus amples renscignements, consulter la page 291
TPMS
Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Si ce témoin s'allume et reste allumé à tout autre moment ou s'il ne s'allume pas quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le système TPMS est défectueux. Quand ce témoin est allumé, le témoin de la basse pression des pncus ne s'allumera pas quand un pneau se dégonfle. Confier le vehicule au concessionnaire pour faire vérifier le système.
ECO
Témoin de l'économie du carburant
Modèle V6
Quand le moteur fonctionne à son régime le plus économique, ce témoin s'allume et reste allumé.
Témoins du tableau de bord
Table de matieres
Témoins des feu de virage et de défresse


Letémoindufeudeviragegauched clignote quand on signale un changement de voie ou un virage. Si un témoin ne clignote pas ou clignote rapidement, cela signifie généralement que l'une des ampoules est grillée (consulter les pages 828 330 Remplacer l'ampoule aussiot que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l'intention de tourner du conducteur.
Quand on allume le bouton des yeux de detresse, les deux temoins des yeux de virage et tous les yeux de virage extérieurs du vehicule clignotent.

Témoin de phares allumés Témoin de portière et de coffre entrouvert(e)
Ce témoin rappelle au conducteur que les deux exterieurs sont allumés. Il s'allume d'insque le commutateur d'éclairage se trouve sur la position 00 ou D. Si on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (1) ou ANTIVOL (0) sansmettre le commutateur d'éclairage sur la position d'extinction, ce témoin reste allumé. Un carillon de rappel se fait également entendre quand on ouvre la portière du conducteur.
EX-L et EX-L V6
Ce témoin s'allumera aussi quand l'interrupteur est à AUTO et que les phares s'allument automatiquement.

Le témoin approprié s'allume si le coffre ou l'une des portières est entrouvert(c).
Tous les temoins s'allument pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II).
Table de matieres
Témoins du tableau de bord

Témoin de bas niveau d'essence
Ce témoin s'allume pour rappeler qu'il faudra bientôt faire le plein.
Quand le témoin s'allume, il reste environ 10,5 (2,8 US gal) dans le réservoir.
Il y a une petite quantité d'essence dans le réservoir quand l'aiguille atteint E (vide).
Témoin du système de sécurité

Si équipée
Ce témoin s'allume quand le système de sécurité est armé. Consulter la page 217 pour des renseignements complets sur le système de sécurité.

Témoin des feués de route
Ce témoin s'allume avec les phares route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page .69
Ce témoin s'allume avec une intensité réduite quand les feuels de circulation de jour (DRL) sont allumés (consulter la page).71

Témoin des yeux de circulation de jour
Si ce témoin s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et qu'on desserre le frein de stationnement, cela signifie qu'il y a un problème avec les yeux de marche de jour (DRL). Il peut également y avoir un problème avec les phares route. Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Témoins du tableau de bord
Table de matieres

Témoin principal du régulateur de vitesse
Ce témoin s'allume quand on appuic sur le bouton "CRUISE" du système du régulateur de vitesse (consulter la page 223).

Témoin de régulateur devitesse
Ce témoin s'allume quand on utilise le régulateur de vitesse. Pour des renseignements sur l'utilisation du régula de vitesse, consulter la page 223

Témoin des phares antibrouillard
Si équipée
Ce témoin s'allume quand on allume les phares antibrouillard. Pour de plus amples renseignements, consulter la page .72

Témoin de l'aide-mémoire d'entretien
Ce témoin s'allumc pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II). Il rappelle que l'entretien régulier du vehicule est exigé. Les articles principaux et les articles secondaires de l'entretien paraitront dans l'affichage d'information. Consulter la page 308r de plus amples renseignements sur l'aide mémoire d'entretien.
Ce témoin s'éteint quand le concessionnaire le reprogramme après avoir effectué le service d'entretien exigé.

Témoin du système d'immobilisation
Ce témoin s'allume brievement quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Il s'éteindra ensuite si une clé d'allumage bien codée a été insérée. Si la clé n'est pas une clé codée comme il se doit, le témoin clignotera et le système d'alimentation du moteur sera neutralisé (consulter la page)77

Témoin du niveau du lave-glace
Modèle canadiens seulement
Ce témoin s'allume quand le niveau du lave-glace est bas. Ajouter du liquide pour lave-glace quand ce témoin s'allume (consulter la page §18
Table de matieres
Instruments

Si équipe:
Instruments
Table de matieres

Affichage d'information
L'odomètre, le compteur de trajet, la durée utile de l'huile à moteur, la température extérieure (si équipé) et le(s) code(s) d'entretien paraisssent sur l'affichage d'information.
Pour changer l'affichage, appuyer momentanement et de maniere repétée sur le bouton "select/reset". Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le dernier可以选择 est affché.
Compteur kilométrique
L'odomètre indique la distance totale parcourue par le vehicule. Il mesure la distance en milles pour les modèle pour les États-Unis et en kilométrés pour les modèle pour le Canada. Les lois féderales des États-Unis et la réglementation provinciale canadienne/territorialie interdisent de débrancher, de remettre à zéro ou de modifier l'odomètre dans le but de changer le millage ou le kilométrage indiqué.
Table de matieres
Instruments
Témoin de la température extérieure Comptemgolurnadiens) plus chauds ou plus
Si equipee
Ce témoin affiche la température extérieure en Fahrenheit (modèles américains) ou en centigrades (modèles canadiens). Pour voir la température extérieure, appuyer momentanément sur le bouton "select/reset" jusqu'à l'affichagedelattempera
Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. L'indication de la température peut donc être affectée par le rayonnement de la chaleur de la chaussée, la chaleur du moteur ou les gaz d'échémpement des vehicules environnants. Ceci peut cause une indication incorrecte de la température lors de la conduite à moins de 30km / h
Le capteur retarde la mise à jour de l'affichage jusqu'à l'atteinte de la température extérieure exacte. Cela peut prendre quelques minutes.
Si la température extérieure affichée est incorrecte, on peut la régler jusqu'à 5^ dans les modèles américain ( 3^ dans les
froids.
NOTA: La tempéature doit être stabilisée avant de faire cette procédure.
Choisirl'affichagedelatempérat
extérieurepuisappuyer surlebout
"Select/Reset”pendant dix secondes.La
sesquence suivante paraitra une seconde
chacune:0,1,2,3,4,5,5,4,3,2,
0(E.-U.)ou0,1,2,3,3,2,1,0
(Canada).
Quand la température atteint la valeur désirée, relâcher le bouton "select/reset". La nouvelle température extérieure sera affichée.
Dans certaines conditions climatiques, des indications de la temperature pres du point de congestion (0^,32^) peuvent signaler la formation de verglas sur la chaussée.
Le compteur journalier indique la distance en milles (Etats-Unis) ou en kilometres (Canada) parcourue depuis la dernière remise à zéro.
u Hé y deux compteurs journaliers: "Trip A" et "Trip B". Passer de l'un à l'autre en appuyant de manière répétée sur le bouton "select/ reset".
1,
Chaque compteur journalier travaille de maniere independante pour permettre de tener compte de deux distances différentes.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II), le dernier可以选择 est affiché.
Pour remettre le compteur journalier a zéro, l'afficherpuis appuyer sur le bouton select/ reset jusqu'à l'affichage de "0.0".
Instruments
Table de matieres
Message Verifier le bouchon du réservoir à essence.
Si le bouchon du réserve à essence manque ou n'est pas serré, le message “CHECK FUEL CAP” (Vérifier bouchon de carburant) parait sur l'affichage d'information après la mise en marche du moteur.
Pour de plus amples renseignements, consulter la page 258
Aido-mémoire d'entretier
L'affichage d'information sur le tableau de bord montre la durée utile de l'huile à moteur et les articles du service d'entretien quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II). Cette information aide à tener au courant de l'entretien périodique exigé par le vehicule pour une conduite sans ennuï. Consulter la page 304r de plus amples renseignements.
Témoin de la température
Ceci indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Normalement, l'aiguille doit passer du repère du bas jusqu'àu milieu du cadran.Dans des conditions de conduite difficiles, par temps très schaud ou lors delamonté pro sur une pente, l'aiguille pourrait atteindre la zone du haut.Si elle atteint la marque rouge (chaud), stationner en lieu sur au bord de la route.Consulter la page 363 pour les directives et précautions d'usage sur la verification du système de refroidissement du moteur.
Indicateur de niveau d'essence
Ceci indique le carburant qui reste. Il peut indiquer un peu plus ou un peu moins que la contenance réelle du réservoir. L'aiguille returne au bas après que le contact est coupé.
ongée
REMARQUE
Éviter de conduire quand le niveau de l'essence est extrémement bas. Un manque d'essence pourrait cause des ratios du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique.
Table de matieres
Commandes pres du volant

1: Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
2:Siéquipe
3:Seulement dans les vehicules equipes du systeme de navigation.Consulter le manuel du systeme de navigation.
Table de matieres
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise

- MIST (BUEE)
- OFF (ETEINT)
- INT Intermittent
- LO Lent
- HI Rapide
- Lave-glace du pare-brise
Pousserlelevierverslehautoule choisir une position.
MIST (BUEE) Les essuie-glace balaient rapidement jusqu'à ce que le levier soit relchéé.
OFF (ETEINT) Les essue-glace ne balaient pas.
INT La durée de l'intervalle du balayage varie automatiquement en fonction de la vitesse du vehicule.
Varier le délambda en tournant l'anneau de réglage. Si on le tourne au délambda le plus court (position ), les essuie-glace balaient à basse vitesse quand la vitesse du vehicule dépasse 20km / h
HI (RAPIDE) Les essuie-glace balaient rapidement.
Lave-glace du pare-brise Tirer vers soi et de maniere continue la manette de l'essuie-glace. Les lave-glace giclent jusqu'au relachement de la manette. Les essuie-glace balaient lentement et complètent un balayage complet après le relachement de la manette.
Table de matieres
Feux de virage et phares

Modèle EX-L V6 représenté.
- Feu de virage
- Off
- Feux de stationnement et témoins
4.AUTO - Phares allumes
- Phares route
- Clignotement des phares route
- Phares antibrouillard eteints
- Phares antibrouillard allumés
: Si équipe
Feux de virage Pousser sur le levier gauche vers le bas pour indiquer un virage a gauche et pousser vers le haut pour indiquer un virage a droite. Pour indiquer un changement de voie, pousser legement et de maniere continue sur le levier. Le levier returne au centre quand on le relache ou a la fin du virage.
Tournier l'interrupteur à la position “ 3005 ” allume les feuels de stationnement, les feuels arrirée, les lampes du tableau de bord, les feuels de position lateraux et les lampes de la plaque d'immatriculation arrière.
Tourner l'interrupteur à la position “ ID ” allume les phares.
Si on laïssé les phares allumés avec la clé retiree de l'interrupteur d'allumage, un carillon se fait entendre quand on ouvre la portiere du conducteur.
Quand l'interrupteur d'éclairage est à l'une de ces positions, le témoin des phares allumés s'allume à titre d'aide-mémoire.
Ce témoin reste allumé si les phares restent allumés et qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (1) ou ANTIVOL (0).
Phares routePhares passer des phares code aux phares route, pousser la manette gauche vers l'avant jusqu'à un déclic. Le témoin bleu des phares route s'allumera (consulter la page 61). Tirer sur la manette pour returner aux phares code. Pour faire clignoter les phares route, tirer la manette légèrement et momentanément. Les phares route resteront allumés tant qu'on retient la manctte.
Feux de virage et phares
Table de matieres
EX-L et EX-L V6
AUTO La fonction d'éclairage
automatifiqueallumcelspharesetto
autresfeuxextérieurs quandlaumiere
ambiente baisse sous un certain seuil.
Pour passer au mode d'éclairage automatique, placer l'interrupteur d'éclairage sur AUTO. Les feu s'allument automatiquement quand la lumière du jour baisse (au crépuscule par exemple). Le témoin d'éclairage des feu reste allumé pour le rappeler. Les feu et les témoins s'éteignent automatiquement quand la lumière ambiente redevient suffisante.
Les phares restent allumés quand le contact est coupé. Ils s'éteignent automatiquement quand on retire la clé de l'interrupteur d'allumage et que la portière du conducteur est ouverte. Pour les rallumer, tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) ou celui des phares à D
Meme au mode d'éclairage automatique, il est recommandé d'allumer les faux insaisslement quand on roule la nuit ou par épais brouillard ou quand on entre dans un endroit nombre comme un long tunnel ou un stationnement couvert.
Ne pas laisser le commutateur d'éclairage sur AUTO si le vehicule doit rester longtemps inutilisé (une semaine ou plus). Éteindre également leselseifsi on prévoit laisser le moteur tourné au ralenti ou coupépendant un certain temps.

La fonction d'éclairage automatique est commandeé par un capteur se trouvant audessus du tableau de bord. Ne pas couvir ce capteur et ne pas y renverser de liquide.
Table de matieres
Feux de virage et phares
Extinction automatique de l'éclairage
Cette caractéristique estinct les phares, tous les feuels extérçurs et les lampes du tableau de bord 15 secondes après que la clé est retiree de l'interrupteur d'allumage et que la portiere du conducteur est fermée.
La caractéristique d'extinction automatique des phares est initiaè si l'interrupteur des phares est à la position “∞” ou “D” ou si les phares sont allumés en réglant l'interrupteur à “AUTO” (si équipé), qu'on retire la clé de l'interrupteur d'allumage puis qu'on ouvre et qu'on ferme la portière du conducteur.
Feux détonniationsteujodlumage à ANTIVOL (0) avec l'interrupteur des phares en circuit sans ouvrir la portiere et sans sortir du vehicule, les phares s'eteindront 10 minutes plus tard (3 minutes si l'interrupteur est à la position "AUTO").
Les phares se rallument des que la portiere du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portiere est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivient, les phares s'eteignent. Si la portiere du conducteur est ouverte, un avertisseur sonore se déclenché pour indiquer que les phares sont allumés.
Si l'interrupteur de phares est à la position "off" (étéint) ou ≥ 0.05 , les phares route et le témoin des phares route s'allument avec une intense réduite quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et qu'on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu'à ce que l'on coupe le contact même si on serre le frein de stationnement.
Les phares reviennent au fonctionnement normal quand ils sont allumés avec l'interrupteur.
Table de matieres
Phares antibrouillard, Luminosité du tableau de bord
Phares antibrouillard Luminosite du tableau d'analyse potentiiser les phares antibrouillards

Si équipée
Allumer et étèindre les phares antibrouillard en tournant l'interrupteur à côté de l'interrupteur des phares.
que lorsque les phares sont au mode phares code.
Quand l'interrupteur des phares est à la position AUTO (si équipé), on peut aussi utiliser les phares antibrouillard quand les phares s'allument automatiquement. Ils s'éteindront quand les phares s'éteindront ou quèles féu x demarché jours

Le bouton Select/Reset sur le tableau de bord commande la luminosité des témoins du tableau de bord. Tourner le bouton pour régler la luminosité avec l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et les freins de stationnement allumés.
Table de matieres
Luminosité du tableau de bord, Bouton des feués de détresse

Le niveau de la luminosité parait sur l'affichage d'information pendant le réglage. Il disparait 5 secondes environ après la fin du réglage.
Pour réduire l'éblouissement le soir, la luminosité du tableau de bord diminue quand l'interrupteur d'éclairage est sur 300
D. Tourner le bouton "select/reset" complètement vers la droite jusqu'au signal sonore annule la luminosité réduite.
Le tableau de bord sera illumine avec une intensite reduite quand on déverrouille et qu'on ouvre la portiere du conducteur. La luminosite augmente un peu quand la clé sera insérée dans l'interrupteur d'allumage puis devient normale quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Si la clé n'est pas insérée dans l'interrupteur d'allumage après l'ouverture de la portière du conducteur, l'illumination s'était environ 30 secondes après la fermeture de cette portière.
Si on insere la cle sans tourner l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II), l'illumination s'eteint environ 10 secondes plus tard.
Bouton des yeux de détresse

Pour allumer les yeux de détresse (les quatre clignotants), appuyer sur le bouton rouge situé entre les bouches d'air centrales. Les quatre clignotants extérieurs et les deux témoins des yeux de virage du tableau de bord clignotent ensemble. Utiliser les yeux de détresse lors d'un stationnement dans un endroit dangereux à proximé de la circulation ou si le vehicule est en panne.
Désembumeur de la lunette arrête
Table de matieres

Le désembumeur de la lunette arriré permet de faire dissiper la buée, le givre et la glace fine. Pour l'allumer ou l'éteindre, appuyer sur le bouton du désembumeur. Le témoin du bouton s'allume pour indiquer que le désembumeur est allumé. Il s'éteint aussi quand le contact est coupé. Il faut allumer le désembumeur de nouveau quand on remet le moteur en marche.

Dans les modèle avec système automatique de cimetatisation
Le désembueur s'eteindra de lui-même 10 à 30 minutes plus tard en fonction de la température extérieure (plus de 0^ , 32^ )
Avant de prendre la route, s'assurer que la lunette arrête est claire et que la visibilité arrête est bonne.

Les fils du désembueur et de l'antenne sur la face interieure de la lunette arrrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrrière, essuyer la glace avec un mouvement létal, d'un côté de la glace à l'autre.
Excepté LX et LX-P pour les E.-U.
Appuyer sur ce bouton allume ou eteint le
chauffage des retrouviseurs. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
102.
Table de matieres
Réglages du volant
Regler la position du volant à discrétion avant de prendre la route.
ATTENTION
Ne pas regler la position du volant en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du vehicule et d'être blessé gravement lors d'une collision.
Ne régler la position du volant qu'à l'arrêt.
- Pousser le levier sous la colonne de direction à fond vers le bas.

-
Déplacer le volant vers le haut ou le bas et en va-et-vient afin qu'il soit en direction de la poitrine et non du visage. Assurer que les cadrans et témoins du tableau de bord sont parfaitement visibles.
-
Relever le levier pour verrouiller le volant à la position désirée.
- S'assurer que le volant est fixé solidement en le tirant et en le poussant.
Clés et serrures
Table de matieres

La clé principale commande toutes les serrures du vehicule. La clé de service ne commande que l'allumage et les serrures des portières. La boite à gants, la poignée de dégagement du coffre et la voie d'arrière d'accès au coffre peuvent être verrouillés quand on confie le vehicule et la clé de service au préposé d'un stationnement.
Une étiquette du nombre de la clé vous a été remise avec les clés. Vous aurez besoin de ce nombre de la clé si vous devez replacer une clé perdue. N'utiliser que des clés brutes approuvées par Honda.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont commandés par le système d'immobilisation. Elles ne mettront pas le moteur en marche si les circuits sont endommages.
- Protégér les clés contre les rayons directs du soleil, les haute temperatures et une forte humidité.
- Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles.
- Ne pasmettre de liquide sur les clés. Si les clés ont ete mouillées,les secher immediatement avec un chiffon doux.
Il n'y a aucune pile dans la clé de service. Ne pas essayer de l'ouvrir.
Table de matieres
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation protege le vehicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le système d'alimentation du moteur est neutralisé.
Quand on tourne linterrupteur d'allumage a MARCHE (II), let e moindusysteme d'immobilisation doit s'allumer pendant quelques secondes puis s'eteindre. Si le témoin clignote, cela signifie que le systemenere connait paslecdagedelaclé, alors l'interrupteur d'allumage a ANTIVOL (0), en sortir la clé, l'insérer de nouveau, puis tourner l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II) de nouveau.
Lesystemenereconnaitrapeut-é code de la clé si une autre clé d'immobilisateur ou autre object en métal (ex.: porte-clés) est pres de l'interrupteur d'allumage quand la clé y est insérée.
Sile systemenereconnaitpaslecleaplusieursreprises,sadrressauconcessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Ceci pourrait entrainer des problèmes électriques empêchant l'utilisation du vehicule.
Si vous avez perdu votre clé et que vous ne Touvezemttre le moteur en marche, communiquez avec un concessionnaire.
REMARQUE
Toujours apporter le clé d'allumage avec soin
quas de quitte le vehicule.
c od segon deratglement FCC:
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du réglement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas exprésément approuvés par la partie responsabilité de la conformité et l'utilisation du droit d'utiliser l'appareil.
Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'intérêrence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfequence qui peut en causeur le fonctionnement indésirable.
Interrupteur d'allumage
Table de matieres

L'interrupteur d'allumage comporte quatre positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I), MARCHE (II), DEMARRAGE (III).
ANTIVOL (0) On ne peut insérer ou restrir la clé qu'a cette position. Pour tourner la clé à ANTIVOL (0), il faut l'enforcer légarement. Si le vehicule est équipé d'une boite automatique, le levier de changement des vitesses doit être à "Park".
Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut empêcher de tourner la clé. Tourner le volant fermement vers la gauche ou la droite tout en tournant la clé.
ACCESSORIES (I) On peut utiliser la chaine sonore et les prises de courant accessoires à cette position.
MARCHE (II) C'est la position normale de la clé pendant la conduite. Plusieurs des témoins du tableau de bord s'allument en tant que test quand l'interrupteur d'allumage est passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).
DÉMARRAGE (III) N'utiliser cette position que pourmettrele moteur en marche.Linterrupteurdallumageretourne sur MARCHE (II) quand onrelâche la clé.
Un signal sonore se fera entendre si la cle est dans l'interrupteur d'allumage a la position ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la portiere du conducteur est ouverte. Retirer la clé pour annuler le signal sonore.
Si le vehicule est equiped'une boite automatique,le levier de changement des vitesses doit etre a Park' pour retirer la clo de linterrupteur d'allumage.
ATTENTION
Si on sort la clé de l'interrupteur d'allumage en cours de route, le volant se verrouille. On risque de perdre le contrôle du vehicule.
Ne retirer la clé de l'interrupteur d'allumage qu'à l'arrêt.
Table de matieres
Serrures des portières

Pour verrouiller toutes les portieres, appuyer sur le devant de l'interrupteur principal des serrures des portieres de l'une des portieres avant, tirer le taquet de verrouillage de la portiere du conducteur vers l'arrière ou utiliser la clé dans la serrure extérieure de la portiere du conducteur.
Appuyer sur l'arriere de l'un ou l'autre des interrupteurs principaux des serrures des portieres déverrouillera toutes les portières. Pousser le taquet de verrouillage de la portière du conducteur vers l'avant ne déverrouillera que cette portière.

Le taquet de verrouillage de la portiere d'un passager ne verrouille et déverrouille que cette portière.
Quand la portiere est déverrouillée, on peut voir le témoin rouge sur le taquet de verrouillage au-dessus de la poignée interieure de la portiere.
Toutes les portieres peuvent etre verrouillées de l'extérieur en utilisant la cle dans la portiere du conducteur. Pour ne déverrouiller que la portiere du conducteur, insérer la cle, la tourner et la relacher. Les autres portieres se déverrouillent quand on tourne la cle une deuxieme fois en quelques secondes.
On peut ouvrir ou fermer les glaces et le toit ouvrant (si équipé) en utilisant la clé dans la portière du conducteur (voir page 105).
Pour verrouiller une portiere du passager sans quitter le vehicule, tirer le taquet de verrouillage vers l'arriere et fermer la portiere. Pour verrouiller la portiere du conducteur, sortir la clé de l'interrupteur d'allumage, tirer le taquet de verrouillage vers l'arrière ou appuyer sur le haut de l'interrupteur principal puis fermer la portiere.
a suivre
Serrures des portières
Table de matieres
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Si on oublie devoir la clé de l'interrupteur d'allumage, la prévention du verrouillage ne permettra pas de verrouiller la portière du conducteur. Quand une portière est ouverte et que la clé est dans l'interrupteur d'allumage, le verrouillage par l'interrupteur principal des serrures des portières est annulé. Si la portière du conducteur est fermée, le taquet de verrouillage de la portière du conducteur n'est pas inerte. Tire le taquet de verrouillage de la portière du conducteur vers l'arrière verrouillera toutes les portières. Si on essais de verrouiller la portière ouverte du conducteur en tirant le taquet de verrouillage vers l'arrière, ce dernier dessort et déverrouille la portière du conducteur.
des portières
Ce vehicule comporte des réglages qui peuvent être personalisés pour le verrouillage et le déverrouillage automatiques des portières. Il y a des réglages par défaut de l'usine pour chacune de ces caractéristiques. On peut annuler ou changer les réglages pour ces caractéristiques tel que déscrit sur les pages suivantes.
Pour personnelier le réglage, stationner le vehicule en lieu sur, couper le contact et serrer le frein de stationnement. Effectuer tous les réglages avant de prendre la route.
Verrouillage automatique des portieres Verrou
Il y a trois réglages possibles de la caractéristique de verrouillage automatique des portières:
Leverrouillage automatique des portieres est neutralise en tous temps.
- Les portières se verrouillent chaque fois que le levier de changement des vitesses est passé hors de "Park" (P) (vehicules avec boite automatique).
- Les portières se verrouillent quand la vitesse du vehicule atteint 15km / h C'est le réglage par défaut.
Table de matieres
Serrures des portières
Pour annuler le verrouillage automatique des portieres:

- Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) (vehicules B/A).
-
Tourner l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II) et ouvrir la portiere du conducteur.
-
Appuyer de manière continue sur le devant de l'interrupteur principal des serrures des portières sur la portiere du conducteur jusqu'à un déclic (après 5 secondes environ).
- Relacher l'interrupteur, et en moins de 5 secondes, tourner l'interrupteur d'allumage a ANTIVOL (0).
Pour programme le mode Verrouillage à "Park":
Verrouille toutes les portieres quand le levier de changement des vitesses est passé hors de "Park" (P) (seulement vehicules avec boite automatique).

- Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P).
- Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et fermer la portière du conducteur.
a suivre
Serrures des portières
Table de matieres
- Appuyer de manière continue sur le devant de l'interrupteur principal des serrures des portières sur la portière du conducteur. Un déclic se fait entendre. Continuer d'appuyer sur l'interrupteur jusqu'à un autre déclic (après 5 secondes environ).
- Relacher l'interrupteur, et en moins de 5 secondes, tournier l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0).
PourprogrammerlemodeVerrouillagea "Drive":
Verrouille toutes les portieres quand la vitesse du vehicule atteint 15km / h

- Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) (vehicules B/A).
- Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et fermer la portière du conducteur.
- Dans les vehicules avec B / A, enforcer la pedale des freins de manière continue et
passer le levier de changement des vitesseshorsde'Park'(P).
- Appuyer de manière continue sur le devant de l'interrupteur principal des serrures des portieres sur la portiere du conducteur. Un déclic se fait entendre. Continuer d'appuyer sur l'interrupteur jusqu'à un autre déclic (après 5 secondes environ).
- Relachier l'interrupteur et, en moins de 5 secondes, tourner l'interrupteur d'allumage a ACCESSOIRE (I). Dans les vehicules avec B/A passerlelevider changement des vitesses a "Park" (P).
- Tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0).
Table de matieres
Serrures des portières
Déverrouillage automatique des portières
Il y a cinq réglages possibles de la caractéristique de déverrouillage automatique des portières:
Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tous temps.
- Dans les vehicules avec B / A , la portiere du conducteur se déverrouille quand on passé le levier de changement des vitesses à "Park" (P) et qu'on relâche la pedale des freins.
C'est le réglage par défaut.
Toutes les portieres se déverrouillent quand le levier de changement des vitesses est passé à "Park" (P) et qu'on relâche la pédale des freins (vehicules avec B/A).
- La portiere du conducteur se déverrouille quand on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I).
C'est le réglage par défaut pour les vehicules à boite manuelle. - Toutes les portières se déverrouillent chaque fois que l'interrupteur d'allumage est tourné à ACCESSSOIRE (I).
Pour annuler les modes de déverrouillage automatique des portières:

- Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) (vehicules B/A).
- Tourner l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II) et ouvrir la portiere du conducteur.
a suivre
Serrures des portières
Table de matieres
- Appuyer de maniere continue sur l'arriere de l'interrupteur principal des serrures des portieres sur la portere du conducteur. Un declic se fait entendre et, environ 5 secondes plus tard, il y a un autre declic.
- Relacher l'interrupteur, et en moins de 5 secondes, tournier l'interrupteur d'allumage a ANTIVOL (0).
PourprogrammerlemodeDeverrouillagea "Park":
Déverrouille la portière du conducteur ou toutes les portières quand le levier de changement des vitesse est passé à "Park" (P) et qu'on relâche la pédale des freins (seulément vehicules avec B/A).

- Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P).
-
Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et fermer la portière du conducteur.
-
Appuyer de manière continue sur l'arriere de l'interrupteur principal des serrures des portieres sur la portiere du conducteur. Un déclic se fait entendre. Continuer d'appuyer sur l'interrupteur:
-
Jusqu'à ce qu'un autre déclic soit entendu (environ 5 secondes plus tard) pour initier le déverrouillage de la portière du conducteur, ou
-
Jusqu'ce que deux autres déclics soient entendus (environ 10 secondes plus tard) pour initier le déverrouillage de toutes les portières.
-
Relacher l'interrupteur, et en moins de 5 secondes, tourner l'interrupteur d'allumage a ANTIVOL (0).
Table de matieres
Serrures des portières
Pour programme le mode Déverrouillage interrupteur d'allumage:
Déverrouille la portière du conducteur ou toutes les portières quand l'interrupteur d'allumage est tourné hors de MARCHE (II).

- Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) (vehicules B/A).
-
Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et fermer la portière du conducteur.
-
Dans les vehicules avec B / A enforcer la pedale des freins de maniere continue et passer le levier de changement des vitesse hors de Park (P).
-
Appuyer de manière continue sur l'arriere de l'interrupteur principal des serrures des portieres sur la portiere du conducteur. Un déclic se fait entendre. Continuer d'appuyer sur l'interrupteur:
-
Jusqu'à ce qu'un autre déclic soit entendu (environ 5 secondes plus tard) pour initier le déverrouillage de la portière du conducteur, ou
-
Jusqu'ce que deux autres déclics soient entendus (environ 10 secondes plus tard) pour initier le déverrouillage de toutes les portières.
-
Relacher l'interrupteur et, en moins de 5 secondes, tourner l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I). Dans les vehicules avec B/A passerolelevier de changement des vitesses à "Park" (P).
- Tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0).
Meme si la batterie du vehicule est debranchee ou en panne seche, le systeme maintient le reglage choisi pour le verrouillage/deverrouillage automatiques des portieres.
Table de matieres
Serrures des portières, Emetteur à distance
Verrous de sécurité pour enfants émetteur à distance

Les serrures de sécurité sont conçues pour empêcher les enfants assis à l'arrière d'ouvoir accidentellement les portières arrêté. La bordure de chaque portière arrêté est dotée d'un levier de verrouillage. Quand le levier est à la position "LOCK" (verrouillage) (levier enforcé), la portière ne peut être ouverte de l'intérieur, peu importe la position du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la portière, pousser le taquet de verrouillage vers l'avant et utiliser la poignée extérieure de la portière.

LOCK (VERROUILLAGE) Appuyer une fois sur ce bouton verrouille toutes les portières. Certains faux et lampes extérieurs clignoteront une fois. Quand on appuie deux fois sur "LOCK" (verrouillage) en moins de 5 secondes, un signal sonore confirme que les portières sont verrouillées et que le système de sécurité (si équipé) est armé. On ne peut verrouiller les portières si l'une des portières est entrouverte ou si la clé est dans l'interrupteur d'allumage.
Appuyer une fois sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller les autres portières. Certainsieuxextérieurs clignoteront deux fois chaque fois qu'on appuie sur le bouton.
Le plafonnier et les lampes de lecture commandées par la portière (si équipé) s'allument quand on appuie sur le bouton "UNLOCK" (déverrouillage) si les lampes sont à la position "commandé par la portière". Si une portière n'est pas ouverte en moins de 30 secondes, les lampes s'eteignent graduallement. Si les portières sont reverrouillées avec l'émetteur à distance avant que les 30 secondes ne soient écoulées, la(les) lampe(s) s'étcindra(dront) immédiatement.
Si aucune portiere n'est ouverte en moins de 30 secondes, les portieres se reverrouillent automatiquement et le système de sécurité s'arme (si équipé).
Table de matieres
Émetteur à distance
On peut aussi ouvrir toutes les glaces
électriques et le toit ouvrant (si équipé) à partir de l'extérieur du vehicule avec l'émetteur à distance (consulter la page 105).
PANIC (URGENCE) Appuyer sur ce bouton environ 2 secondes pour attirer l'attention: l'avertisseur sonore se fera entendre et les yeux extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler ce mode, appuyer sur n'importe quel bouton de l'émetteur à distance ou tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
COFFRE Appuyer de manière continue sur ce bouton pendant 1 seconde environ pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le coffre si la clé est dans l'interrupteur d'allumage.
Entretien de I'emcteur a distance
- Eviter d'échapper ou de lancer l'émetteur.
- Protégier l'émetteur contre les températures extrêmes.
- Ne pas tremper l'émetteur dans un liquide quelconque.
- Si on perd un émetteur, l'émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire.
à s uivre
Émetteur à distance
Table de matieres
Remplacement de la pile de I'emetreur S'il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portières, remplaner la pile le plus tout possible.
Type de pile: CR1616

Pour remplaner la pile:
- Enlever la vis à la base de l'émetteur avec un petit tournevis Phillips.
NOTA: Il faut etre prudent quand on enlevec cetteviscarlesfilestdelatete delavis pourraient devenir foires.
- Séparer l'émetteur en détant son joint du milieu avec un oncie.

- Dans l'émetteur, séparer le couvercle interne du clavier en détachant les deux pattes sur le couvercle.
Table de matieres
Émetteur à distance
- Sortir la vieille pile et insérer une pile neue dans l'arriere du couvercle avec le cote vers le bas.
Une mise aux rebuts inappropriée d'une batterie peut nuir à l'environnement.
Il faut toujours confirmer les lois locales sur la mise aux rebuts des batteries.
- Installer les pièces dans l'ordre inverse.
Selon le reglement FCC:
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du réglement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas exprésément approuvés par la partie responsabledelacon formitépeuventinterdirea l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.
Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujcette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causeur le fonctionnement indesirable.
Coffre
Table de matieres

On peut ouvrir le cofre de deux facons:
Tirer sur la manette de dégagement du coffre située à gauche du siècle du conducteur.
Appuyer de maniere continue sur le bouton de déverrouillage de coffre de l'émetteur à éteçonne.
Pour fermer le coffre, appuyer sur le couvercle de coffre.
Lecouverceducoffredoitetrefer tous temps pendant la conduite pour eviter d'endommager le couvercle et pour empécher les gaz d'échémpement de s'infiltrer dans l'habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carboneaIapagil .

Pour protéger les articles se trouvant dans le coffrecontrelevollorsqu'onconfiel quelqu'un:
- Verrouiller la manette de dégagement du coffre avec la clé principale. Assurer aussi que le couvercle de l'ouverture du coffre est verrouillé (consulter la page) 99
- Donner la clé de service.
Table de matieres
Coffre
Meme si le levier de verrouillage du coffre est verrouillé avec la clé principale, le coffre peut être ouvert avec l'émetteur à distance.
Déverrouillage d'urgence du coffre

Par mesure de sécurité, le vehicule est équipé d'un levier de déverrouillage sur le loquet du coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l'intérieur.
Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de déverrouillage dans la direction indiquée par la flèche.
Les parents doivent decide si les enfants doivent apprendre a utiliser cette caractéristique.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 36.
Sièges
Table de matieres
Réglages du siège avant électrique
Excepte LX
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 11 13 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité.
Les commandes de réglage pour les sièges avant électriques sont sur la cordure extérieure de chaque coussin du siège. On peut régler les sièges avec l'interrupteur d'allumage à n'importe qu'elle position. Régler les sièges à discrétion avant de prendre la route.
EX-L V6
Le siège du passager comporte les mêmes réglages que ceux du siège du conducteur à l'exception des réglages de la hauteur et du support lombaire.
Excepté EX-L V6
Le siege du passager avant de tous les modèles s'ajuste manuèlement.


Avance ou recule siège.

L'Ve et baisse le devant du siege (siège du conducteur seulement).

Lève ou baisse le siège. (Siège du conducteur seulement)

Avance ou recule et lève ou baisse le siège complet. Le devant du siège s'incline aussi vers le haut ou le bas en même temps (seulément le siège du conducteur).

Ajustel'angle du dossier du siège vers l'avant ou l'arrière.
Seulement siege du conducteur dans modetes EX,EX-L et V6

Augmente ou réduit le support lombaire.
Table de matieres
Sièges
Réglages manuels des sièges avant
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 11 13 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité.
Régler le siège avant de prendre la route.

Pour avancer ou reculer le siège, tirer la barre sous le bord avant du coussin du siège. Déplacer le siège à la position désirée et relâcher la barre. Essayer de déplacer le siège pour assurer qu'il est verrouillé en place.

Pour changer l'angle du dossier, tirer vers le haut le levier situé sur l'extérieur du coussin du siège.
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-ct-vient pour assurer qu'il est verrouillé en place.
Sièges
Table de matieres
Réglage manuel de la hauteur du siècle du conducteur
LX

La hauteur du siège du conducteur est régable. Pour lever le siège, tirer le levier sur l'extérieur ducoussindusiegeve maniere repétée. Pour baisser le siège, pousser le levier vers le bas de maniere repétée.
Appuietete
Consulter la page 13 pour des informations et des avertissements importants sur l'emplacement incorrect des appuié-tête.
Le vehicule est equiped d'appuie-tete a toutes les places assises pour aider a proteger le ocinducteur les passagers contre les blessures du cou et autres blessures.
slehautde

Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés de manière à ce que le centre de la nuque de l'occupant soit appuyé au centre de l'appuiétête.
Table de matieres
Sièges

Réglagedel'appuié-têteDéposede La hauteur des appuié-tête est réglable. Il faut utiliser les deux mains pour ajuster un appuié-tête. Ne pas essayer de le faire pendant la conduite. Pour le lever, tirer vers le haut. Pour baisser l'appuié-tête, appuyer sur le bouton de dégagement vers le côté et enforcer l'appuié-tête.

'appuie-tete Pour enlever un appuie-tete pour le nettoyer ou le reparer, le tirer le plus haut possible. Appuyer sur le bouton de dégagement puis tirer l'appuie-tete hors du dossier.
ATTENTION
Ne pas remetre les appuie-tete en place pourrait resultant en des blessures graves en cas de collision.
Toujours remetre les appuie-tete en place avant de prendre la route.
Quand on remet un appuié-tête en place, insérer les pattes en place. Puis, régler l'appuié-tête à la hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement.
Assurer que I'appuietete se verrouille en place quand on I'installe de nouveau.
a suivre
Sièges
Table de matieres
Appuiic-tete actifs

Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d'appuïetête actifs. Si l'arrêté du vehicule est frappé avec force, l'occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé sur le dossoir et l'appuïetête avancera automatiquement.
Ceci réduit la distance entre l'appuié-tête et la tete de l'occupant. Cela aide aussi à protégérer les occuppants contre les blessures du cou, de la nuque et du haut de la colonne vertébrale.
Après une collision, l'appuie-tête actif devrait returner à sa position normale.
Si les appuie-tete ne returnent pas à leur position normale ou dans le cas d'une collision grave, faire inspector le vehicule par un concessionnaire Honda.
Pour que le système des appuietete fonctionne comme il faut:
- Ne rien suspendre sur les appuié-têne ni sur leurs pattes.
- Ne rien déposer entre un occupant et le dossier.
- Installer chaque appuié-tête à son endroit désigné.
- Ne remplacer les appuié-tête que par des appuié-tête Honda d'origine.
Table de matieres
Sièges
Banquette arrête rabatable
Le dossier du siège arrirée se rabat et permet ainsi l'accès direct au coffre. Le dossier est déverrouillé depuis l'intérieur du coffre.

Pour ranger des bagages, il est possible de dégager le baudrier arrêté central en détachant la ceinture du guide.

Pour rabattre le dossier de l'intérieur du coffre, tirer sur la sangle de déverrouillage sous la panneau du coffre. Pousser le dossier de l'intérieur du coffre ou le tirer de l'intérieur du vehicule.

Enlever tous articles déposés sur le siège avant d'en rabattre le dossier.
Assurer que l'accoudoir du siege arrriere est escamote.
a suivre
Sièges
Table de matieres
Assurer que le siège arrière rabattu n'entrave pas le dossier du siège du passager avant. Cela nuirait au bon fonctionnement des capteurs du poids du passager avant.
Si les appuie-tete arrriere.frappent les dossiers des sièges avant et qu'on ne peut rabattre le dossier du siège arriere complètement, on peut enlever les appuie-tete (consulter la page 95
Assurer que les appui-tete enleves sont entreposés de manière sécurité.
Pour verrouiller le dossier à la verticale, le pousser fermement contre le panneau du coffre. S'assurer qu'il est bien verrouillé en place en tirant sur le dessus du siège.
Assurer que tous les baudriers arrirere sont devant le dossier du siege arriere et que le baudrier de la ceinture de securite du centre est dans son guide quand le dossier est redresse. Assurer que les baudriers ne sont pas tordus.
Ne pas déposer d'articles lourds sur le dossier rabattu.
S'assurer que les articles rangois dans le coffre ou glissés dans l'ouverture du siège arrrière sont bien fixés en place. Des articles détaches peuvent être projétés vers l'avant et cause des blessures lors du freinage dur. Voitransportde bagages 269
Ne jamais rouler avec le dossier rabattu et le couvercle du coffre ouvert. Voir Danger du monoxyde de carbonea la p a g 1 .
Accoudoirs

Pour utiliser le couvercle de la console en tant qu'accouoir, le glisser à l'une de ses trois positions.
Table de matieres
Sièges

L'accoudoir du siège arrêté est au centre du siège arrêté. Pour l'utiliser, le faire pivoter vers le bas.
Il y a un porte-gobelets dans l'accoudoir.
Trappe d'accès au cofire

Lecouvercle delavoied'accesau etre ouvert de l'intérieur du vehicule;il se rabat vers I'avant sur I'accoudoir central. Ouvrir le couvercle en baissant le bouton et en tirant le couvercle. Pour fermer le couvercle,le relever et appuyer fermement sur le haut.Assurer qu'il s'enclanche parfaitement.
S'assurer que tous les articles dans le coffre ou depassant de l'ouverture d'acces au coffre sont bien fixés.
Par mesure de sécurité, ce volet peut etre verrouille et déverrouille seulement au moyen de la clé principale. Pour le verrouiller, insérer la clé et la tourner vers la droite.
Ne jamais conduire quand le volet d'accès au coffre et le couvercle du coffre sont ouvert Se reporter à Danger du monoxyde de carbone à l'apagé.
offrepeat
Chauffe-siege
Table de matieres

EX-L et EX-L V6
Les deux sièges avant sont équipés d'un chauffe-siège. Vu la présence de capteurs pour le système d'annulation des coussins gonflables latéraux, il n'y a pas de chauffesiège dans le dossier du siège du passager. L'interrupteur d'allumage doit être a MARCHE (II) pour utiliser les chauffe-siège.

Appuyer sur le cote droit de l'interrupteur, HI, pour rechauffer le siege rapidement. Quand le siege atteint une tempéature comfortable,CHOISIR LO en appuyant sur le cote gauche de I'interrupteur.Le siege restera chaud.
À la position "HI", le chauffe-siège s'eteint quand le siège devient chaud et se rallume quand la température du siège bises.
Quand l'interrupteur est a "LO",le chauffesiege fonctionne continuellement. Il ne s'allume et ne s'eteint pas en fonction de la tempereature du siege.
Lors de l'utilisation du chauffe-siège, respecter les précautions suivantes:
N'utiliser la position "HI" que pour rechauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantite du courant de la batterie.
- Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège même à la position "LO". Cela affaïblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile.
Table de matieres
Pour laffective visibilité, veiller à ce que le rétroviseur interieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien régles. Regler les rétroviseurs avant de prendre la route.

LX, LX-P, EX et EX V6
Le rétroviseur interieur comporte une position de jour et une position de nuit. La position de nuit réduit l'éblouissement par les phares des vehicules qui suivent. Choiser la position de jour ou la position de nuit en déplacant le taquet au bas du rétroviseur.

EX:Let EX-L V6
Le rétroviseur interieur peut s'assombrir automatiquement pour réduire
l'éblouissement. Pour utiliser cette caractéristique, appuyer sur le bouton sur le bas du rétroviseur. Le témoin AUTO s'allume à titre d'aide-mémoire. Quand il est allumé, le rétroviseur s'assombrit quand il détecte les phares d'un vehicule qui suit, puis returné à la visibilité normale quand la lumière disparait. Appuyer sur le bouton de nouveau pour interrompré la détction.
REMARQUE
Il y a aussi un capteur à l'arrête du rétroviseur. Des articles suspendus au rétroviseur pourraient bloquer ce capteur et en affecter le rendement.
Rétroviseurs
Table de matieres

- Tourner l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II).
-
Placer le commutateur de selection sur L (cote conducteur) ou R (cote passager).
-
Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côte correspondant de l'interrupteur de réglage.
- Avres la fin du reglage, passer l'interrupteur de selection a la position du centre (eteint). Ceci eteint l'interrupteur du reglage pour maintainir ces coixois.
Rétroviseurs électriques chauffésRéglage des r

Excepte LX et Lx-P pour les E.U.
Les reroviseurs extérieurs peuvent etre chauffes pour eliminer la buee et le gel. Avec l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II), appuyer sur le bouton pour rechauffer les retroviseurs.Le temoin du bouton s'allume a titre d'aide-memoire.Appuyer de nouveau sur le bouton pour eteindre le chauffage. Appuyer sur ce bouton allume et eteint aussi le desembueur de la glace arriere.
Table de matieres
Lève-glaces électriques

Tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour lever ou baisser une glace. Pour baisser une glace, appuyer de maniere continue sur l'interrupteur. Relacher l'interrupteur quand la glace atteint la position désirée. Tiner de maniere continue sur l'interrupteur pour lever la glace.
ATTENTION
Lever une glace électricque sur les mains ou les doigs d'un occupant risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces.
AUTO Pour baiser complètement l'une des glaces avant (seulément glace du conducteur dans la LX), pousser fermement sur l'interrupteur de la glace vers le bas, puis le relâcher. La glace se baisse complètement automatiquement. Pour empêcher la glace de baiser complètement, tirer brievement sur l'interrupteur de la glace.
Pour lever complètement l'une des glaces avant (seulement glace du conducteur dans la LX), tirer fermement sur l'interrupteur de la glace jusqu'à la deuxieme détente puis le relachier. La glace se lève complètement et automatiquement. Pour empêcher que la glace ne se lève complètement, appuyer momentanément sur l'interrupteur de la glace.
a suivre
Lève-glaces électriques
Table de matieres
Quand on enforce l'interrupteur principal, le témoin s'allume et les glaces des passagers nc peuvent etre ni levées, ni baisSES. Utiliser l'interrupteur principal quand il y a des enfants dans le vehicule afin d'éviter qu'ils ne se blessent suite à l'utilisation accidentelle des glaces. Pour annuler cette caractéristique, appuyer sur l'interrupteur de nouveau. Il ressortira et le témoin s'eteindra.
Les glaces et l'interrupteur principal fonctionneront jusqu'à 10 minutes après que le contact est coupé. L'ouverture de l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
Les temoins dans les interrupteurs des leve-glaces s'allument quand l'interrupteur d'éclairage est à la position oxavcc I'interrupteur d'allumage a MARCHE (II) (seulement interrupteur de la glace du conducteur dans la LX).
INVERSION AUTOMATIQUE Si l'une des glaces avant (seulement glace du conducteur dans la LX) rencontre un obstacle pendant qu'elle se levy automatiquement, elle s'arrête et changera de direction. Pour lever la glace, enlever l'obstacle puis utiliser l'interrupteur de la glace de nouveau.
L'inversion automatique arrête la détction quand la glace est presque fermée complètement. Il faut toujours assurer que tous les passagers et objets sont éloignés de la glace avant de la lever.
NOTA: La fonction d'inversion automatique de la glace du conducteur devient inerte quand on tire l'interrupteur continulement.
Table de matieres
Lève-glaces électriques
Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec l'émetteur à distance

Toutes les glaces et le toit ouvrant (si équipé) peuvent être ouverts de l'extérieur avec l'émetteur à distance.
-
Appuyer sur le bouton "UNLOCK" une fois pour déverrouiller la portière du conducteur.
-
Appuyer une deuxieme fois et de manière continue sur le bouton "UNLOCK" (déverrouillage). Les autres portières se déverrouillent et les quatre glaces et le toit ouvrant commence à ouvrir. Pour arreter les glaces et le toit ouvrant, relâcher le bouton.
- Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, appuyer de maniere continue et de nouveau sur le bouton (en moins de 10 secondes après l'etape 1). Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, repeter les étapes 1 et 2.
On ne peut pas lever les glaces ou fermer le toit ouvrant avec l'émetteur à distance.
Ouverture/Fermetre des glaces et du toit ouvrant avec la clé

Les glaces et le toit ouvrant (si équipe) peuvent être ouverts et fermés avec la clé dans la serrure de la portière du conducteur.
Pour ouvrir:
1. Insérer la clé dans la serrure de la portière du conducteur.
2. Tourner la clé vers la droite et la relâcher.
a suivre
Lève-glaces électriques
Table de matieres
- Tourner la clé vers la droite et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commence à ouvrir. Pour arrêté le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé.
- Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l'etape 2).
Pourfermer:
- Insérer la clé dans la serrure de la portière du conducteur.
- Tourner la clé vers la gauche et la relâcher.
- Tourner la clé vers la gauche et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commence à fermer. Pour arrêté le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé.
- Pour fermer les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l'étape 2).
NOTA: Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, repeter les étapes 2 et 3.
Table de matieres
Toit ouvrant

INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT
Si equipee
L'arrière du toit ouvrant peut être incliné vers le haut pour la ventilation ou glisser vers l'arrière dans le toit. Utiliser l'interrupteur sur le devant du plafond pour commander le toit ouvrant. Il faut tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour que le toit ouvrant fonctionne.
Pour incliner le toit ouvrant, appuyer sur le centre de l'interrupteur du toit ouvrant. Pour empêcher l'inclinaison complète du toit ouvrant, appuyer momentanément sur l'interrupteur.
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer sur l'interrupteur de maniere continue. Relacher l'interrupteur quand le toit ouvrant atteint la position désirée. Pour fermer le toit ouvrant, pousser l'interrupteur vers l'avant de maniere continue. Relacher l'interrupteur pour arreter le mouvement.
ATTENTION
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme sur les doigs ou les mains de quelqu'un, il risque d'infliger des blessures graves.
S'assurer que personne n'approche les mains du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture.
AUTO
completement, tirer fermement l'interrupteur du toit ouvrant et le relacher. Le toit ouvrant s'ouvre completement automatiquement. Pour empêcher le toit ouvrant de s'ouvrir completement pousser momentanément l'interrupteur vers l'avant.
Pour fermer le toit ouvrant complètement, pousser l'interrupteur vers l'avant et le relâcher. Le toit ouvrant se ferme complètement automatiquement. Pour empêcher le toit ouvrant de se fermer complètement, pousser momentarily sur l'interrupteur.
Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit ouvrant, tirer vers l'arrière ou pousser vers l'avant et de maniere continue l'interrupteur du toit ouvrant. Le toit ouvrant arrête quand on relâche l'interrupteur.
Toit ouvrant
Table de matieres
Inversion automatique
Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant la fermeture automatique, il changera de direction et arrête. Pour fermer le toit ouvrant, enlever l'obstacle puis utiliser l'interrupteur du toit ouvrant de nouveau.
Le capteur d'inversion automatique devient inerte quand le toit ouvrant est presque fermé. Il faut toujours assurer que tout article et que tous les occupants sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer.
Letoitouvrantpeutetreouvertou jusqu'à 10 minutes après que le contact du moteur est coupé. Ouvrir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
REMARQUE
Si on essaire d'ouvrir le toit ouvrant quand la température est au-dessous du niveau de congélation ou quand le toit est couvert de neige ou de glace, on peut endommager le panneau du toit ouvrant ou son moteur.
f Ompoet utilise I'emetreur a distance ou la cle pour faire fonctionner le toit ouvrant de l'exterieure. Consulter la page pior de plus amples renseignements.
Table de matieres
Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier vers le haut à fond. Pour le desserrer, tirer légerement le levier et le baisser complètement. Le témoin du frein de stationnement du tableau de bord devrait s'éteindre quand le frein de stationnement est desséré complètement (consulter la page 57).
REMARQUE
Conduire le vehicule pendant que le frein de stationnement est serre peut endommager les freins et les moyieux arrriere. Un signal sonore se fera entendre si le vehicule commence a se déplacer pendant que le frein de stationnement est serre.
Table de matieres
Articles d'agrément de l'habitacle

Table de matieres
Articles d'agrément de l'habitacle
Porte-gobelets Prises pour accessoires

Utiliser les portegobeteurs avec prudence. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler un occupant. Les liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, le tapis éttes composantes électriq l'habitacle.
Ouvrir le porte-gobelets avant en tirant le couvercle vers le haut.

La banquette arrirere comporte aussi un portegobelets dans l'accoudoir. Pour l'utiliser, baisser l'accoudoir.
esdans

Ce vehicule compte deux prises de courant accessoire; l'une est a l'avant de la console centrale et l'autre est dans le compartment de la console.
Pour utiliser une prise de courant accessoire, l'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
a suivre
Articles d'agrément de l'habitacle
Table de matieres

Table de matieres
Articles d'agrément de l'habitacle
ATTENTION

Ouvrir la boite à gants en tirant sur la poignée vers la gauche. La fermer en la poussant fermement. Pour verrouiller ou déverrouiller la boite à gants, utiliser la clé principale.
Une boite à gants ouverte peut infiger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boite à gants doit toujours rester fermée pendant la conduite.
Porte-lunettes de soleilBoite à gants

Pour ouvrir l'étui pour lunettes de soleil, appuyer momentanément sur l'échancrure. Il s'ouvre alors et se baisse. Pour le fermer, le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Veiller à ce que l'étui soit fermé pendant la conduite.
a suivre
Table de matieres
Articles d'agrément de l'habitacle

Certaines lunettes de soleil à grande monture ne sont pas dans le porte-lunettes.
Il est également possible de ranger de petits objects dans le porte-lunettes de soleil.
S'assurer toutefois que leur grandeur n'empechepasleporte-lunettesd et de s'enclenger et que leur poids ne cause pas l'ouverture du porte-lunettes pendant la conduite.
Pare-soleil

Pour utiliser le pare-soileil, le tirer vers le bas. Lors de l'utilisation du pare-soileil pour la glace latérale, détacher la tige de soutien de l'agrafe et faire pivoter le pare-soileil vers la glacc latérale.
A cette position, le pare-soileil peut etre ajusté en fedeplacant sur sa coulisse. Ne pas etirer le pare-soileil par-dessus le retroviseur intérieur.
Remetre le pare-soleil en place avant de monter dans le vehicule ou d'en descendre.
Table de matieres
Articles d'agrément de l'habitacle
Miroir du pare-soleil Crochet à vêtement Pochettes centrales

Pour utiliser le miroir à l'arrière du pare-soileil, lever le couvercle.
Les lampes du miroir s'allument quand on en I've le couvercle.

Pour utiliser un crochet à vêtements, le sortir un peuenléglissantpuisletirerve
Assurer que le crochet a vêtements est pié vers le haut quand il est libre. Ce crochet n'est pas concu pour des articles lourds ou de grandes dimensions.

Tirer le couvercle vers le haut pour ouvrir schahuespochette.
Lampes interieures
Table de matieres
Plafonnier Lamps de lecture

Le plafonnier est doté d'un interrupteur à trois positions: "ON" (allumé), "Door Activated" (allumé par la portière) et "OFF" (eteint). À la position "Door Activated" (au centre), la lampe s'allume quand:
Ouvrir une portiere.
- Deverrouiller la portiere du conducteur avec la clé ou l'émetteur à distance.
Après la fermeture de toutes les portières, les lampes s'attenuent légarement puis s'éteignent progressivement en moins de 30 secondes.
Le plafonnier (avec l'interrupteur à la position centrale) s'allume lors de la sortie de la clé de l'interrupteur d'allumage. Si aucune portière n'est ouverte, la lampe reste allumée puis s'éteint graduèlement environ 30 secondes plus tard.
Si une portiere est entrouverte sans que la clé ne soit dans l'interrupteur d'allumage, le plafonnier s'éteindra environ 15 minutes plus tard.

Allumer la lampe de lecture en appuyant sur la lentille. Appuyer de nouveau sur la lentille pour l'eteindre. Les lampes de lecture peuvent etre utilisées a discrétion.
Table de matieres
Lampes interieures

Excepté LX et LX-P
L'interrupteur des lampes de lecture
comporte deux positions. À la position
"commandé par la portière", les lampes
s'allument quand on ouvre une portière. Elles
s'éteignent graduallement 30 secondes
environ après la fermeture des portières. À la
position "OFF" (hors circuit), les lampes ne
s'allument pas.
Les lampes de lecture (avec l'interrupteur à la position "DOOR") s'allument aussi quand on déverrouille la portière avec la clé ou l'émetteur à distance et quand on retire la clé de l'interrupteur d'allumage.
Eclairage d'accueil
La lampe d'accueil dans chaque portiere avant s'allume quand on ouvre la portiere et s'estint quand on ferme la portiere.
L'interrupteur d'allumage de ce vehicule est aussi doté d'une lampe d'accueil. Cette lampe s'allume quand on ouvre la portière du conducteur. Elle s'éteint graduèlement en 30 secondes environ après la fermeture de la portière.
a suivre
Lampes interieures
Table de matieres

Excepté LX et LX-P La lampe d'accueil entre les lampes de lecture s'allume quand on allume les yeux de stationnement. Pour en regler la luminosité, tournir le bouton "select/reset" sur le tableau de bord pendant que l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II).
\section*{Caracteristiques}
Le système de chauffage et de climatisation du vehicule procure un milieu de conduite comfortable quelles que soient les conditions climatiques.
La chaine sonore de série comporte de nombreuses caractéristiques. Ce chapitre décrit ces caractéristiques et leur utilisation.
ExceptcL Xct LX-P
Ce vehicule est equiped'une chaine sonore antivol necessitant un numero de code pour fonctionner.
Excepté LX
Lesystemedesecuriteviseadecovandalisme et levol du vehicule.
| Bouches d'air, Chauffage et | Commandes audio à distance | 211 |
| ... | climatais saloises pour fiches auxiliaires | 212 |
| ...Systé de protection artivololedirect radiée m.p.e.r.a.t.u 213 | 125 | |
| Chaine sonore | 133 | Réglage |
| Modèle LX et LXP | Système de sécurité | 217 |
| Utilisation de la radio FM/AM | Boussole | 219 |
| Lecture d'un disque | Régulateur de vitesse | 223 |
| Messages d'erreur du lecteur de | Récepteur-emetteur universel | Caretatique |
| disques | 148 | H286 |
| Modèle EX, EX-L et V6 sans système de navigation | Bluetooth* HandsFreeLink* | 230 |
| Chaine sonore | 149 | |
| Utilisation de la radio FM/AM | 150 | |
| Utilisation de la radio XM* | 157 | |
| Lecture de disques | 163 | |
| Masseagé d'erreur du changeur de disque | 173 | |
| Modèle avec système de navigation | ||
| Chaine sonorc | 174 | |
| Utilisation de la radio FM/AM | 175 | |
| Utilisation de la radio XM* | 187 | |
| Lecture de disques | 194 | |
| Messages d'erreurs du changeur de disque | 205 | |
| Protection des disques | 206 | |
| Réception de la radio FM/AM | 209 |
Table de matieres
Bouches d'air, Chauffage et climatisation
LX, LX-P pour les -U., EX V6 pour les -U. et EX

:Siéquipé
Table de matieres
Bouches d'air, Chauffage et climatisation
Commande du ventilateur Bouton de recirculation d'air Bouton de désmbre de lunette
Tournier cette molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur et la circulation d'air.
Commandedelatemperature Tourner cette molette vers la droite augmente la temperature de la circulation d'air.
Bouton du climatiseur (A/C)
Ce bouton allume et eteint le climatiseur. Le temoin dans le bouton s'allume quand le climatiseur est allumé.
Bouton MAX du climatiseur
MAX Le système allume le climatisationur automatiquement et passer au mode recirculation (consulter la page pddr utilise ce reglage). L'air circule a partir des bouches centrales et laterales dans le tableau de bord. Appuyer sur 一 _ 一 A/C ou sur l'un des boutons du mode annule MAX A/C mais A/C reste allumé.
Quand le témoin "recirculation" est allumé, l'air de l'habitacle recircule dans le système. Quand le témoin est eteint, l'air est aspire de l'extérieur du vehicule (mode Air frais).
Les prises d'air extérieures du système de chauffage et de climatisation sont à la base du parc-brise. Cet endroit doit rester dégagé de feuilles mortes ou autres débris.
Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode "recirculation", surtout quand le climatiseur est eteint, peut faire embuer les glaces.
Passer au mode "recirculation" lors de la conduite dans des conditions poussièreuses ou enfumées puis returner au mode Air frais.
arriere/
Ce bouton allume et eteint le desembucur de la lunette arriere (consulter la page).74
Excepté LX et LX-P pour les U.
Appuyer sur ce bouton allume et eteint aussi le chauffage des retroviseurs electriques.
Commande du mode
Utiliser les boutons de commande du mode pourCHOISIR LES BOUCHES DESQUELLEs l'air s'échappera.De l'air circulera des bouches descoins du tableau de bord à tous les modes.
L'air circule à partir des bouches d'air du centre et laterales dans le tableau de bord et des bouches d'air à l'arrière de la console centrale.
Le débit d'air est divisé entre les bouches d'air du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale, et les bouches d'air du plancher.
: Si équipe
a suivre
Table de matieres
Bouches d'air, Chauffage et climatisation
L'air circule par les bouches d'air du plancher.
Quand on chotit,lesysteme passe automatiqueau mode air frais.Si on passélemode deoA,le systeme maintient le climatiseur allumé.Le témoin A/C ne s'allumera pas s'il était déjà etint.
Pour eteindre le climatiseur, appuyer sur le bouton A/C pour illuminer le temoin puis appuyer de nouveau pour eteindre le climatiseur.
Quand on passae au mode oua partir de ,le climatiseur s'eteint.Mais, s'il etait déjà allumé,il reste allumé.
Le débit d'air est divisé entre les bouches du plancher et les bouches de dégivrage à la base du pare-brise.
L'air circule surtout par les bouches du dégivreur à la base du pare-brise.
Q systeme passer automatiquement au mode Air Frais et allume le climatiseur. On ne peut eteindreleclimatiseuracemode
Aération
Le système de ventilation prélevé l'air à l'extérieur, le fait circuler dans l'habitacle et le rejette à l'extérieur par les bouches prés de la luncte arrêté.
- Regler la température à sa limite la plus basse.
- Assurer que le climatiseur est eteint.
- Choisir et le mode air frais.
- Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
La direction du début d'air des bouches d'air du centre et de chaque côté du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale peut être réglée.
Utilisation du système de chauffage
Le système de chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour réchauffer o l'air. Si le moteure est froidsil faudratquelques minutes avant que le système fasse circuler de l'air chaud.
-
Choisisir Quand on chosit, lesystemepasse automatiquement au mode air frais. Si on passage le mode de oule systeme allume aussi le climatiseur automatiquement. Cela empêche les glaces de s'embuer. Le témoin A/C ne s'allumera pas s'il était deja etint (consulter la première colonne de la presente page).
-
Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
- Réglerlachaleur del'airal'aide del molette de contrôle de la temperature.
Table de matieres
Bouches d'air, Chauffage et climatisation
Utilisation du climatiseur
Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller la jauge de la temperture du liquide de refroidissement du moteur (consulter la page 66). Si elle approche de la zone rouge, eteindre le climatiseur jusqu'à ce que la lecture soit normale.
- Appuyer sur le bouton pourmettrele climatiseur en marche.Le témoin du bouton s'allume quand une vitesse du ventilateur estchioise.
- Assurer que la molette de commande de la température est régée au refroidissement maximum.
- Choisir.
- Si l'air extérieur est humide, besoin le mode recirculation. Si l'air extérieur est sec, besoin le mode air frais.
- Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
S'il fait très chaud dans l'habitacle, on peut le refroidir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en allumant le climatiseur et en reglant le ventilateur à la vitesse maximum au mode air frais.
Pour refroidir l'habitacle avec MAX A/C:
- Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
- Choisir "MAX A/C".
Lesystemeallumeleclimatiseur automatiquement,choisitetasse au mode Recirculation.
- Assurer que la temperature est reglee au refroidissement maximum.
Deshumidification de I'habitacle
La climatisation déshumidifie l'air par refroidissement. Lorsqu'elle est utilisée conjointement avec le chauffage, elle permet d'obtenir un air chaud et sec et peut empêcher les glaces de s'embuer.
- Mettre le ventilateur en marche.
- Allumer le climatiseur.
- Choisir et le mode air frais.
- Régler la température selon ses préférences.
Ce réglage convient à toutes les conditions de conduite lorsqu'la température extérieure est supérieure à 0^ (32^) .
Pour désembuer et dégivrer
Pour désembuer l'intérieur des glaces:
- Regler le ventilateur à la vitesse désirée ou à la vitesse rapide pour un dégivrage plus rapide.
- Cho isit, Quandonchoisit, le système passé automatiquement au mode air frais et allume le climatiseur. Le témoin du climatiseur ne s'allume pas s'il était déjà éteint.
- Regler la température de manière à ce que l'air qui circule soit chaud.
- Choisir / duir aig daggager la lunette arriere
- Pour augmenter le débit d'air vers le pare-brise, fermer les bouches d'air laterales.
à s uivre
Table de matieres
Bouches d'air, Chauffage et climatisation
Quandonpassedtu,climatiseur reste allumé.Cela empêche les glaces de s'embuer rapidement quand l'air est subitement orienté en direction opposée au pare-brise. Pour eteindre le climatiseur, appuyer deux fois momentanément sur le bouton A/C.Le temoin dans le bouton s'allume et s'eteint.
Pour degeler ou degivrer les glaces extérieures
Choiser. L'oxystème passé
automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur.
Le témoin du climatiseur ne s'allume pas s'il était déjà étant.
- Choisir.
- Regler les commandes du ventilateur et de la température au niveau maximum.
Pour dégager le pare-brise plus rapidement, on peut fermer les bouches d'air descoins du tableau aude bordentournant l'a ma chacune d'elles. Cela fait circuler plus d'air chaud par les bouches de dégivrage du pare-brise. Une fois que le pare-brise est dégagé, désirsir le mode Air frais pour éviter que les glaces ne s'embuent.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route.1.
Pour eteindre tous les accessoires
Tournier la molette de contrôle de la vitesse du ventilateur complètement vers la gauche et le système.
L'extinction complete du système doit etre brive.
Le ventilateur doit fonctionner en tout temps afin d'eviter l'accumulation d'air vicié et d'humidité.
Aération arrière

Si équipee
Le débit d'air des bouches arrêté peut être régèle quand le mode du ventilateur est à la position ou
On peut orienter la direction du début d'air en dépluant la patte de chaque bouché de haut en bas et d'un côte à l'autre. On peut aussi ouvrir ou fermer les bouches avec la molette qui les sépare.
Table de matieres
Systéme de contrôle delatempo
EX-L et EX-L V6 pour les -U.
Modles EX, EX-L et V6 pour le Canada

Table de matieres
Système de contrôle delatéméture
Système de commandevocale
Dans les modèles avec système de navigation
Lésysteme décontroté délatem
véhicule peut aussi être utilisé par des commandes vocales. Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets.
Utilisation du contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la température du vehicule maintainé la température可以选择 dans l'habitacle. Le système régulaire aussi la vitesse du ventilateur et le débit d'air.
- Appuyer sur le bouton Auto. Le témoin dans le bouton s'allume aussi à titre d'aide mémoire. AUTO s'affichera (affichage centre dans les modèles avec système de navigation).
- Regler à la température désirée avec l'interrupteur de commande de la température. On peut régler séparément la température du côté du conducteur et celle du côté du passager.
Le système可以选择 automatiquement le melange approprié d'air climatisé et/ou rechauffé qui augmentera ou diminuera rapidement la température interieure préféree.
La direction du début d'air des bouches d'air du centre et de chaque cote du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale peut être réglée.
Contrôle de la température
La température du côte du conducteur et la température du côte du passager peuvent être régées séparément. Pousser l'interrupteur de la commande de la température appropriée vers le haut pour augmenter la température de l'air. Appuyer sur l'interrupteur pour la diminuer. Chaque température régée est affichée (affichage du centre dans les modèles avec système de navigation).
Table de matieres
Système de contrôle delatempo
Sionreglelatempereatasalimibasse(o)oua sa limite la plus haute(H),le système ne fonctionne qu’a laclimatisation ou au chauffage complet. Il neregularise pas la température dans l’habitacle.
Quand on regle une commande du ventilateur, le mode AUTO du ventilateur est annulé.
Dans les modèles avec système de navigation
Au mode AUTO, la température de l'habitacle est régularisée de manière indépendante pour le conducteur et le passager avant selon la température désisie par chacun. Le système régulaire aussi chaque température en fonction des données du capteur solaire et de la position du soleil qui est mise à jour automatiquement par le système de positionnement global de la navigation (GPS). Par exemple, si un côté du conducteur du vehicule reçoit trop de soleil, le système en baissera la température.
eBaundnSYNC
Quand on appuie sur ce bouton, le témoin s'allume dans le bouton et la température du côté du passager est synchronisée avec la températuré gépourlcôt du conducteur. Changer la température du côté du passager fait éteindre le témoin et annule le mode SYNC.
Chaque fois qu'on appuie sur ce bouton, le système me de contrôle delattempera entre allumé et eteint. Allumer le système avec ce bouton selectionne le dernier contrôle de la temperature choisi.
Pour eteindre tous les accessoires
Pour eteindre le système, appuyer sur le bouton "ON/OFF".
L'extinction complète du système doit être brève.
Le ventilateur doit fonctionner en tout temps afin d'eviter l'accumulation d'air vicié et d'humidité.
turepasse
Table de matieres
Système de contrôle delatéméture
Fonctionnement semi-automatique
On peutCHOISIR manuellement des fonctions variecsdsusystemedecontroledetemperature quand il est au mode entierement automatique.Toutes les autres caractéristiques sont controlées automatique.Tout choix manuel fait eteindrelmot' AUTO'del'affic
Commandeduventilaturer
Dans les modèles sans système de navigation Pousser l'interrupteur vers le haut pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit d'air. Appuyer sur l'interrupteur pou les diminuer.
Dans les modèles avec système de navigation Appuyer sur le côté de la barre pour augmenter la vitesse du ventilateur et de la circulation de l'air. Appuyer sur le côté de la barre pour la diminuer.
Ce bouton allume et eteint le climatiseur. a“A/C ON" ou "A/C OFF"s'affiche.
Quand on eteint le climatiseur, le système ne peut regulirser la temperature dans l'habitacle si la temperature est reglee a un anieau plus bas que celui de la temperature exterieure.
TouchecrecyclageBouton du climatiseur (A / C)
Quand letemoin dansleboutonestalll l'air de I'habitacle du vehicule recircule dans le systeme. Quand le temoin est eteint, l'air est aspire de I'extérieur du vehicule (mode Air frais).
Les prises d'air extérieur pour le système de contrôle de la temperature sont à la base du pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes et tous autres débris qui pouraient s'y accumulator.
Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode "recirculation", surtout quand le climatiseur est eteint, peut faire embuer les glaces.
Passer au mode "recirculation" lors de la conduite dans des conditions poussièresuses ou enfumées puis returner au mode Air frais.
Table de matieres
Systémedecontrolledelatempé
Bouton dc desmbucur de lunette
arrive
Ce bouton allume et eteint le descembueur de la lunette arriere (consulter la page)74
Appuyer sur ce bouton allume et eteint aussi le chauffage des retroviseurs electriques.
Contrôle du mode
Utiliser le bouton de contrôle du mode pourCHOISIR LES BOUCHES D'AIR A DISCETION.Del'air s'échappera des bouches du tableau de bordatouslesmode.

Le débit d'air est divisé entre les
bouches du plancher et laterales et les bouches de degivrage à la base du parebrise.

L'air circule par les bouches d'air du

1.

Le débit d'air est divisé entre les
bouches d'air du tableau de bord et de l'arriere de la console centrale, et les bouches d'air du plancher.
L'air circule à partir des bouches d'air du centre et laterales dans le tableau de bord et des bouches d'air à l'arrière de la console centrale.
Si équipe
Bouton du degivre du pare-brise
Ce bouton oriente le débit d'air principal vers le pare-brise pour un dégivrage plus rapide. Il annule aussi tout mode déjà choisi.
Quand on chout,lesystemepas automatiquement au mode air frais et allume le climatiseur. Pour un degivrage plus rapide, regler manuellement la vitesse du ventilateur a la vitesse la plus rapide. On peut aussi augmenter le debit d'air vers le pare-brise en en fermant les bouches d'air laterales sur le tablcau de bord. Pour fermer les bouches d'air,tourner la molette sous chacune des bouches d'air.
Quandonéte enappuyant de nouveau sur ce bouton,le système retourne à ses valeurs de consigne precedentes.
Pour désembuer l'intérieur des glaces, régler comme suit:
- Choiser. L'SYSTEMe passage automatiquement au mode air frais et allume le climatisationur.
- Regler la températe avec le contrôle de la températe du côté conducteur de maniere à ce que l'air qui circule soit chaud.
- Choisir pour aider a dégager la lunette arrête.
- Pour augmenter le débit d'air vers le pare-brise, fermer les bouches d'air laterales. Pour un désembUAGE plus rapide, régler le ventilateur manuellement à la vitesse la plus rapide.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route.
Quandletemoin dansleton est allumé, le temoin SYNC s'allume aussi. La température du passager avant ne peut pas etre reglee séparement de cette du conducteur.
Table de matieres
Système de contrôle delatéméture
Contrôle double de la température
Ce vehicule comporte deux molettes de commande de la temperature: l'une pour le conducteur et l'autre pour le passager avant.
Les températures du côté du conducteur et du côté du passager avant peuvent être contrôlées de manière indépendante.

Sansystemede navigation
Avec système de navigation

Table de matieres
Systémedecontrolledelatempé
Contrôle synchronisé
Le températureschoisisparai l'affichage (affichage du centre dans les
modeles avec système de navigation).Quand le témoin dans le bouton SYNC est allumé, on peut régler les deux cotes à la même
température en poussant l'interrupteur de
contrôle de la température du côte
conducteur vers le haut ou le bas.
Quand la tempereature est reglee a sa limite la plus haute ou la plus basse, elle sera affichee en tant que ou H.

Table de matieres
Système de contrôle delatéméture
Aération arrête

Excepte modeles canadiens Le débit d'air des bouches d'air arrière peuvent être réglé quand le mode AUTO est seLECTIONné ou que le mode du ventilateur est à la position ou
On peut orienter la direction du début d'air en déplaçant la patte de chaque bouché de haut en bas et d'un côté à l'autre. On peut aussi ouvrir ou fermer les bouches avec la molette qui les sépare.
Capteur de lumière solaire/capteur de température

Lesysteme de contrôle delattempérature compte deux capteurs: un capteur de la lumière du soleil sur le tableau de bord et un capteur de la température à côte de la colonne de direction. Ne pas couvir les capteurs ni renverser de liquide sur ces derniers.

Table de matieres
Châne sonore
Unechainesonoreestdeserieda
modeles.Lire les pages appropriees
(représenteesci-dessous) pour l'utilisation de
la chaine sonorede ce vehicule.
Dans le modele LX (incluant LXP), consultier les pages j84q48.
Pour les modèles EX et EX V6 et EX-L et EX-L V6 sans système de navigation, consulter les pages 149173.
Pour les modeles avec système de navigation, consulter les pages 205.
stqXetEXeXetEXV6

Avec système de navigation

Modèle américains représentés.

EX-L et EX-L V6 sans système de navigation

Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX)

Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX)
L'interrupteur d'allumage doit etre a ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).Allumer la chaine sonore en tournant le bouton "POWER/VOLUME" ou le bouton AM ou FM.Ajuster l'intensite sonore en tournant le bouton "POWER/VOLUME".
La fréquence et la dernière station
syntonisées seront affichées. Pour changer la fréquence, appuyer sur le bouton AM ou FM. À la fréquence FM, ST s'affichera si la station diffuse en stéropheonie. La reproduction stéropheonomique n'est pas possible à la fréquence AM.
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM s'allume automatiquement.
Pour désir une stationPour écouter la radio FM/AM "SCAN" (BALAYAGB)tion de
On peut utiliser l'une de cinq méthodes pour couver les stations de radio d'une bande: "TUNE" (accord), "SKIP" (saut), "SCAN" (balayage), boutons de programmation et "AUTO SELECT" (seLECTION automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les caractéristiques fournies par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour de plus amples renseignements au sujet de SRD, consulter la page .137
TUNE (ACCORD) Utiliser le bouton "TUNE" pour symponiser la radio à une fréquence désirée. Tourner le bouton vers la droite pour une fréquence plus haute ou vers la gauche pour une fréquence plus BASSE.
SKIP (SAUT) Cette fonction recherche des fréquences plus haute ou plus basses à partir de la fréquence courante pour trouver une station avec un signal fort. Pour l'initier, appuyer momentanément sur l'un des boutons "SKIP" (
balayage lit un échantillon de toutes les stations de la fréquence ayant un signal fort. Pour initier le balayage, appuyer momentanément sur le bouton "SCAN" (BALAYAGE). "SCAN" (BALAYAGE) est affché. Dès qu'un signal fort est trouve, le balayage arrêté pendant 10 secondes et lit la station.
Si on ne touche a rien, le système recherche la prochaine station puissant et la produitira pendant 10 secondes. Quand le système atteint une station qu'on peut écouter, appuyer sur le bouton "SCAN" de nouveau.
à s uivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX)
bouton de programmation peut entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM.
- Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer six stations chacune.
- Utiliser la fonction "tune" (accord), "skip" (saut), "scan" (balayage) ou SRD pourCHOISIR une station.
- Choisir un bouton de programmation (1 à 6) et l'enforcer jusqu'àu signal sonore.
- Repeter les opérations 1 à 3 pour memoriser un total de six stations AM et douze stations FM.
SELECTION
AUTOMATIQUE) Pendant les voyages hors de portec des stations programmées, la fonction selection automatique permet de couver les stations les plus puissantes de la région locale.
Appuyer sur le bouton "A. SEL". "A.SEL" clignote dans l'affichage et le système passé au mode balayage pendant plusieurs secondes. Il entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation.
"0"s'affiche quand on appuie sur un bouton de programmation si "Auto Select" ne peut trouver une station puissant pour chaque bouton de programmation.
Si les stations programmées par "Auto Select" ne seront pas, on peut programmermer autres fréquences sur les boutons de programmation tel que décritAAParavant.
Pour annuler le besoin automatique, appuyer sur le bouton "A. SEL" (seLECTION automatique). Ceci rétablit ce qui avait étéprogrammeAAParavant.
Pour des renseignements sur les fréquences et la réception de la radio FM/AM, consulter la page 209
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX)
Systèmederadiocommunication de données (SRD)
Sur la bande FM, on peutCHOISIR une station preferee et afficher le nom du service de l'émission selon l'information fournie par lesysteme de radiocommunication de données (SRD).
Affichagedel'INFOSRD
La fonction d'affichage de l'information SRD montre le nom de la station SRD écoutee. Avec la chaine sonore allumée et la bande FMCHOISIE, on peut initier ou annuler cette fonction.

Pour initier et annuler la fonction, appuyer momentanement sur le bouton "TITLE" (TITRE). Avec la chaine sonore allumée, on voit le message "INFO SRD INITIÈE" sur l'affichage. Si la station écoutee est une station SRD, la fréquence affichée passc au nom de la station.
Si la station écoutee n'est pas une station SRD, l'affichage continue de montré la fréquence avec la fonction d'affichage de l'information SRD.
Quand on annule cette fonction en appuyant sur le bouton "TITLE" (TITRE), "INFO SRD ANNULEE" est affché.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX)
Categorie Systeme de radiocommunication données (SRD)

Sur la bande FM可以选择, on peutCHOISIR LA catEGORIE d'émissions fournies par le SRD. AppuyER sur un cote ou l'autre de la barre FICHIER (ou) pour afficher etCHOISIR une catégorie SRD. Les catégories SRD principales paraissent comme suit:
ALL: Toutes les stations de la catégorie SRD ROCK: Rock, rock classique et rock tendre. COUNTRY: Musique country
SOFT (romantique): Musique populaire pour adults et musique tendre.
TOP 40: 40 pieces les plus populaires de l'heure
OLDIES (musique d'autrefois): Musique nostalgicue et musique populaire d'autrefois
R & B: Rhythm and blues et rhythm and blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux
CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports, émission-debat, langue étrangère, personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation routière
Appuyer sur un cote ou l'autre de la barre FICHIER pourCHOISIR une categorie SRD.Lc nom de la categorie SRD choisis est affichependant quelques secondes. On peut utiliser la fonction recherche ou balayage pourretrouver les stations de radio de la categorie SRDchoisis.Si on ne fait rien pendant I'affichage du nom de la categorie SRD,la categorie choisis est annulée.
Recherche d'émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus haute ou plus basses pour le signal le plus fort des fréquences qui diffusent l'information de la catégorie SRDvoieie.
Ceci peut aider a couver une station de la catégorie préféree. Pour l'initier, appuyer momentanément sur l'un ou l'autre des boutons SAUT ("SKIP") (d) Le nom de la catégorie SRD可以选择 clignotera pendant la recherche. Quand le système trouve une station, le nom de la catégorie SRD可以选择 sera affiché de nouveau pendant 5 secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système returne à laforthème station choisie.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX)
BALAYAGE d'émissions SRD
La fonction balayage offre un echantillon de toutes les stations de la catégorie SRD可以选择 dont le signal est puissant. Pour l'initier, appuyer momentanement sur le bouton "SCAN" (balayage). "SCAN"
(balayage) s'affichera. Le système balaiera pour couver une station au signal puissant dans la catégorie SRD可以选择. Le nom de la catégorie SRD可以选择 clignotera aussi pendant le balayage. Quand le système trouve une telle station, il interrompt le balayage et produit cette station pendant 10 secondes environ.
Si on ne fait rien, le système poursuivra le balayage jusqu'à la station puissant suivante et la produitira pendant 10 secondes. Quand une station désirée est entendue, appuyer sur le bouton BALAYAGE de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système returne à la dernière station choisisie.
On peut utiliser la fonction recherche ou balayage SRD même si la fonction d'affichage de l'information SRD est annulée.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle LX)
Réglage du son SVC
Appuyer sur le bouton "SOUND" (TUNE) de maniere repétée pour afficher les réglages des GRAVES (BASS), des AIGUES (TREBLE), de l'ATTENUATION (FADER), de l'ÉQUILIBRE (BALANCE) et du SVC (compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse).
BASS (Graves) Règle les notes graves.
FADER (ATTENUATION) Regle l'attenuation, soit la puissance sonore d'avant en arriere.
BALANCE (Equilibre) Régle l'équilibre de la puissance sonore d'un cotoé à l'autre.
Regle l'intensité sonore en fonction de la vitesse du vehicule.
Chaque mode parait tour à tour sur l'affichage. Tourner le bouton "TUNE" pour régler selon ses préférences.
Excepté réglage SVC
Quand le niveau atteint le centre, "C" sera affché.
Lesystemeretourneal'affichag environ10 secondesapresla fin dureglage du mode.
Compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle l'intensité sonore en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus l'intensité sonore augmente. Quand le vehicule ralentit, l'intensité diminue.
Il y a quatre modes du SVC: SVC inerte, SVC bas, SVC moyen et SVC haut. Tourner le
bouton "TUNE" (accord) pour regler le son à discrétion. Si le son est trop haut, désir bas. Si le son est trop bas, désir haut.
Cette fonction est reglee a MID (moyen) en tant que reglage par defaut a l'usine.
Éclairagedelachainesonore
On peut utiliser le bouton de variation de
l'intensité lumineuse du tableau de bord pour
régler l'éclairagedelachainesonore
(pagio 72). La chaine sonore s'illumine quand
les feu des stationnement sont allumés
meme si la radio est étente.
Table de matieres
Lectured'undisque(modèle

Table de matieres
Lectured'undisque(modèleLX)
Pour lire un disque
Pour charger ou dire un disque, l'interrupteur d'allumage doit ettre a ACCESSOIRE (I) ou a MARCHE (II).
Le lecteur de disque fonctionne par les mêmes commandes que celles de la radio. Pour désirir le lecteur de disque, appuyer sur le bouton CD. "CD" s'affichera.
REMARQUE
Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéasive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.
Cette chaine sonore peut aussi dire des CD-R et CD-RW comprimes en formats MP3 ou WMA. Lors de la lecture d'un disque en MP3, MP3 parait sur l'écran. Au format WMA, WMA parait sur l'affichage. On peut désir jusqu'à 99 fichiers ou 255 pistes/dossiers.
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé par la gestion des droits numériques (DRM), l'unité audio affiche INCOMPATIBLE et passée au dossier suivant.
Les disques CD et DVD video ne peuvent pas etre lus par cette unité.
Les specifications des dossiers MP3 compatibles sont:
Cadence d'échantillonnage:
Compatible avec débit binaire variable et multi-session
Couches maximum
Lecture d'undisque (model
LesspecificationsdesdossiersWMA
compatibles sont:
Cadence d'échantillonnage:
32/44,1/48 kHz
Débit binaire:
48/64/80/96/128/160/192 kbps
Compatible avec débit binaire variable et multi-session
Couches maximum
Insérer un disque à mi-chemin dans l'encoché du disque. Le lecteur tirera le disque au fond et en commencerà la lecture. Le lecteur de disque est utilisé avec les mêmes commandes que celles de la radio. Le numéro de la piste courante est affchéé. Lors de la lecture d'un disque en MP3 ou WMA, les numérios du fichier et du dossier courants sont affichés. Le système lit un disque continulement jusqu'àu changement du mode.
On ne peut charger ni dire des disques de 8 cm dans ce système.
Pour des renseignements sur la manutention et la protection de disques compacts, consulter la page .206
Fonction d'affichage des données txtePour charger 1
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton "TITLE" (TITRE), l'affichage montre les données texte d'un disque si le disque a ete enregistré avec des données texte.
Les noms de l'album, de l'artiste et de la p
sont affichés. Si un disque est enregistré
MP3 ou WMA, on peut voir les noms du
fichier et du dossier et l'etiquette de l'alb
del'artiste et delapiste.
à s uivre
Table de matieres
Lectured'undisque(modèleLX)
L'affichage montre jusqu'à 14 caractères des données texte choisis (nom du fichier, nom du dossier, etc.). Si les données texte comptent plus de 14 caractères, les 14 premiers caractères seront affichés de même que le témoin . Appuyer de manière continue sur le bouton TITRE jusqu'à ce que les 14 caractères paraissent.
On verra aussi des données/texte dans les conditions suivantes:
- Quand un nouveau fichier, un nouveau dossier ou une nouvelle piste est choisi(e).
- Quand on change le mode audio pour dire un disque avec données/texte ou en MP3 ou WMA.
- Quand on insere un disque et le système commence la lecture.
Lors de la lecture d'un CD-DA avec données texte, les noms de l'album et de la piste sont affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA, les noms du fichier et du dossier sont affichés.
Pour changer ouCHOISIR despistes/dcs fichiers
On peut utiliser les boutons SAUT pendant la lecture d'un disque afin deCHOISIR des passages et de changer les pistes (dossiers au mode MP3/WMA).
SAUT Chaque fois qu'on appuie momentanement sur le cote du buton SAUT,le systeme avance jusqu'au début de la piste suivante (dossoir au mode MP3 ou WMA).Appuyer momentanement sur pour returner au début de la piste courante.Appuyer de nouveau pour returner au début de la piste precedente.
Pour le déplacement rapide sur une piste, appuyer de manière continue sur le bouton SAUT
Table de matieres
Lecture d'undisque (model
Au mode MP3 ou WMA
CHOIX DU FICHIER REPETITION DU
fichier différent, appuyer sur l'un ou l'autre cote de la barre FICHIER pour passer au début du fichier suivant. Appuyer sur le cote de la barre pour passer au fichier suivant et sur le cote de la barre pour returner au début du fichier precedent.
PISTE/DU DOSSIER Pour relire une piste continuellement (dossiers au mode MP3 ou WMA), appuyer momentanement sur le cote RPT de la barre RPT/ALÉ. "RPT" s'affichera. Appuyer sur le cote "RPT" pendant 2 secondes pour annuler ce mode.
Au mode MP3 ou WMA
FICHIER
Quand
cette caractéristique est utilisée, elle relit tous les dossiers du fichier choisi dans l'ordre dans lequel ils sont comprimés. Pour initier le mode de répétition du fichier, appuyer deux foissurleçôté RPT delabarrerPT Un signal sonore se fera entendre et F-RPT s'affichera. Le système reliit continulement le fichier courant. Appuyer de nouveau sur le côte RPT de la barre pour annuler ce mode. Appuyer sur le côte ALÉ de la barre ou désir un fichier différent avec la barre FICHIER annule aussi la caractéristique de répétition.
Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le cote RPT de la barre le mode passage de répétition du dossier à répétition du fichier puis alalecturenormale.
ALEATOIRE (Lecture aléatoire d'un disque) Cette caractéristique permet la lecture des pistes d'un disque (les dossiers au mode MP3 ou WMA) au hasard. Pour activer la lecture aléatoire, appuyer momentanément sur le code ALé delab arrer RPT/AL
Anote.MP3 ou WMA, appuyer sur le cote
ALE de la barre de manière repétée pour désirer ALÉ (pendant la lecture aléatoire d'un disque). ALE s'affichera. Appuyer sur le côte ALE de la barre pendant 2 secondes pour returner à la lecture normale.
à s uivre
Table de matieres
Lectured'undisque(modèleLX)
Au mode MP3 ou WMA
Quand cette
caracteristique est initie, tous les dossiers du fichier choisi sont lus de maniere aleatoire. Pour initier la lecture aleatoire du fichier, appuyer sur le cote ALÉ de la barre REP/ ALE. F-ALÉ s'affichera. Le systèmeChoisa rais先后 et lira les dossiers au hasard. Ceci se poursuit jusqu'à l'annulation de la lecture aleatoire du fichier en appuyant de nouveau de maniere continue sur le cote ALÉ de la barre ou en choisissant un fichier different avec la barre FICHIER.
Chaque fois qu'on appuie momentanement sur le cote ALé delabre, le mode lecture aléatoire du fichier à lecture aléatoire (pendant la lecture aléatoire d'un disque) puis a lacture normale.
BALAYAGE (BALAYAGE DE LA PISTEDU DOSSIERFICHIERAUBATQIRE
echantillon de toutes les pistes (dossiers en MP3 ou WMA) du disque dans l'ordre d'enregistrement. Pour utiliser le balayage, appuyer momentanément sur le bouton BALAYAGE. BALAYAGE s'affichera. Le système lit un echantillon de 10 secondes de chaque piste/dossier sur le disque. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pendant 2 secondes pour annuler le balayage et pour dire la dernière piste/le dernier dossier lu(e).
Appuyer sur l'un ou l'autre des boutons sautmule aussi le balayage.
Au mode MP3 ou WMA
"F-SCAN" (BALAYAGE DU FICHIER)
Quand cette caractéristique est utilisé, elle lit un échantillon du premier dossier de chaque fichier sur le disque. Pour initier le balayage du fichier, appuyer deux fois sur le bouton "SCAN" (balayage). "F-SCAN" (balayage du fichier) s'affichera.
Le système lit le premier dossier du premier fichier pendant environ 10 secondes. Si on ne touche a rien, le système lit alors les premiers dossiers des fichiers suivants pendant 10 secondes. Avec la lecture du premier dossier du dernier fichier, le système reprend la lecture normale.
Appuyer sur l'un ou l'autre des boutons SAUT,CHOISIR un fichier differenct avec la barre FICHIER ou appuyer sur le bouton BALAYAGE annule aussi le balayage du fichier.
Chaque fois qu'on appuie momentanement sur le bouton "SCAN" (BALAYAGE), le mode passe de balayage du dossier à balayage du fichier puis à la lecture normale.
Table de matieres
Lectured'undisque(modèle
Pour interrompre la lecture d'un disque
Appuyer sur le bouton d'ejction (▲) pour sortir le disque. Si le disque est ejecté mais qu'il n'est pas retire de l'encoche, le système rechargeré le disque automatiquement après 10 secondes et en repréndralalecture.
On peut aussi éjecter le disque quand le contact est coupé.
Pour écouter la radio pendant la lecture d'un disque, appuyer sur le bouton AM ou FM. Appuyer sur le bouton CD de nouveau pour returner au lecteur de disque.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode.
Si le système est eteint pendant la lecture d'un disque, soit avec le bouton "power/volume" ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du disque reprend a l'endetroit ou elle avait ete interrompue.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention et la protection de disques compacts, consulter la page 206
Table de matieres
Messages d'erreur du lecteur de disques (modèle LX)
Le tableau ci-contre à droite explique les messages d'erreurs qui peuvent être affichés pendant la lecture d'un disque.
Si un message d'erreur s'affiche pendant la lecture d'un disque, appuyer sur le bouton d'éjection. Avec l'éjection du disque, l'inspector pour voir s'il est endommagé ou déformé. S'il est intact, insérer le disque de nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les disques endommages, consulter la page 207
La chaine sonore essaiera de dire le disque. Si le problème persiste, le message d'erreur paraitra de nouveau. Appuyer sur le bouton d'éjection et sortir le disque en tirant. Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans dificulté, cca signifie que le premier disque est defectueux. Si le cycle du message d'erreur se repete et qu'on ne peut l'effacer, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
| Message d'erreur | Cause Solution | |
| UNSUPPORTED | Format incompatible de la piste/du dossicr | Lapistecourantesseraomisc.Lapistodssicr suiv(c) lisible est lu(c)automaquement. |
| BAD DISCHECK MANUALPUSH EJECT | Erreur mécanique | Appuyer sur le bouton “EJECT” et partager le disque en tirant. Inspecter le disque pour voir s'il est endommagé, déformé, égratigné et/ou sale (consulter la page 207). Insérçer le disque de nouveau. Si le code ne disparait pas ou si on ne peutrialter le disque, consulter leconcessionnaire. Ne pas forcer pour tirer ledisque hors du lecteur. |
| BAD DISCHOCK MANUAL | Erreur servo |
Le disque éjecté ne sera pas charge automatiquement.
Table de matieres
Chaine sonore (modèlesex,EX,EX-L et V6 sans système de navigation)
Bouton selecteur Affichage dumenu

La plupart des fonctions de la chaine sonore peuvent etre commandees par des boutons et des barres standard.De plus,on peut acceder à ces fonctions en utilisant le bouton selecteur de la chaine sonore.
Le bouton tourne vers la croite et vers la gauche. L'utiliser pour defiler sur des listedes, pour faire unchioix ou un reglage sur une liste ou un article du menu sur l'affichage.
Apre s une selection, appuyer sur le centre du selecteur (ENTRER) pour passer selection.
Quand la chaine sonore est au mode de la radio XM ou de la lecture de disques, appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) fait passer l'affichage entre l'affichage normal et l'affichage prolongé. L'affichage prolongé comporte trois segments pour afficher l information détaillée.
Pour effectuer un réglagequelconque, tel mise à l'heure de la montre, réglage du son ou de la boussole (si équipé), appuyer sur le bouton MENU. Pour initier toute fonction de chaîne sonore, l'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).On peut désir l'article en tournant le bouton selecteur. Pour returner à l'affichage precedent, appuyer sur le bouton RETOUR.
Appuyer sur le bouton MENU de nouveau annulera aussi le mode d'affichage du menu.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)

Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
L'interrupteur d'allumage doit etre a ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).Allumer la chaine sonore en tournant le bouton "POWER/VOLUME" ou le bouton AM ou FM.Ajuster l'intensite sonore en tournant le bouton "POWER/VOLUME".
La fréquence et la dernière station syntonisées seront affichées. Pour changer la bande, appuyer sur le bouton AM ou FM. Sur la bande FM, ST s'affichera si la station diffuse en stérodophonie. La reproduction stérodophonique n'est pas possible à la fréquence AM.
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM s'allume automatiquement.
Pour désir une station Pour écouter la
On peut utiliser l'une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d'une bande:
"TUNE" (accord), "SKIP" (saut), "SCAN"
(balayage), boutons de programmation et
"AUTO SELECT" (seLECTION automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les caractéristiques fournies par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour de plus amples renseignements au sujet de SRD, consulter la page .153
TUNE (ACCORD) Utiliser le bouton "TUNE" pourCHOISIR une station de radio. Tourner le bouton vers la droite pour une fréquence plus haute ou vers la gauche pour une fréquence plus BASSE.
SKIP (SAUT) Cette fonction recherche des fréquences plus haute ou plus basses à partir de la fréquence courante pour trouver une station avec un signal fort. Pour l'initier, appuyer de manière continue sur le côte ou barre "SKIP" jusqu'au signal sonore.
Chaque fois qu'on appuie momentanement sur un cote ou l'autre de la barre SAUT ("SKIP"), la fréquence de la radio change graduèlement.
"SCAN" (BALAYAGE) La fonction de balayage lit un échantillon de toutes les stations de la fréquence ayant un signal fort. Pour initier le balayage, appuyer momentanément sur le bouton "SCAN" (BALAYAGE). "SCAN" (BALAYAGE) est affché. Dés qu'un signal fort est trouve, le balayage arrêté pendant 10 secondes et lit la station.
Si on ne touche a rien, le système recherche la prochaine station puissant et la produitira pendant 10 secondes. Quand le système atteint une station qu'on peut écouter, appuyer sur le bouton "SCAN" de nouveau.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Preset (Programmation) "AChQtsELECT"
bouton de programmation peut entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM.
- Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer six stations chacune.
- Utiliser la fonction "tune" (accord), "skip" (saut), "scan" (balayage) ou SRD pourCHOISIR une station.
- Choisir un bouton de programmation et appuyer de manière continue jusqu'au signal sonore.
- Repeter les operations 1 à 3 pour memoriser un total de six stations AM et douze stations FM.
(SELECTION
AUTOMATIQUE) Pendant les voyages hors de portec des stations programmées, la fonction selection automatique permet de couver les stations les plus puissantes de la région locale.
Appuyer sur le bouton A. SEL. "A-SEL" clignote dans l'affichage et le système passc au mode balayage pendant plusieurs secondes. Il entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation.
"0"s'affiche quand on appuie sur un bouton de programmation si "Auto Select" ne peut trouver une station puissant pour ce bouton de programmation.
Si les stations entreprises par "Auto Select" ne parlent pas, on peut entreposer d'autres fréquences sur les boutons de programmation tel que décritAAParavant.
Pour annuler le besoin automatique, appuyer sur le bouton "A. SEL" (selection automatique). Ceci rétablit ce qui avait été programméAAParavant.
Pour des renseignements sur les fréquences et la réception de la radio FM/AM, consulter la page 209
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Systèmederadiocommunication de données (SRD)
Sur la bande FM, on peutCHOISIR une station preferee et afficher le nom du service de l'émission selon l'information fournie par le système de radiocommunication de données (SRD).
Affichagedel'INFOSRD
La fonction d'affichage de l'information SRD montre le nom de la station SRD écoutee. Avec la chaine sonore allumée et la bande FMCHOISIE, on peut initier ou annuler cette fonction.

Pour initier et annuler la fonction, appuyer momentanément sur le bouton "TITLE" (TITRE). Avec la chaine sonore allumée, on voit le message "INFO SRD INITIÈ" sur l'affichage. Si la station écoutee est une station SRD, la fréquence affichée passac au nom de la station.
Si la station écoutee n'est pas une station SRD, l'affichage continue de montré la fréquence avec la fonction d'affichage de l'information SRD.
Quand on annule cette fonction en appuyant sur le bouton "TITLE" (TITRE), "INFO SRD ANNULEE" est affché.
à suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Catégorie Systeme de radiocommunication données (SRD)

Sur la bande FM可以选择, on peutCHOISIR la categorie d'émissions fournies par le SRD. Appuyer sur un cote ou l'autre de la barre CATEGORIE (ou) (barre FICHIER dans les modèle avec radio XM) pour afficher etCHOISIR une catogorie SRD. Les catégories SRD principales parasaisent comme suit:
de ALL: Toutes les stations de la catégorie SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre.
COUNTRY: Musique country
SOFT (romantique): Musique populaire pour adultes et musique tendre.
TOP 40: 40 pieces les plus populaires de l'heure
OLDIES (musique d'autrefois): Musique nostalgic et musique populaire d'autrefois R & B:Rhythm and blues et rhythm and blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports, émission-debat, langue étrangère, personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation routière
Appuyer sur un cote ou l'autre de la barre CATEGORIE (barre FICHIER dans les modeles sans radio XM) pourCHOISIR une categorie SRD. Le nom de la categorie SRD choisié est affiché pendant 10 secondes environ. On peut utiliser la fonction
recherche ou balayage pour retrouver les stations de radio de la catégorie SRD可以选择. Si on ne fait rien pendant l'affichage du nom de la catégorie SRD, la catégorie可以选择 est annulée.
Recherche d'émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus haute ou plus basses pour le signal le plus fort des fréquences qui diffusent
l'information de la catégorie SRDvoieie.
Ceci peut aider à couver une station de la catégorie préféree. Pour l'initier, appuyer momentanément sur un cote ou l'autre (1 ou 1) de la barre SAUT ("SKIP").
Le nom de la catégorie SRDvoie clignotera pendant la recherche. Quand le systeme touve une station, le nom de la categorie SRD choisie sera affiche de nouveau pendant 5 secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système returne à la dernière stationcision.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
BALAYAGE d'émissions SRD
La fonction balayage offre un échantillon de toutes les stations de la catégorie SRDvoie dont le signal est puissant. Pour l'initier, appuyer momentanement sur le bouton "SCAN" (balayage). "SCAN" (balayage) s'affichera. Le système balaiera pour trouver une station au signal puissant dans la catégorie SRDvoie. Le nom de la catégorie SRDvoie clignotera aussi pendant le balayage. Quand le système trouve une telle station, il interrompt le balayage et produit cette station pendant 10 secondes environ.
Si on ne fait rien, le système poursuivra le balayage jusqu'à la station puissant suivante et la produitira pendant 10 secondes. Quand une station désirée est entendue, appuyer sur le bouton BALAYAGE de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système returne à la dernière station choisisie.
On peut utiliser la fonction recherche ou balayage SRD même si la fonction d'affichage de l'information SRD est annulée.
Réglage du son

Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les réglages du son. Tourner le bouton sélecteur pour désirir un réglage approprié: graves (bass), aigués (treble), atténuation (facer), équilibre (balance), SUBW (haut-parleur d'extrèmes graves) et SVC (compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse). Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour désirir le réglage puis tourner le bouton sélecteur pour modifier le réglage.
: Si equipope
à s uivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)

BASS (Graves) Règle les notes graves.
FADER (ATTENUATION) Regle l'attenuation, soit la puissance sonore d'avant en arrriere.
BALANCE (Equilibre) Régle l'équilibre de la puissance sonore d'un côté à l'autre.
Si équipée
SUBWOOFER (HAUT-PARLEUR D'EXTÉMES GRAVES) Régle la puissance sonore du haut-parleur d'extremes graves.
Si le réglage de l'atténuation est à F9 (niveau maximum à l'avant), le haut-parleur d'extrêmes graves est silencieux.
SVC Regle l'intensite sonore en fonction de la vitesse du vehicule.
Chaque mode parait tour à tour dans l'affichage. Tourner le bouton sélecteur pour régler selon ses préférences.
Excepté réglage SVC
Quand le niveau atteint le centre, "C" sera affché.
Pour returner à la lecture normale, appuyersur lebouton RETOURUOMENUa réglage d'un mode.
Compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle l'intensité sonore en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus l'intensité sonore augmente. Quand le vehicule ralentit, l'intensité diminue. Le SVC compte quatre modes: SVC OFF (étéint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen) et SVC HIGH (haut). Tourner le bouton sélecteur pour régler selon ses préférences. Si le son semble trop fort, désirir "LOW" (bas). Si le son semble trop faible, désirir "HIGH" (haut).
Cette fonction est reglee a MID (moyen) en tant que reglage par defaut a l'usine.
Éclairagedelachainesonore On peut utiliser le bouton de variation de l'intensité lumineuse du tableau de bord pour fréderl'éclairagedelachainesonore page 72). La chaine sonore s'illumine quand les feu des stationnement sont allumés même si la radio est étente.
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles EX-L et EX-L V6 sans système de navigation)

a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles EX-L et EX-L V6 sans système de navigation)
Ce vehicule peut receivevoir des signaux de la radio XM^制 n'importe ou aux Etats-Unis et au Canada a l'exception d'Hawaii, de lAlaska et de Porto Rico. XM est une marque deposée de Sirius XM Radio, Inc. et XMCANDA est une marque commerciale deposée de Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM recoit des signaux de deux satellites pour fournir une réception numérique claire et de haute qualité. Elle offre de nombreux canaux dans plusieurs catégories. Il y a aussi une grande variété de types musicaux et la radio XM permet de voir les choix du canal et de la catégorie dans l'affichage.
Fonctionnement de la radio XM
Pour écouter la radio XM, tourner l'interrupteur d'albumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton ( × ) . Le dernier canal écoute sera affiché. Régler l'intensité sonore en tournant le bouton "power/volume".
MODE Pour passer du mode canal au mode catégorie et vice versa, appuyer de maniere continue sur le bouton "TITRE" jusqu'au changement du mode.
Au mode canal, on peutCHOISIR tous les canaux disponibles. Au mode categorie, tel Jazz, Rock, Classique, etc., on peutCHOISIR tous les canaux de la categorie concernee.
Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le bouton "TITRE" l'affichage change en fonction de la sequence suivante: nom, titre et catégorie.
On peut aussi changer le mode à partir des articles du menu. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les articles du menu puis tournier le bouton sélection pour désirER MODE/CATEGORIE et appuyer sur le bouton sélection (ENTRER). Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le bouton选拔eur (ENTRER), l'affichage passé de CANAL a CATEGORIE et vice versa. Pour programmer le réglage, appuyer sur le bouton TITRE.
Il peut arriver que la radio XM ne transmette
paslenomdel'artisteetletitetredelach
Dans ce cas, cela n'indique pas une anomalie du système.
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles EX-L et EX-L V6 sans système de navigation)
Utiliser le bouton
"TUNE" pour changer le canal. Tourner le bouton vers la droite pour un canal plus haut ou vers la gauche pour un canal plus bas. Au mode de la catégorie, on ne peutCHOISIR que les canaux de cette categorieire.

La liste des canaux parait.
On peut aussiCHOISIR un canal ou une
catégorie de la liste en utilisant le bouton
selecteur.Appuyer sur le bouton selecteur
ENTRER) pour passer a l'affichage de la
liste en trois segments puis tourner le bouton
pourCHOISIR un canal ou une catégorie.
Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER)
pOURprogrammerlechoix.
CATEGORIE (ou) ACCORD (fTNE)n cote ou l'autre de la barre CATEGORIE pourCHOISIR une autre catégorie.
"SCAN" (BALAYAGE) La fonction balayage (SCAN) offre un échantillon de tous les canaux quand on est au mode canal. Au mode de la catégorie, seules les stations de cette catégorie sont balayées. Pour initier le balayage, appuyer sur le bouton "SCAN". Le système lit chaque canal par ordre numérique pendant quelques secondes puis passé au canal suivant. Quand le système atteint un canal qu'on peut écouter, appuyer sur l'obtondenouveau.
à s uivre
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles EX-L et EX-L V6 sans système de navigation)
Preset (Préroglage) On peut memoriser jusqu'à 12 canaux en utilisant les six boutons de préroglage. Chaque bouton的记忆 un canal de la fréquence XM1 et un canal de la fréquence XM2.
Pour memoriser un canal:
- Appuyer sur le bouton XM1 ou XM2 s'affichera.
- Utiliser le bouton selecteur, la barre CATEGORIE ou le bouton BALAYAGE pourCHOISIR un canal.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie peuvent etre choisis. Au mode du canal, tous les canaux peuvent etre choisis.
-
Choisir le bouton de préreglage préfééré pour ce canal. Appuyer de manière continue sur ce bouton jusqu'àu signal sonore.
-
Repeter les étapes 2 et 3 pour memoriser les six premiers canaux.
- Appuyer sur le bouton XM de nouveau. L'autre fréquence XM s'affichera. Mémoriser les six canaux suivants en utilisant les étapes 2 et 3.
Une fois qu'un canal est ménorisé, appuyer momentanément sur le bouton de prééglage approprié pour l'écouter.
Affichage des message de la radio XM
"LOADING" (CHARGEMENT) XM charge les données audio ou du programme.
"OFF AIR" (NON DIFFUSION) Le cana lchoisinediffus cplus.
"UPDATING" (MISE A JOUR) Le code par cryptage fait l'objet d'une mise à jour. Attendre que le code de cryptage soit mis à jour complètement. Les canaux 0 et 1 continu de fonctionner normalement.
"NO SIGNAL" (AUCUN SIGNAL) Le signal est presentement trop faible. Eloiigner le vehicule des batiments eleves et se rendre a un endroit ou il y a une vue sans obstacle de l'horizon dusud.
“……” Le numéro du canal choisi n'existe pas ou ne fait pas partie de votre abonnement ou ce canal ne compte pas de données sur l'artiste ou sur le titre.
"AUCUNE INFO" Le canal désit ne compte pas de données sur l'artiste ou sur le titre.
"ANTENNA" (ANTENNE) L'antenne XM est defectueuse. Consulter le concessionnaire.
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles EX-L et EX-L V6 sans système de navigation)
Les satellites XM sont en orbite au-dessus de l'équateur. Par conséquent, des objets au sud du vehicule peuvent interrompre la réception satellite. Pour aider à compenser, des repêteurs de surface sont situés dans des grandes régions métropolitaines.
Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on roule en direction du nord de l'équateur. Le transport d'articles de grand encombrement sur une galerie de toit peut aussi bloquer le signal.
Selon la région parcours, il peut y avoir des problèmes de réception. Certaines des conditions qui peuvent cause de l'interférence sont:
Conduite sur le cote nord d'une route de montagne est/ouest.
Conduite sur le cote nord d'une grossse semi-remorque sur une route est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
Le signal peut etre bloqué par des montagnes ou de gros obstacles au sud.
Signal plus faible dans ces régions.

REPTEURSDMEISEA LAMASSE
Conduite le long d'un mur vertical, d'une falaise a pic ou d'une colline.
Conduite sur le niveau du bas d'une route à niveaux multiples.
- Arbres de plus de 15 metres (50 pieds) de hauteur se situant au sud du vehicule, le long d'une route à une seule voie.
- Articles de grand encombrement
- transportés sur une galerie de toit.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles EX-L et EX-L V6 sans système de navigation)
D'autres situations géographiques peuvent affecter la réception de la radio XM.
Conformément aux directives de la FCC (Commission federale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d'utilisation de l'équipement.
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que le vehicule a été acheté d'un propriétaire précédent, on peut écouter des exemples des diffusions offertes par la radio XM. Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton ((XM)). Des types et des styles de musiques varies seront reproduits.
Si on decide d'acheter le service de la radio XM, il faut communiquer avec XM Radio a www.xmradio.com ou au 1800 852-9696. Au Canada, communiquer avec XM CANADA* a www.xmradio.caou au 1877 209-0079. Il faut leur fournir le numero d'identification de la radio et le numero d'une carte de credit. Pour obtenir le numero d'identification de la radio, appuyer sur le bouton (四 × M) )puis tournier le bouton selecteur jusqu'a ce que "CH 000" s'affiche. Le numero d'identification s'affichera.
Après l'enregistrement auprès de XM Radio, garder la chaine sonore au mode radio XM pendant l'attente pour l'activation. Il faudra environ 30 minutes.
En attendant l'activation, assurer que le vehicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Une fois que la chaine sonore est activée, "CATEGORIE" ou "CANAL" sera affiché et on pourra écouter les diffusions de la radio XM. XM Radio continua d'émettre un signal d'activation au vehicule pendant au moins 12 heures après la demande d'activation. Si le service n'a pas été activé après 36 heures, communiquer avec XM Radio. Au Canada, communiquer avec XM CANADA.
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)

Sans Radio XM
Avec Radio XM

Modèle américains représentés.
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Pour lire un disque
Pour charger ou dire des disques, l'interrupteur d'allumage doit ettre a ACCESSOIRE (I) ou a MARCHE (II).
Le changeur de disque fonctionne par les mêmes commandes que celles de la radio. PourCHOISIR le changeur de disques,appuyer sur le bouton CD/AUX ou CD."CD s'affichera.Les numeros du disque et de la piste et le temps ecoulé sont affichés.On peut aussiCHOISIR les données affichees avec le bouton TITRE (consulter la page 166).Le systeme lira un disque continuellement jusqu'au changement du mode.
REMARQUE
Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéasive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.
Cette chaine sonore peut aussi dire des CD-R et CD-RW comprimes en formats MP3 ou WMA. Lors de la lecture d'un disque en MP3, MP3 parait sur l'écran. Au format WMA, WMA parait sur l'affichage. On peutCHOISIR jusqu'à 99 fichiers ou 255 pistes/dossiers.
Les disques CD et DVD video ne peuvent pas etre lus par cette unité.
Les specifications des dossiers MP3
compatibles sont:
Cadence d'échantillonnage:
Compatible avec débit binaire variable et
multi-session
Couches maximum
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
LesspecificationsdesdossiersW compatibles sont:
Cadence d'échantillonnage:
32/44,1/48 kHz
Débit binaire:
48/64/80/96/128/160/192 kbps
Compatible avec débit binaire variable et multi-session
Couches maximum
Si un dossier sur un disque WMA est protégé par la gestion des droits numériques (DRM), l'unité audio affiche INCOMPATIBLE et passée au dossier suivant.
I chargement de disques
Le changeur de disques CD du vehicule peut tener jusqu'à six disques.
- Appuyer sur le bouton "LOAD" jusqu'au signal sonore et jusqu'à l'affichage de CHARGEMENT. Pour ne charger qu'un seul disque, appuyer momentanément sur le bouton "LOAD".
- Le numero du disque pour une position libre commence a clignoter.
- Insérer le disque dans l'encoche du disque quand le témoin vert de chargement du disque s'allume. Ne l'insérer qu'à mi-chemin; le lecteur le tirera jusqu'à fond. Le mot "BUSY" est affiché alors que le témoin de chargement du disque devient rouge et clignote pendant le chargement du disque.
On ne peut charger ni dire des disques de 8 cm (3 pouces) dans ce système.
- Quand le témoin vert de chargement du disque s'allume et que "LOAD" parait de nouveau, insérer le disque suivant dans l'encôche. Ne pas essayer d'insérer un disque avant que "LOAD" ne s'affiche. Cela pourrait endommager l'unité audio.
- Repeter ainsi jusqu'après le chargement de six disques. Si on n'insere pas six disques, le système commencerà la lecture du dernier disque charge.
Un disque peut aussi être charge dans une position vide en cours de lecture d'un autre disque en appuyant sur le bouton de programmation approprié. Le système arrête la lecture du disque courant et commencerà la série de chargement. Il lira ensuite le disque qui vient d'être charge.
a suivre
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Fonction d'affichage des données texte
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton "TITLE" (TITRE), l'affichage montre les données texte d'un disque si le disque a ete enregistré avec des données texte.
Les noms de l'album, de l'artiste et de la piste sont affichés. Si un disque est enregistré en MP3 ou WMA, on peut voir les noms du fichier et du dossier et l'étiquette de l'album, del'artiste et delapiste.
Avec le nom du fichier, le témoin FICHIER est affichée. Le témoin PISTE est affiché avec le nom du dossier ou de la piste.
Quandonappuiemomentanement boutonTITREpendantlalectured'undisque sansdonnéestexte,“AUCUNEINFO”sera affiché.
L'affichage montre jusqu'à 16 caractères de données texte choisisies (nom du fichier, nom du dossier, etc.).
Si les données du texte comptent plus de 16 caractères, les 16 premiers caractères et le témoin s'afficheront. Appuyer de manière continue sur le bouton TITRE jusqu'à l'affichage des 16 caractères suivants. On peut voir jusqu'à 32 caractères des données du texte.
Si on appuie de manière continue et de nouveau sur le bouton TITRE l'affichage montre les 16 premiers caractères de nouveau.
Si une dette n'est pas disponible, elle est remplacée par "." (un point) dans l'affichage. Quand le disque ne compte pas de données utérite, "AUCUNE INFO" est affiqué.
On verra aussi des données/texte dans les conditions suivantes:
- Quand un nouveau fichier, un nouveau dossier ou une nouvelle piste est choisi(e).
- Quand on change le mode audio pour lire un disque avec données/texte ou en MP3 ou WMA.
- Quand on insere un disque et le système commence la lecture.
Lors de la lecture d'un CD-DA avec données texte, les noms de l'album et de la piste sont affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA, les noms du fichier et du dossier sont affichés.
La prochaine fais que la chaine sonore est allumée, le système garde votrechoix avec le bouton TITRE.
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Pour changer ouCHOISIR despistes/dcs fichiers
Utilisier la barre SAUT pendant la lecture d'un disque pourCHOISIR des passages et changer des pistes (dossiers au mode MP3 ou WMA).
Au mode MP3 ou WMA, utiliser la barre FICHIER (barre CATEGORIE dans les modèles avec radio XM) pour désirir les fichiers d'un disque et utiliser un côté ou l'autre de la barre saut pour changer les dossiers.
Pour désir un disque différent, utiliser les boutons de programmation appropriés (1 à 6). Si on désisit une position libre, le système passera à la séquence de chargement (consulter la page 165

Au mode MP3 ou WMA, on peut aussi désigner un fichier ou une piste/un dossier de la liste en utilisant le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour passer l'affichage à la liste affichée avec trois segments puis tourner le bouton pour désigner un fichier. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour passer à la liste piste/dossier puis tourner le même bouton pour désigner une piste/un dossier. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmermer le besoin.
SAUT
momentanement sur le cote de la barre "SKIP" (saut), le lecteur avance au début de la piste suivante (dossier au mode MP3 ou WMA). Appuyer momentarilyement sur le cote de la barre pour returner au début de la piste courante. Appuyer de nouveau pour passer au début de la piste precedente.
Pour le déplacement rapide sur une piste ou un dossier, appuyer de manière continue sur un cote ou l'autre (de harre "SKIP" (saut).
a suivre
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Au mode MP3 ou WMA
CHOIX DU FICHIER Pour désirer un fichier différent, appuyer sur un côté ou l'autre (ou) de la barre FICHIER (barre CATEGORIE dans les modèles avec radio XM) pour passer au début du fichier suivant. Appuyer sur le côté de la barre pour passer au fichier suivant et sur le côté de la barre pour returner au début du fichier précédent.
Pourchoisisirlemodderepétition,aoudebalayage:

On peutCHOIsir n'importe quel type des modes de repetition, aléatoire et de balayage en utilisant le bouton MENU et le bouton selecteur. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les articles du menu puis tournier le bouton selecteur pourCHOIsir "MODE DE LECTURE".Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) pourprogrammerlechoix.
1 Atoionie de bouton selecteur pourCHOISIR un mode de repetition, aleatoire ou de balayage approprié puis appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) pour programmer le choix.

Pour annuler le mode de répétition, aléatoire ou de balayageChoisi, appuyer sur le bouton MENU pour afficher "MODE DE LECTURE" et appuyer ensuite sur le bouton sélecteur (ENTRER).Quand on voit "LECTURE NORMALE", appuyer sur ENTREDe nouveau.
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Répétition D'UNI PISTE DISQUE ALÉTÔRÉION DU DISQUE Cette rélie une piste continuèlement (dosnier au mode MP3 ou WMA), sélectionner RÉPÊTER UNE PISTE à partir des articles du menu. RÉPÉTITION paraitra sur l'affichage. Sélectionner Lecture normale pour annuler la répétition de la piste. Appuyer sur un côté ou l'autre de la barre "SKIP" (saut) annule aussi la répétition.
Au mode MP3 ou WMA
Répétition D'UN FICHIER Quand cette caractéristique est initiée, tous les dossiers du fichier sélectionné sont relus continuèment dans l'ordre dans lequel ils sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour initier la répétition du fichier, selectionner RÉPÊTER UN FICHIER à partir des articles du menu. RÉPÉTITION DU FICHIER paraitra sur l'affichage. Le système relit alors le fichier courant continuèment. Sélectionner Lecture normale pour annuler la répétition du disque.
Au mode MP3 ou WMA
Répétition Quand cette caractéristique est initiée, tous les dossiers du fichier courant sont lus de manière aléatoire只不过 que dans l'ordre dans lequel ils sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour initier la lecture aléatoire d'un fichier, selectionner FICHIER ALÉATOIRE à partir des articles du menu. FICHIER ALÉATOIRE paraitra sur l'affichage. Le système désira alors les dossiers et les lira de manière aléatoire. La lecture aléatoire du fichier se poursuit jusqu'à ce que la lecture normale soit sélectionnée ou jusqu'à la sélection d'un fichier différent avec la barre FICHIER (CATEGORIE dans les modèles avec radio XM) annule aussi la répétition.
Cette
caracteristique lit les pistes d'un disque (les dossiers au mode MP3 ou WMA) de manière aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire, Sélectionner DISQUE ALEATOIRE à partir des articles du menu. ALEATOIRE paraitra sur l'affichage. Sélectionner Lecture normale pour returner à ce mode.
à s uivre
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
BALAYAGE DE LA PISTE La fonction BALAYAGE lit un échantillon de toutes les pistes du disque dans l'ordre dans lequel elles sont enregistrées sur le disque (tous les dossiers du fichier sélectionné au mode MP3 ou WMA). Pour initier le balayage, appuyer momentarily en sur le bouton "SCAN" (BALAYAGE). BALAYAGE paraitra sur l'affichage. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque piste/dossier du disque/fichier. Appuyer de manière continue sur le bouton "SCAN" (BALAYAGE) pour quitter cemodeet pourlireladern (le dernier dossier) de l'échantillon.
On peut aussiCHOISIR la caractéristique balayage a partir des articles du menu avec le bouton selecteur (consulter la page).
Au mode MP3 ou WMA
FICHIER) Cette fonction lit un échantillon du premier dossier de chaque fichier dans l'ordre de l'entreposage. Pour initier le balayage, appuyer momentarily et de manière répetée sur le bouton BALAYAGE. BALAYAGE-F s'affichera. Le système lira un échantillon de 10 secondes du premier dossier de chaque fichier. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter ce mode et pour éire le détrier dossier de l'échantillon.
On peut aussiCHOISIR la caractéristique balayage du fichier à partir des articles du menu avec le bouton selecteur (consulter la page).168168
Appuyer sur un coto ou l'autre de la barre saut ouCHOISIRUNdisque(enutilisantles boutons dc programmed)ouun fichier en utilisant la barre FICHIER ou CATEGORIE) different annule la caractéristique BALAYAGE ou BALAYAGE-F.
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Quand cette caractéristique est initiaie, elle lit la première piste de chaque disque dans l'ordre d'enregistrement (le premier dossier du fichier principal de chaque disque au mode MP3 ou WMA). Pour initier le balayage du disque, appuyer momentanément et de maniere repétée sur le bouton "SCAN" (BALAYAGE) jusqu'à ce que BALAYAGE DU DISQUE paraïssée sur l'affichage. Le système lira alors la première piste/le premier dossier du premier fichier principal du disque pendant 10 secondes. Si on ne touche à rien, le système lira alors la première piste/le premier dossier suivant(e) pendant 10 secondes chacun(e). Quand il lit une piste/un dossier qu'on peut écouter, appuyer de nouveau de maniere continue sur le bouton "SCAN" (BALAYAGE).
Quand la lecture de la première piste sur le dernier disque ou du premier dossier dans le dernier fichier principal commence, le mode de balayage du disque sera annulé. Appuyer sur un côté ou l'autre de la barre saut ouCHOISIR un fichier different avec la barRE FICHIER ou CATEGORIE annule aussi le balayage.
Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le bouton "SCAN" (balayage), le mode passé de balayage à balayage du disque puis à lalecturenormale.
Au mode MP3 ou WMA
Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le bouton "SCAN" (balayage), le mode passé de balayage du dossier à balayage du fichier à balayage du disque puis à la lecture normale.
On peut aussiCHOISIR la caractéristique balayage du disque à partir des articles du menu avec le bouton selecteur (consulter la page 168
Pour interrompre la lecture d'un disqueBALA
Appuyer sur le bouton d'éjection (▲) pour sortir le disque. Si le disque est éjecté mais qu'il n'est pas retire de l'encoche, le système rechargera le disque automatiquement après 10 secondes et en reprendralalecture.
On peut aussi ejecter le disque quand le contact est coupé.
Pour écouter la radio pendant la lecture d'un disque, appuyer sur le bouton AM, FM ou XM (si équipé). Appuyer sur le bouton CD (CD/AUX dans les modèles avec radio XM) de nouveau pour returner au changeur de disques.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode.
à s uivre
Table de matieres
Lecture de disques (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Si le système est eteint pendant la lecture d'un disque, soit avec le bouton "power/volume" ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du disque reprend a l'endroit où elle avait ete interrompue.
Comment sortir des disques du changeur de disque du tableau de bord
Pour sortir le disque en cours de lecture, appuyer sur le bouton d'éjection. Quand un disque est retire d'une encoche, le système commence automatiquement la série de chargement afin qu'un autre disque puisse être inséré à cette position. Si on ne retire pas le disque du changeur en moins de 10 secondes, le disque sera inséré de nouveau dans l'encoche. Puis, le système returne au mode précédent (AM, FM ou radio XM).
Pourvoir un disque différent du changeur,CHOISIR D'abord le bouton de programmation approprié. Quand la lecture de ce disque commence, appuyer sur le bouton d'éjection.Continueur d'appuyer sur le bouton d'éjection pourvoir tous les disques du changeur.
On peut aussi sorting des disques quand l'interrupteur d'allumage est à ANTIVOL. Le dernier disque choisi est le premier disque ejecté.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention et la protection de disques compacts, consulter la page 206
Table de matieres
Messages d'erreurs du changeur de disque (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Le tableau ci-contre à droite explique les messages d'erreurs qui peuvent être affichés pendant la lecture d'un disque.
Si un message d'erreur s'affiche pendant la lecture d'un disque, appuyer sur le bouton d'éjection. Àpres l'éjection du disque, l'inspector pour voir si il est endommagé ou déforme. Si il est intact, insérer le disque de nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les disques endommages, consulter la page 207
La chaine sonore essaiera de dire le disque. Si le probleme persiste, le message d'erreur paraira de nouveau. Appuyer sur le bouton d'éjection et sortir le disque en tirant. Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d'erreur se repete et qu'on ne peut l'effacer, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
| d'erreur | CauseMessage | Solution |
| HEAT ERROR | Température elevée | Disparaitra quand la température redevendra normalc. |
| UNSUPPORTED | Format incompatible de la piste/du dossier | Lapistecouranteseraomise.Lapistessdossier suivant(e) lisible est lu(e) automatiquement. |
| BAD DISCPLEASE CHECKOWNERSMANUAL PUSHEJECT | Errcur mécanique | Appuyer sur le bouton "EJECT" et partager le disque en tirant. Inspector le disque pour voir s'il est endommagé, déformé, égratigné et/ou sale (consulter la page 207). Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparait pas ou si on ne peut partager le disque, consulter le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur. |
| BAD DISCPLEASE CHECKOWNERSMANUAL | Errcur servo |
Table de matieres
Chaine sonore (modèle avec système de navigation)
Cadran interface Systeme de commandevocale
La plupart des fonctions de la chaine sonore peuvent etre commandes par des boutons et molettes standard mais certaines fonctions ne peuvent etre commandees qu'en utilisant la molette de l'interface. La molette de l'interface compeote deux parties: un bouton et un selecteur.

Le bouton tourne a droite et a gauche. L'utiliser pour des可以选择 ou des réglages sur une liste ou un menu sur l'écran.
Le selecteur peut etre pousse a gauche, adroite, vers le haut, vers le bas et enfonte. Utiliser le selecteur pour defiler sur des listedes, pourCHOISIR DES menus et pour surbriller des articles du menu. Pour faire un choix, appuyer sur le centre du selecteur (ENTRER) pour passer a ce choix.
La chaine sonore peut aussi etre utilise par des commandes vocales.Consulter le manuel du systeme de navigation pour des renseignements complets.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)

Modèle américain représenté.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)
Pour écouter la radio FM/AM

L'interrupteur d'allumage doit etre a ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir l'affichage des commandes audio.Allumer le systeme en appuyant sur le bouton "power/volume" ou FM/AM.Regler l'intensite sonore en tournant le bouton "power/volume".
La bande et la fréquence de la dernière station de radio écoutee sont affichées. Pour changer les bandes, appuyer sur le bouton FM/AM. On peut aussi changer les bandes
en poussant le selectiveur d'interface vers le haut. Chaque fois qu'on le pousse vers le haut, la bande passera a FM1, FM2 ou AM. Aux bandes FM, "STEREO" paraitra sur l'écran de navigation et ST sur l'affichage du centre si la station diffuse en stéreophonie. Il n'y a pas de reproduction stéreo sur la bande AM.
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM s'allume automatiquement.
Pour besoin une station
On peut utiliser l'une de cinq méthodes pour couver les stations de radio d'une bande: "TUNE" (accord), "SKIP" ("seek") (SAUT) (recherche), "SCAN" (balayage), boutons de programmation et "AUTO SELECT" (séléction automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les caractéristiques fournies par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour de plus amples renseignements au sujet de SRD, consulter la page .179

ACCORD ("TUNE") Utiliser la barre ACCORD pour passer à une fréquence désirée. Appuyer sur le côte droit de la barre pour passer à une fréquence plus haute ou sur l'écôtégauchepourpasseraune fréquence plus bassc. Pour synthoniser avec la molette d'interface, pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton à l'icone ACCORD. Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et tourner le bouton jusqu'à la fréquence désirée. Pour quitter le mode ACCORD, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et pousser le sélecteur vers le haut.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses à partir de la fréquence courante pour trouver une station avec un signal fort. Pour l'initier, appuyer momentanément sur un côté ou l'autre
(14 ou 1) de la barre "SKIP". On peut aussi initier le saut ("SEEK" (RECHERCHE) parait sur l'écran) en poussant le sélecteur d'interface vers la gauche ou vers la droite.

BALAYAGE ("SCAN")
Cette fonction balaise toutes les stations de la bande可以选择 pour y détecter celles dont le signal est le plus fort. Pour l'initier, appuyer momentanément sur le cote BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL.
Pour balayer avec la manette, defiler vers le bas et pousser la manette vers la droite. "SCAN" paraftra sur I'ecran.
Le système balaiera pour trouver une station au signal puissant. Quand il en trouve une, il arrête de balayer et reproduit cette station 10 secondes environ. Si on ne fait rien, le système poursuit le balayage jusqu'à la prochaine station puissant et la produit pendant 10 secondes. Quand le système trouve une station désirée, appuyer de nouveau sur le côte balayage de la barre ou pousser le sélecteur d'interface vers la droite de nouveau.
Programmation Chaque bouton de programmation ou icone de programmation permit d'entreposer une frquence AM et deux fréquences FM.
Pourprogrammer l'emplacement d'une memoire: 1.Choisir la bande desirée,AM ou FM.FM1 et FM2 permectent de memoriser deux fréquences FM avec les boutons de programmation (icones sur l'écran).
à suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)
- Utiliser la fonction "tune" (accord), "skip" (seek) (saut/recherche), "scan" (balayage) ou SRD pourCHOISIR une station.
- Appuyer de manière continue sur le bouton de programmation jusqu'au signal sonore. On peut aussi programmer des fréquences avec la molette de l'interface. Choiser l'icone de programmation de la fréquence désirée puis appuyer ENTRER sur les électeurs del'interfaced continue pendant plus de 2 secondes.
- Repeter les operations 1 à 3 pour memoriser un total de six stations AM et douze stations FM.
TÉMOIN DE SELECTION AUTOMATIQUE

iere ICONE DE PROGRAMMATION
ICONE A.SEL
"AUTO SELECT" (SELECTION AUTOMATIQUE)
hors de portée des stations programmées, la fonction selection automatique permet de couver les stations les plus puissantes de la région locale.
Pour l'activer, defiler vers le bas, désir "A.SEL" et pousser la manette. "A.SEL" paraitra sur I'ecran et le système passé au mode de balayage pendant plusieurs secondes.
Pour annuler "Auto Select" (seLECTION automatique), appuyer de nouveau sur ENTREUR sur le selecteur d'interface.
On peut aussi appuyer sur le cote A.SEL de la barre BALAYAGE/A.SEL. "A.SEL" paraitra sur l'écran et le système passé au mode de balayage pendant plusieurs secondes. Le système entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation.
"0"s'affichera si "Auto Select" ne peut trouver une station ayant un signal puissant pour chaque bouton de programmation. Si les stations programmées par "Auto Select" ne plaissent pas, on peut programmerder autres fréquences avec les boutons (icones) de programmation tel que décritAAParavant.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)
Pour annuler le choix automatique, appuyer sur le cote "A. SEL" de la barre. Cela rétablit la programmation précédente.
Pour des renseignements sur les fréquences et la réception de la radio FM/AM, consulter la page.
Systèmederadiocommunicationdonnées(SRD)
Sur la bande FM, on peutCHOISIR une station
prefereee et afficher le nom du service de
Iemission selon I'information fournie par le
systeme de radiocommunication de donnees SRD).209
AffichagedunomduServicedel'em (SE)
La fonction d'affichage du nom du service de l'émission montre le nom de la station écoute. On peut initier ou annuler cette fonction.

MESSAGE PS ALLUMÉ
Pour initier ou annuler la fonction SE, appuyer momentarily en sur le bouton TITRE. Avec la chaine sonore allumée, on voit le message "SE INITI" sur l'affichage du centre. Si la station ecoutee est une station SRD, la frquence affiche passue au nom de la station.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)
Si la station ecoutee n'est pas une station SRD, l'ecran audio et l'affichage du centre continuant de montré la fréquence.
Quand on annule cette fonction en appuyant sur le bouton TITRE "SE ANNULE" parait dans l'affichage du centre.
Categorie Systeme de radiocommunication données (SRD)

Sur la bande FM可以选择, on peutCHOISIR le type d'émissions fournies par le SRD. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'information radio sur I'ecran. Pousser lesselecteurdelamoloted'dinterpuis tournier le bouton pourCHOISIR I'iconeRECHERCHE SRD.Appuyer sur ENTREL pourprogrammerlechoix.LescSRD principalesparaissent comme suit:
n de ALL: Toutes les stations de la categorie SRD ROCK: Rock, rock classique et rock tendre. COUNTRY: Musique country SOFT (romantique): Musique populaire pour adultes et musique tendre. TOP 40: 40 pieces les plus populaires de l'heure OLDIES (musique d'autrefois): Musique nostalgic et musique populaire d'autrefois R & B: Rhythm and blues et rhythm and blues tendres RELIGION: Emissions a caricature religieux CLASSIC: Musique classique JAZZ: Jazz INFO: Nouvelles, information, sports, emission-debat, langue e trangere, personnalite, public, collège et météo TRAFFIC: Information sur la circulation routière
aceverslebas
R
atégories
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)

Tournier le sélection pourCHOISIR une catégorie SRD.On peut utiliser la fonction recherche ou balayage pour trouver des stations de radio de la catégorie SRD choisis en poussant le筛选eur vers la droite de maniere repetec.Appuyer sur ENTRER pourprogrammer le choix.Si on ne fait rien pendant que la catégorie SRD est choisis,la catégorie choisis est annulée.

Modèle américain représenté.
On peut aussiCHOISIR une catégorie SRD avec la barre CATEGORIE.Appuyer sur un cote ou l'autreou) de la barre CATEGORIE pour voir une catégorie SRD sur I'affichage du centre.Choisir une catégorie en appuyant sur un cote ou I'autre de la barre.
Recherche d'émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus haute ou plus bassés pour le signal le plus fort des fréquences qui diffusent l'information de la catégorie SRDvoieie.
Ceci peut aider a trouver une station de la catégorie préféree. Pour l'initier, appuyer momentanément sur un cote ou l'autre (14 ou 15) de la barre SAUT ("SKIP").
Le nom de la catégorie SRD可以选择 clignotera aussi dans l'affichage du centre pendant la recherche. Quand le système trouve une station, le nom de la catégorie SRD可以选择 paraitra de nouveau dans l'affichage du centre pendant 5 secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système returne à la dernière stationcision.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)

Pour initier la recherche d'émissions SRD avec la molette d'interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'information de la radio FM sur l'écran. Pousser le/selecteur vers le bas et tourner le bouton pour désirer l'icone RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER sur le/selecteur. La liste de la catégorie SRD parait sur l'écran.
Tournier le bouton à la catégorie SRD désirée.
Pendant le choix de la catégorie SRD, pousser le bouton sélecteur vers la droite pour désir RECHERCHE sur le coin droit du haut de l'écran. Appuyer ensuite sur ENTRETR pour initier la recherche.
BALAYAGE d'émissions SRD
La fonction balayage offre un échantillon de toutes les stations de la catégorie SRD besoin dont le signal est fort. Pour l'initier, appuyer momentarily sur le côte BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL. BALAYAGE paraira dans l'affichage du centre. Le système balaiera pour trouver une station au signal fort dans la catégorie SRD besoin. Le nom de la catégorie SRD besoin clignotera aussi dans l'affichage du centre pendant le balayage. Quand le système trouve une station, il interrompt le balayage et produit cette station pendant 10 secondes environ.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)
Si on ne fait rien, le système poursuivra le balayage jusqu'à la station puissant suivante et la produita pendant 10 secondes. Quand une station désirée est entendue, appuyer sur le cote BALAYAGE de la barre BALAYAGE/ A.SEL de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système returne à la dernière station可以选择.

Pour initier le balayage SRD avec la molette d'interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'information de la radio FM sur l'écran. Pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton pour désirir l'icone RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRES sur le sélecteur. La liste de la catégorie SRD parait sur l'écran.
Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée.
Pendant le可以选择 de la catégorie SRD, pousser le bouton selecteur vers la droite pour désir BALAYAGE sur le coin droit du haut de l'écran. Appuyer ensuite sur ENTRE pour initier le balayage.
On peut utiliser la fonction recherche ou balayage SRD même si la fonction d'affichage du nom SE est annulée. Dans ce cas, une fréquence plutôt qu'un nom SE est affichée.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)
Affichage du texte de la radio
Cette fonction affiche l'information du texte de la radio de la station SRDcision.
Si la station SRD可以选择 offre les données du
texte radio, le témoin du texte paraitra sur
l'écran.

Pour initier l'affichage du texte de la radio, utiliser la molette d'interface. Pousser le selector vers le bas et tourner le bouton pourCHOISIR I'ICONE TEXT RADIO.Appuyer sur ENTRER sur le selector pourprogrammer le reglage.

Jusqu'a 64 caractères des donnéesège texte sont affichés pour la station SRD selectionnée.
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Réglage du son
Les GRAVES, AIGUES, ATTENUATION et ÉQUILIBRE sont réglibres. On peut aussi régler la puissance du son provenant du haut-parleur d'extrêmes graves. De plus, on peut régler la compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC).
Ces réglages peuvent être faits avec le bouton "SOUND" (son) ou la molette d'interface.

Pour les régler, appuyer sur le bouton AUDIO et defiler vers le bas. Choisir "SON" sur l'écran puis pousser la manette.
Choisir le mode à régler en tournant la molette d'interface.

On peut aussi régler le son en appuyant sur le bouton "SOUND" (son) de manière repétée.
Chaque mode parait tour a tour dans l'affichage du centre. Tourner le bouton "power/volume" pour regler selon ses préférences. Quand le niveau atteint le centre, "C" sera affché.
Le système returnera au mode de la lecture audiodansl'affichageducentre10se environ après la fin du réglage d'un mode.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio FM/AM (modèle avec système de navigation)
"BASS/TREBLE" (GRAVES/AIGUES) HAUT-PARLEUR D'EXTREMES
Pour régler les graves et les aigués, désir "BASS" (GRAVES) ou "TREBLE" (AIGUÉS) et pousser la manette. Le réglage courant est affché. Tourner la manette au niveau désir et entraîre lechioin poussant la manette.
FADER/BALANCE (ATTENUATION/
EQUILIBRE) Ces modes reglent la puissance du son de chaque haut-parleur. La fonction atténuation regle la puissance d'avant en arrriere alors que la fonction équilibre regle la puissance d'un cotoé à l'autre. Pour régler l'atténuation et l'équilibre, désirir "FADER" ou "BALANCE" et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface. Le réglage courant parait sur l'écran. Tourner le bouton de l'interface au niveau désire etencer le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface. Pour égaliser l'atténuation et l'équilibre, tourner le bouton de l'interface jusqu'à ce que les marques de la grille sonore soient au centre de la barre de réglage.
GRAVES Pour régler la puissance du son du haut-parleur d'extrêmes graves, la chosesir et appuyer sur ENTRER sur le sélection d'interface. Tourner le bouton d'interface au niveau désire et programmerme le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélection d'interface.
Si le réglage de l'atténuation est à F9 (niveau maximum à l'avant), le haut-parleur d'extrêmes graves est silencieux.
Compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle l'intensité sonore en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus l'intensité sonore augmente. Quand le vehicule ralentit, l'intensité diminue.
Le SVC compte quatre modes: SVC OFF (étéint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen) et SVC HIGH (haut). Le réglage par défaut est MID (moyen). Pour changer le mode SVC, désir SVC et appuyer sur ENTRER sur le sélection d'interface. Le réglage courant parait sur l'écran. Tourner le bouton d'interface au niveau désiré et programmer le besoin en appuyant sur ENTRER sur le sélection d'interface. Si le son semble trop fort, désir "LOW" (bas). Si le son semble trop faible, désir "HIGH" (haut).
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèle avec système de navigation)

à s uivre
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles avec système de navigation)
Ce vehicule peut receivevoir des signaux de la radio XM^制 n'imporce ou aux Etats-Unis et au Canada a l'exception d'Hawaii, de lAlaska et de Porto Rico. XM est une marque deposée de Sirius XM Radio, Inc. et XMCANDA est une marque commerciale deposée de Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM recooit des signaux de deux satellites pour fournir une réception numérique claire et de haute qualité. Elle offre de nombreux canaux dans plusieurs catégories. Il y a aussi une grande variété de types musicaux et la radio XM permet de voir les choix du canal et de la catégorie dans l'affichage audio.
Fonctionnement de la radio XM

Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher les données XM sur l'écran. On peut commander le système de la radio XM avec la molette d'interface.
Pour écouter la radio XM, tourner l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton ((Xm)). Le dernier canal écoute paraitra sur l'écran audio et sur l'affichage du centre. Régler l'intensité sonore en tournant le bouton "power/volume".
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles avec système de navigation)
MODE LISSE PERSR CANALEXle la
catégorie au mode du canal et vice versa, appuyer de maniere continu sur le bouton "TITRE" jusqu'au changement du mode. Le mode CATEGORIE ou CANAL est affichesurl'ecran.Pour change rlemode molette d'interface,pousser le selecteur d'interface vers le bas pourCHOISIR MENU AUDIO puis tourner le bouton pourchoisisR MODE et appuyer de maniere repétée sur ENTRER sur le selecteur.
Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique, etc., on peutCHOISIR tous les canaux de cette catégorie. Au mode canal, on peutCHOISIR tous les canaux disponibles.
Chaque fois qu'on appuie momentarily sur le bouton "TITRE" l'affichage du centre change en fonction de la sequence suivante: NOM (nom de l'artiste), TITRE (titre de la chanson) et NOM DU CANAL (nom du canal).
Sur l'écran, on verra le CANAL (numéro), la CATEGORIE, le NOM (nom de l'artiste) et le TITRE (titre de la musique)CHOisis.
ACCORD ("TUNE") Appuyer sur un wételau l'autre de la barre "TUNE" pour
changer le canal. Appuyer sur le cote de la barre pour un canal plus haut ou sur le cote
pour un canal plus bas. On peut aussi changer le canal avec le selecteur d'interface. Pousser le selecteur d'interface vers le bas pourCHOISIR MENU AUDIO puis tournier le bouton d'interface pourchoisisR ACCORD et appuyer sur ENTRER sur le selecteur.
Tournier le bouton d'interface dans la direction appropriée. Au mode de la catégorie, on ne peutCHOISIR que les canaux de cette categorie.
Pousser le
selecteur d'interface vers le bas pourCHOISIR
MENU AUDIO puis tournier le bouton
d'interface pourCHOISIR LISTES DES
CANAUX et appuyer sur ENTRER sur le
selecteur. Tourner le bouton d'interface pour
choisir un canal puis appuyer sur ENTRER
pourprogrammerlechoix.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio XM (modèle avec système de navigation)
CATEGORIE (ou) Appuyer sur un cote ou l'autre de la barre pourCHOISIR une autre catégoric. On peut aussi changer la catégorie en poussant le selecteur d'interface vers la gauche ou la droite.
BALAYAGE ("SCAN") La fonction balayage offre un échantillon de tous les canaux quand on est au mode canal. Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie sont balayés. Pour initier le balayage, appuyer sur le cote BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL Pour balayer avec la molette d'interface, défilier vers le bas et pousser le selecteur d'interface vers la droite. BALAYAGE paraitra sur l'écran et sur l'affichage du centre.
Le système lit chaque canal par ordre numérique pendant quelques secondes puis besoin le canal suivant. Quand il atteint un canal désire, pousser le selector d'interface vers la croite de nouveau ou appuyer sur le côte BALAYAGE de la barre pour annuler.

Preset (Préroglage) On peut memoriser jusqu'à 12 canaux en utilisant les six boutons de préroglage. Chaque bouton的记忆 une canal de la fréquence XM1 et un canal de la fréquence XM2.
Pour memoriser un canal: 1. Appuyer sur le bouton ( ) ou defiler vers le haut en poussant sur la manette. XM1 ou XM2 s'affichera.
- Utiliser la fonction "tune" (accord), "skip" (seek) (saut/recherche) ou "scan" (balayage) pour désir un canal.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie peuvent etre choisis. Au mode du canal, tous les canaux peuvent etre choisis. - Choisir un bouton de programmation pour le canal. Appuyer de manière continue sur le bouton de programmation jusqu'au signal sonore. On peut aussiCHOISIR le numero avec la molette d'interface. Choisisr le numero desirede appuyer de maniere continue sur ENTRER sur le selecteur d'interface.
- Répéter les étapes 2 et 3 pour memoriser les six premiers canaux.
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles avec système de navigation)
- Affichagesdei buisage de loradifilXM de nouveau. L'autre bande XM s'affichera. Programmer les six canaux suivants en utilisant les etapes 2 et 3.
Une fois qu'un canal est méorisé, appuyer momentanément sur le bouton de programmation approprié pour l'écouter.
"LOADING" (CHARGEMENT) XM charge les données audio ou du programme.
"OFF AIR" (NON DIFFUSION) Le canalchoisinediffuseplus.
"UPDATING" (MISE A JOUR) Le code par cryptage fait l'objet d'une mise a jour. Attendre que le code de cryptage soit mis a jour complètement. Les canaux 0 et 1 continuant de fonctionner normalement.
"NO SIGNAL" (AUCUN SIGNAL) Le signal est presentement trop faible. Eloiigner le vehicule des batiments elevés et se rendre à un endroit où il y a une vuc sans obstacle de l'horizon du sud.
“……” Le nombre du canalChoisi n'existe pas ou ne fait pas partie de votre abonnement ou ce canal ne comporte pas de données sur l'artiste ou sur le titre.
"AUCUNE INFO" Le canal désit ne compte pas de données sur l'artiste ou sur le titre.
"ANTENNA" (ANTENNE) L'antenne XM est defectueuse. Consulter le concessionnaire.
a suivre
Table de matieres
Utilisation de la radio XM (modèle avec système de navigation)

Les satellites XM sont en orbite au-dessus de l'équateur. Par conséquent, des objets au sud du vehicule peuvent interrompre la réception satellite. Pour aider à compenser, des repêteurs de surface sont situés dans des grandes régions métropolitaines.
Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on roule en direction du nord de l'équateur.
Selon la région parcours, il peut y avoir des problèmes de réception. Certaines des conditions qui peuvent cause de l'interférence sont:
Conduite sur le cote nord d'une route de montagne est/ouest.
Conduite sur le cote nord d'une grossse semi-remorque sur une route est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
Table de matieres
Utilisation de la radio XM^® (modèles avec système de navigation)
Conduite le long d'un mur vertical, d'une falaise a pic ou d'une colline.
Conduite sur le niveau du bas d'une route à niveaux multiples.
- Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de heuteur se situant au sud du vehicule, le long d'une route à une seule voie.
D'autres situations géographiques peuvent affecter la réception de la radio XM.
Conformément aux directives de la FCC (Commission federale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d'utilisation de l'équipement.
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que le vehicule a été acheté d'un propretaire précédent, on peut écouter des exemples des diffusions offertes par la radio XM. Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton ( × ) . Des types et des styles de musiques varies seront reproduits.
Si on decide d'acheter le service de la radio XM, il faut communiquer avec XM Radio a www.xmradio.com ou au 1800 852-9696. Au Canada, communiquer avec XM CANADA a www.xmradio.caou au 1877 209-0079. Il faut leur fournir le numero d'identification de la radio et le numero d'une carte de credit. Pour obtenir le numero d'identification de la radio, appuyer sur le cote de la barre "TUNE" (ACCORD) jusqu'à ce que "0"s'affiche. Le numero d'identification s'affichera.
Après l'enregistrement auprès de XM Radio, garder la chaine sonore au mode radio XM pendant l'attente pour l'activation. Il faudra environ 30 minutes.
En attendant l'activation, assurer que le vehicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Une fois que la chaine sonore est activée, CAT (catégorie) ou CAN (canal) paraitra dans l'affichage du centre et on pourra écouter les diffusions de la radio XM. XM Radio continuera d'emettre un signal d'activation au vehicule pendant au moins 12 heures après la demande d'activation. Si le service n'a pas été activé après 36 heures, communiquer avec XM Radio. Au Canada, communiquer avec XM CANADA.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)

Modèle américain représenté.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
La chaine sonore du vehicule comprend un changeur de disques dans le tableau de bord utilise avec les meme commands que celles de la radio. Pour utiliser le changeur de disques, l'interrupteur d'allumage doit etre a ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Le changeur de disque peut dire les disques suivants:
CD (CD-DA)
MP3/WMA
Cesemballagesoupochettesdevr porterlesmarquesreprisesees.





Le changeur peut dire des formats MP3 ou WMA (consulter la page 201
Lors de la lecture d'un disque en MP3, "MP3" s'affichera. Au format WMA, "WMA" paraitra dans l'affichage.
INQTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé par la gestion des droits numériques (DRM), l'unité audio affiche INCOMPATIBLE et passée au dossier suivant.
Les disques CD et DVD video ne peuvent pas etre lus par cette unité.
Cercains disques CD-DA et CD-ROM melanges ne peuvent pas etre lus.
On ne peut charger ni dire des disques de 8 cm dans ce système.
REMARQUE
Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéasive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
Chargement des disques dans le changeur
Pour charger plusieurs disques en une seule opération:
- Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer de manière continue sur le bouton CHARGER ("load") jusqu'àu signal sonore et jusqu'à ce que CHARGEMENT ("load") paraïss dans l'affichage du centre puis relâcher le bouton.
- Insérer un disque dans l'encoche. Ne l'insérer qu'a mi-chemin. Le lecteur le tirera au fond. Le mot "OCCUPE" paraitra dans l'affichage du centre. Quand on insere le premier disque, le changeur en commence la lecture.
-
Quand "CHARGEMENT" parait dans l'affichage audio, insérer le disque suivant dans l'encoche. Attendre que "LOAD" paraisse avant d'insérer un disque. Autrement, la chaine sonore pourrait etre endommagée.
-
Repeter ainsi jusqu'après le chargement de six disques. Si on n'insere pas six disques, le système commencerà la lecture du dernier disque charge.
Si le chargement des disques est interrompu avant que les six positions ne soient remplies, la chaine sonore attendra 10 secondes, arrête le chargement et commencer a la lecture du dernier disque charge.
Pour charger un seul disque:
- Appuyer momentanément sur le bouton "LOAD".
- "AUCUN DISQUE" parait sur l'écran pour une position libre dans le changeur. Quand le témoin vert de chargement s'allume et que CHARGEMENT parait dans l'affichage du centre, insérer le disque dans l'encoche. Ne l'insérer qu'à mi-chemin; le lecteur le tirera au fond.
Attendre que "LOAD" paraisse avant d'insérer un disque. Autrement, la chine sonore pourrait etre endommagce.
On peutCHOISIR la position pour charger un disque.Tourner le bouton de I'interface ou appuyer sur un bouton de programmation pourCHOISIR LA POSITION et appuyer ensuite sur le bouton ENTREUR sur le selecteur.Ceci initie la sequence de chargement. Si aucune position n'est choisis,le systeme charge le disque dans la premiere position libre par ordre numerique.
Si on appuie sur le bouton "LOAD" pendant la lecture d'un disque, le système arrête la lecture de ce disque et commencer a la série du chargement. Il lira ensuite le disque qui vient d'être charge.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
Pour dire un disque Pour changer les pistes

Choisir le changeur en appuyant sur le bouton "CD". Le système commencera la lecture du dernier disque choisi dans le changeur des disques. La position du disque courant sera surbrillee.
Pour désigner un disque différent, appuyer sur le nombre correspondant des boutons de programmation ou tourner le bouton d'interface pour surbriller le nombre du disque désirepuis appuyer sur ENTRER sur le selecteur d'interface.
Le lecteur peut dire des formats CD-TEXT, MP3 et WMA.
Pendant la lecture d'un disque CD-TEXT, le nom de l'artiste de l'album s'affichent sur l'écran. Pendant la lecture de disques MP3/WMA, le nom de la piste et le nom du fichier s'affichent sur l'écran. Si le disque ne contient pas ces données, rien ne s'affichera.
Chaque fois qu'on appuie momentanement sur le cote de la barre saut ou qu'on pousse le selecteur de l'interface vers la lècite, le lecteur avance jusqu'àu début de la piste suivante. Appuyer momentanement sur le cote de la barre saut ou pousser le selecteur de l'interface vers la gauche pour returner au début de la piste courante.
Appuyer sur le cote ou pousser le selector d'interface vers la gauche de nouveau pour passer a la piste precedente. Pour le déplacement rapide sur une piste, appuyer de maniere continuer sur le cote de la barre saut.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
Pour besoin une piste

On peutCHOISIR une piste d'une liste des pistes. Appuyer sur ENTRETR sur le selecteur de l'interface et Iecran de la liste des pistes s'affichera. Si la piste n'est pas identifiee par un nom, des numeros des pistes sont affiches. La piste courante est surbrillée. Tourner le bouton de I'interface pourCHOISIR la piste desirede et appuyer sur ENTRETR sur le selecteur de I'interface.
Pour quitter l'affichage de la liste des pistes, appuyer sur le bouton AUDIO ou pousser le selector de l'interface vers la gauche.
Balayage de la piste
Quand on appuie sur le cote BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A. SEL ou qu'on defile vers le bas et qu'on pousse le selecteur d'interface vers la gauche, la piste suivante est lue pendant 10 secondes environ. BALAYAGE parait a cote de PISTE sur I'ecran et dans l'affichage du centre. Pour écouter le reste de la piste, appuyer de manierecontinuesurle cotedelab BALAYAGE jusqu'au signal sonore ou pousser le selecteur d'interface vers la gauche de nouveau en moins de 10 secondes.
Sinon, le système passé à la piste suivante, la lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur toutes les pistes.
Balayage du disque
Quandon appuiesurlebouton BALAY de la barre BALAYAGE/A.SEL de maniere repetee jusqu'a ce que BALAYAGE-D
paraisse dans l'affichage du centre ou qu'on
pousse le selecteur d'interface vers la droite,
la premiere piste du disque courant est lui pendant 10 secondes environ. BALAYAGE
paraitra a coté de DISQUE sur Iecran.Le
numéro du disque clignote et BALAYAGE
parait aussi dans l'affichage du centre. Pour
lire le reste du disque, appuyer de maniere continue sur le coté BALAYAGE de la barre
aqu'au signal sonore ou pousser le
selecteur d'interface vers la droite de
nouveau en moins de 10 secondes.
Sinon, le système passse au disque suivant, le lit pendant 10 secondes environ et continue ainsi sur tous les disques. Quand le système atteint le dernier disque, DISQUE ALEATOIRE est annulé et la lecture du disque reprend normalement.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
Pourchoisisirlemodederepétitionou aléatoire:

On peutCHOISIR n'IMPORTE quel type de modes de repetition et aléatoire en utilisant la molette d'interface.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'information audio sur l'écran puis défilér vers le bas en poussant le sélection vers le bas pour désir le menu audio.

Tournier le bouton d'interface pour désir le mode de répétition ou aléatoire désir puis appuyer sur ENTRER pour programmer le choix.
Pour annuler le mode de repetition ou aléatoire choisi, surbriller le mode choisi et appuyer sur ENTRETR sur le sélecteur d'interface.
Répetition de la piste
Pour relire continuèlement la piste courante, désirsir REPétition DE LA PISTE et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. À titre d'aide-mémoire, REPétITION paraitra à côté de PISTE sur l'écran. Pour quitter ce mode, surbriller REPétition DE LA PISTE (s'il n'est pas déjà surbrillé) et appuyer sur ENTRER de nouveau sur le sélecteur d'interface.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
Répartition du disque Lecture aléatoire Pour interrompree la lecture d'un disque
Pour relire continuèlement le disque courant, appuyer sur le bouton REPÉTICTION DU DISQUE et appuyer sur ENTRE R sur le sélecteur d'interface. À titre d'aide-mémoire, REPÉTICTION paraîtra à côté de DISQUE l'écran. Pour quitter ce mode, surbriller REPÉTICTION DU DISQUE (s'il n'est pas déjà surbrillé) et appuyer sur ENTRE de nouveau sur le sélecteur d'interface.
Pour dire les pistes du disque courant de maniere aléatoire, désir PISTE
ALEATOIRE et appuyer sur ENTREUR sur le selecteur d'interface. À titre d'aide-memoire,
ALEATOIRE paraitra à cote de PISTE sur l'écran. Pour quitter ce mode, surbriller PISTE ALEATOIRE (s'il n'est pas déjà surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTREUR sur le selecteur d'interface.
Pour quitter le mode du disque, appuyer sur le bouton FM/AM, le bouton ( × ) ou le bouton AUX (si une unité appropriée est branchée). Pour returner au mode du disque, appuyer sur le bouton CD.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode.
Si on eteint le système pendant la lecture d'un disque, soit par le bouton "POWER/VOLUME", soit par l'interrupteur d'allumage, la lecture recommencera au même point quand le système sera allumé de nouveau.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle s'avec système de navigation)
Lectured'undisqueMP3/WMA
Le changeur lit les disques MP3/WMA dans l'ordre d'enregistrement. Il y a 8 couches maximum de dossiers lisibles et 255 pistes lisibles. Si le disque a une structure compliquée, le changeur prend un certain temps pour déchiffrer le disque avant de commencer la lecture.
LesspecificationsdesdossiersM compatibles sont:
Cadence d'échantillonnage:
Compatible avec débit binaire variable et
multi-session
Couches maximum
Cadence d'échantillonnage:
32/44,1/48 kHz
Débit binaire:
48/64/80/96/128/160/192 kbps
Compatible avec débit binaire variable et
multi-session
Couches maximum
Pour dire un disque MP3/WMA, utiliser les commandes du disque décrites aparavant de même que les renseignements suivants.
Pendant la lecture d'un disque MP3/WMA, on peutCHOISIR un fichier sur un disque en appuyant sur un cote ou l'autre de la barre categorie. Chaque fois qu'on appuie sur un coteoul'autredelabarre,letitr
et les données de son premier dossier paraissent dans l'affichage du centre dans l'ordre d'enregistrement.
à s uivre
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
Changement et choix des fichiers/dossiers

Si on utilise le selector d'interface, on peut voir la liste de tous les dossiers et fichiers sur un disque. Pendant la lecture d'un disque MP3/WMA, appuyer sur le bouton AUDIO. Le fichier en cours de lecture et les données du dossier paraissent sur l'écran.

Appuyer sur ENTREUR sur le selecteur pour afficher la liste des fichiers. Tourner le bouton selecteur, surbriller le fisier pour lequel on peut voir les données et appuyer sur ENTREUR.

On peut voir la liste de tous les dossiers dans le fichierChoisi.Tourner le bouton selecteur puis appuyer sur ENTRER pour programmerme le choix.
Si le fichier principal compte des fichiers additionnels dans la couche du bas, la liste paraitra sur l'écran.
Table de matieres
Lecture de disques (modèle avec système de navigation)
Balayage fichier
Cette caractéristique permet de dire un échantillon du premier dossier de chaque fichier pendant 10 secondes. Pour balayer un fichier, appuyer de manière répétée sur le côte BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A. SEL. BALAYAGE parait à côte de FICHIER et le numéro du fichier clignote.
Pour écouter le reste du fichier, appuyer de manière continue sur le côte "SCAN" (BALAYAGE) de la barre jusqu'au signal sonore. Sionne faitriend'autre,1 passage au fichier suivant, le lit pendant 10 secondes et continue ainsi jusqu'à la fin des autres fichiers. Une fois que le système a lu le premier dossier de tous les fichiers, le balayage du fichier est annulé et la lecture du dernier dossier lu se poursuit.
Répétition du fichier
Quand cette caractéristique est utilisé, elle relit tous les dossiers du fichierChoisi. Pour initier le mode de répétition du fichier,CHOISIR REPÉTICTION DU FICHIER avec le bouton d'interface et appuyer sur ENTERR sur le selecteur d'interface.REPÉTITION paraitra à cote de FICHIER sur l'écran. Pour quitter ce mode, surbriller REPÉTICTION DU FICHIER (s'il n'est pas déjà surbrillé) et appuyer sur ENTERR de nouveau sur le selecteur d'interface.y stème
PourCHOISIR n'importe quel type des modes de repétition,utiliser la molette d'interface. Pour de plus amples renseignements, consulter la page .
Fichier aléatoire
Quand cette caractéristique est utilisé, elle lit tous les dossiers du fichier courant de manière aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire du fichier, désir FICHIER ALEATOIRE avec le bouton d'interface et appuyer sur ENTRER sur le selecteur d'interface. ALEATOIRE paraitra à cote de FICHIER sur l'écran. Pour quitter ce mode, surbriller FICHIER ALEATOIRE (s'il n'est pas déjà surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le selecteur d'interface.
PourCHOISIRN'IMPORTEQqueltypedesmodele aléatoires,utiliserla molette d'interface.Pour deplus amples renseignements,consulter la page.199199
Table de matieres
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Sortie des disques du changeur
Pour sortir le disque en cours de lecture, appuyer sur le bouton d'ejction.
"EJECTION" paraitra dans l'affichage du centre. Quand on sort le disque de l'encoche, le système passse automatiquement au mode precedent AM, FM1, FM2 ou radio XM. Le système commence aussi la sequence de chargement pour permettre de charger un autre disque. Si aucun autre disque n'est charge, la sequence de chargement est annulée et le système continue la lecture au mode precedent.
Si le disque n'est pas retire de l'encoche, le système charger a le disque de nouveau environ 10 secondes plus tard. Pour commencer la lecture du disque, appuyer sur le bouton CD.
Pourvoir un disque différent du changeur, le besoin en appuyant sur le numero correspondant sur le bouton de programmation ou en tournant le bouton d'interface et en appuyant sur ENTREUR sur le selecteur d'interface. Quand la lecture du disque commence, appuyer sur le bouton d'éjection.
Quand on appuie sur le bouton "EJECT" pendant l'écoute de la radio ou quand la chaine sonore est eteinte, le dernier disque choisi sera ejecte. Apre s'éjection de ce disque, appuyer sur le bouton d'éjection de nouveau ejecter le disque suivant par ordre numérique. En faisant ici six fois, on peut sorting tous les disques du changeur.
On peut aussi éjecter des disques quand l'interrupteur d'allumage est hors circuit: Pour éjecter un disque, appuyer momentanément sur le bouton "EJECT". Pour éjecter tous les disques, appuyer de manière continue sur le bouton d'éjection jusqu'à l'éjection du premier disque.
Table de matieres
Messagesd'erreursduchangeurdedisque(modedesavecsyste
Le tableau ci-contre a droite explique les messages d'erreurs qui peuvent etre affiches au centre pendant la lecture d'un disque.
Si un message d'erreur s'affiche au centre pendant la lecture d'un disque, appuyer sur le bouton d'éjection. Àpres l'éjection du disque, l'inspector pour voir si il est endommagé ou déformé. Si il est intact, insérer le disque de nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les disques endommages, consulter la page 207
La chaine sonore essaiera de dire le disque. Si le probleme persiste, le message d'erreur paraira de nouveau. Appuyer sur le bouton d'éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d'erreur se repête et qu'on ne peut l'effacer, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
| Message d'erreur | Cause Solution | |
| HEAT ERROR | Température elevée | Disparaitra quand la température redevendra normalc. |
| UNSUPPORTED | Format incompatible de la piste/du dossier | Lapistecouranteseraomise.Lapistessdossier suivant(e) lisible est lu(e) automatiquement. |
| BAD DISCPLEASE CHECKOWNERSMANUAL PUSHEJECT | Errcur mécanique | Appuyer sur le bouton "EJECT" et partager le disque en tirant. Inspector le disque pour voir s'il est endommagé, déformé, égratigné et/ou sale (consulter la page 207). Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparait pas ou si on ne peut partager le disque, consulter le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur. |
| BAD DISCPLEASE CHECKOWNERSMANUAL | Errcur servo |
Protection des disques
Table de matieres
Informations generales Protection des disques
Lors de l'utilisation de disques CD-R ou CD-RW, n'utiliser que des disques de grande qualite etiquetes pour l'utilisation audio.
Lors de I'enregistrement d'un CD-R ou d'un CD-RW, I'enregistrement doit etre clos pour qu'il puisse etre lu par le changeur de disque.
- Ne dire que des disques ronds standard de 12cm (5 pouces). Des disques plus petits ou de forme inusitee peuvent bloquer dans le lecteur ou cause d'autres problèmes.
- Manipuler les disques avec soin afin d'éviter de les endommager.
REMARQUE
Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéasive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.
Les disques doivent être ranges dans leur coffret pour les protégger contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l'abri des rayons du soleil et de la chaleur extréme.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon propre et doux. Essuyer le disque à partir du centre jusqu'à la cordure extérieure.
Les cordures extérieures et interieures d'un disque neuf peuvent etre rugueuses. Les petits morceaux de plastique qui causent cette rugosite peuvent se detacher et tomber sur la surface enregistree du disque causant le derapage ou d'autres problemes.Enlever ces résidus en frottant les cordures exterieures et interieures avec le cote d'un crayon ou d'un stylo.
Ne pas tenter d'introduire des objets étrangers dans le changeur de disques.

Tenir un disque par ses bords; ne jamais toucher à l'une de ses faces. Ne pas ajouter d'anneaux stabilisateurs ou d'étiquettes sur le disque. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du disque et cause le blocage dans le lecteur.
Table de matieres
Protection des disques
Renseignements additionnels sur les disques recommends
Le changeur/lecteur de disque du tableau de bord compte un mecanisme perfectionné et délicat. Si on insère un disque endommagé tel qu'indiqué dans ce chapitre, il pourrait bloquer à l'intérieur et endommager la chaine sonore.
De sexples decesdisquessont representes ci-contre a droite:
- Disques boursouflés, déformés,étiquêtes et excessivement épais

- Disques endommages

Disques de qualite medicoe

a suivre
Protection des disques
Table de matieres
4. Petits disques de forme irrégulière

Disques égratignés, disque sales

- Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent etre lus a cause des conditions de I'enregistrement.
Des égratignures et des empreintes digitales sur les disques peuvent cause le saut du son.
Le sigle suivant est imprimé sur les disques recommendés.

- La chaine sonore ne lira peut'être pas les formats suivants.


- Cette chaine sonore ne peut dire un "Dual-disc".
Table de matieres
Réception de la radio FM/AM
Fréquences radio FM/AM Réception de la radio FM/AM
La radio peut receivevoir les fréquences AM et FM completes.
Elles couvent ce qui suit:
Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz
Frequence FM: 87,7 à 107,9 MHz
Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kHz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d'au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1, 88,3).
Les stations doivent utiliser précisément ces indicateurs. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicite. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut etre affiché alors que l'announceur identifie la station sous "FM101".
Les conditions de reception de la radio dépendent de plusieurs facteurs, dont la distance depuis l'émetteur de la station, la présence de gros batiments et les conditions atmosphériques.
Le signal d'une station faiblit quand on s'eligne de l'émetteur. Lors de l'écoute d'une station AM, l'intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s'éigner. Lors de l'écoute d'une station FM, le témoin stéreo clignote des que le signal faiblit. Éventuellesment, le témoin stéreo s'eteint et le son disparait des que la radio est hors de portée de l'émetteur de la station.

La conduite a proximé d'un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n'entendre que la station la plus proche.
a suivre
Réception de la radio FM/AM
Table de matieres

Les signaux radiophoniques, surtout ceux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des batiments et des collines. La radio reçoit alors le signal direct de l'émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal. C'est l'une des causes principales d'une réception médiocre en ville.

La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la force humidité et les taches solaires. Il est possible de receivevoir une station lointaine un jour et non le lendemain à cause du changement des conditions atmosphériques.
Les brouillages électriques dus aux autres vehicules et aux sources immobiles peuvent également perturber temporairement la réception.
Conformément aux directives de la FCC (Commission federale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pouraient annuler les droits d'utilisation de l'équipement.
Table de matieres
Commandes audio à distance

Trois commandes de la chaine sonore sont montees dans le moyeu du volant. Elles permettent de commander des fonctions de base sans que les mains ne quittent le volant.
Le bouton VOL augmente () ou réduit () l'intensité sonore. Appuyer de manière continue sur le haut ou le bas du bouton jusqu'à l'intensité sonore recherche puis le rel告诉他.
Le bouton MODE change le mode. Appuyer de manière répétée sur le bouton pour désir FM1, FM2, AM ou disque (si un(des) disque(s) est(sont) charge(s)). Dans les modèles avec radio XM, on peut aussi désir XM1 et XM2.
Lors de l'écoute de la radio, utiliser le bouton CH pour changer la station. Chaque fois qu'on appuie sur le haut du bouton ( ), le système passé à la station suivant programme de la bande écoute. Appuyer sur le bas ( ) pour returner à la station précédente. Quand on appuie de manière continue sur le bouton CH ( ) ou ( ) , la chaine passes au mode du saut ( de la recherche). Elle arrête quand elle trouve une station dont le signal est puissant.
Si la lecture d'un disque est en cours, le système passé au début de la piste suivant (dosquier en format MP3 ou WMA) chaque fois qu'on appuie sur le haut () du bouton "CH". Appuyer sur le bas () pour returner au début de la piste/dossier courant(e).
Appuyer deux fois pour returner à la piste/ au dossier précédent(e).
On voit le numero de la piste/du dossier et le temps ecoulé. Si le disque porte des données este ou est comprime en MP3 ou WMA, on peut aussi voir d'autres informations (titre de la piste, nom du dossier, nom du fichier, etc.).
a suivre
Table de matieres
Commandes audio à distance, Prises pour fiches auxiliaires
Au mode MP3 ou WMA, on peut utiliser la fonction du saut pourCHOISIR les fichiers. Appuyer de maniere continue sur le haut ( ) du bouton CH jusqu'au bip pour passer au premier dossier du fichier suivant. Appuyer sur le bas () pour returner au fichier precedent.
Dans les modeles avec changeur de disque dans le tableau dcord
Si on lit un CD conventionnel (sans les données du texte et non comprime en MP3 ou WMA), on peut utiliser la fonction saut pourCHOIR desdisques.Appuyer de maniere continue sur le haut () du bouton CH jusqu'au signal sonore pour passer au disque suivant. Appuyer de maniere continue sur le bas () pour returner au disque precedent.
Prises pour fiches auxiliaires

La prise d'entrée auxiliaire est dans le compartment de la console. Le système acceptera une entrée auxiliaire provenant d'accessoires audio standard avec minifiche stereo de 3,5 mm (1/8 pouce).
Quand une unité audio compatible est branchée dans la prise, appuyer sur le bouton AUX ou CD/AUX pour laCHOISIR.
Table de matieres
Protection antivol de la radio
Excepté LX et LX-P
La chaîne sonore du vehicule se neutralisera si elle est débranchée du courant électrique pour une raison quelconque. Pour qu'elle fonctionne de nouveau, il faut enter un code de cinq chiffres spécial en utilisant les boutons de programmation. Étant donné qu'il y a des centaines de combinaisons de cinq chiffres, faire fonctionner le système sans connaître le code exact est pratiquement impossible.
Vouavesdurecevoirunecartequiporteles numerosdecodeetdeseriedela chaine sonore. Ilesteamnadeedrangerlacarte dansunlieusuralaison.Deplus,le numero de series de la chaine sonore devrait etreecritdanscManuel du conducteur.
Si vous perdez la carte, vous doivent Obtir le numero du code d'un concessionnaire.À cette fin, vous aurez besoin du numero de sériedelachainesone.
Si la batterie du vehicule est debranchee ou en panne seche,la chaine sonore neutralisera.Dans ce cas,ENTRER CODE" paraira dans l'affichage de la frquence sur I'ecran dans les modeles avec système de navigation) la prochaine fois que la chaine sonore sera allumée. Utiliser les boutons de programmation pour enter le code de cinq chiffres.Le code est sur la carte du code de la radio incluse dans l'ensemble du Manuel du conducteur.Des que le code est entrecorrectement,la radio fonctionne.
Si vous faites un erreur en entrant le code, ne recommencez pas; completing the sequence de cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous pouvez essayer dix fois d'entrer le bon code. Si vous ne reussissez pas en dix essais, la chaine sonore doit rester allumée au moins 1 heures avant d'essayer de nouveau.
Le système gardera en mémoire les stations AM et FM programmesmes même si le courant est coupé.
Réglagedelamontre
Table de matieres
Dans les modèles sans système de navigation Pourmettre la montre à l'heure,appuyer sur le bouton "CLOCK" (montre) jusqu'au signal sonore.L'heure affichée commence a clignoter.
Changer l'heure en appuyant sur le bouton H (heure) jusqu'à l'heure désirée. Changer les minutes en appuyant sur le bouton M (minute) jusqu'à l'heure désirée.
Appuyer sur le bouton "CLOCK" de nouveau pour programmer l'heure可以选择.
La montre peut etre reglee rapidement a l'heure la plus proche. Si I'heure affichee est avant la demi-heure, appuyer de maniere continue sur le bouton MONTRE puis appuyer sur le bouton R regle la montre a l'heure precedente. Si I'heure affichee est apres la demi-heure, la meme procedure regle la montre au debut de I'heure suivante.

Dans les modèles sans système de navigation
Par example:
1:06 REINITIALISE à 1:00
1:52 REINITIALISE à 2:00
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux du système de positionnement mondial (GPS) et l'heure affichée est mise à jour automatiquement par le GPS. Consulter le manuel du système de navigation pour apprendre commentmettre la montre à l'heure.
Table de matieres
Réglagedelamontr
Modèle EX, EX-L et V6 sans système de navigation
RéglagedelamonttreavecMENU
Onpeutaussimettrelamontreal'heureet
passerl'affichagedelamonttreentre24
heures et 12 heures au mode du menu.
Pourmettre lamontrealtheure:
- Appuyer momentanément sur le bouton MENU. Les articles du menu sont affichés.
On peutmettre la montre a l'heure avec I'interrupteur d'allumagea ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).

- Tourner le bouton selecteur pourCHOISIR REGLAGEDELMONTRE.
- Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) pour programmermer le choix. L'affichage passé à l'affichage du réglage de la montre.

- Tourner le bouton selecteur pourCHOISIR l'article qu'on peut regler.Tourner le bouton selecteur changera I'article choisi entreleregledel'affichagedela montre,les heures,les minutes et REGLER.L'article choisi est indiquedar dansI'affchage.
a suivre
Réglagedelamontre
Table de matieres

- Tourner le bouton selecteur pour changer le réglage entre 12H et 24H.
- Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) pour programmermer le besoin. L'affichage returnera à l'affichage du réglaçed lamontre.
- Pourmettre la montre a l'heure,tourner le bouton selecteur etCHOISIR les heures ou les minutes puis appuyer sur le bouton pourprogrammervoirechoix.L'affichage passae au reglage.

- Tourner le bouton sélecteur pour compter les nombres vers le haut ou vers le bas.
- Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) pour programmermer le besoin. L'affichage returnera à l'affichage du réglaçed lamontre.
Pendant le réglage, appuyer sur le bouton RETOUR fera passer à l'affichage precedent. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau annulera le mode du réglage.

- Pour programmer le réglage de la montre, tourner le bouton sélecteur pour désir "RÉGLER" puis appuyer sur le bouton. L'affichage returnera à l'affichage normal du menu.
11.Appuyer sur le bouton RETOUR ou MENU pour returner a l'affichage normal.
Table de matieres
Systèmesécuri
Excepté LX
Lesystemedesecuriteaideapro vehicule et les objets de valeur contre le vol. L'avertisseur sonore sa fait entendre et les phares,lesfeuxde stationnement,lesfeux de position lateraux et les feux arriere clignotent si un intrus tente d'enter dans le vehicule ou de voter la radio.Cette alarme se poursuit pendant deux minutes puis le systeme s'arme.Pour armer un systeme d'alarme avant que les deux minutes ne soient ecoulues, deverrouiller la portiere du conducteur avec la cle ou l'emmeteur a distance.
Lesystemedesecurities'arme automatiquement 15 secondes après le verrouillage des portieres, du capot et du coffre. Pour que le systeme soit actif, il faut verrouiller les portieres de l'extérieur au moyen de la clé, du taquet de verrouillage de la portiere du conducteur, de l'interrupteur principal des serrures des portieres ou de I'emmetteur a distance. Le témoin du systeme de sécurité dans le tableau de bord se met immeditatement a clignoter pour indiquer que le systeme s'arme.

Une fois que le système de sécurité est armé, ouvrir une portière (sans utiliser la clé ou l'émetteur à distance), le capot ou le coffre déclenchera l'alarme. L'alarme est aussi déclenchée si la chaine sonore est détachée d'utableaudcbordousilcâblage
Quand le système est armé, on peut ouvrir le coffre avec l'émetteur à distance sans déclencher l'alarme. L'alarme est déclenchée si on essaire de forcer ou de casser la serrure de coffre ou si on ouvre le coffre avec la poignée de déverrouillage du coffre ou d'ouverture d'urgence du coffre.
Lesystemedesecuritenes'armercapot,lecoffreoulune des portieres estentrouvert(e).Si le systeme ne s'arme pas,vérifier le témoin de portiere et de coffreentrouvert(c) sur le tableau de bord(consulter la page 60) pour voir si lesportierés et le coffre sont bien fermés. Etandonne qu'il n'est pas compris dans l'affichage,vérifier le capot manuellement.
a suivre
Systèmessecurités
Table de matieres
NOTA: Utiliser l'émetteur à distance pour confirmerrapidement quelecapot,lecoffreet et toutes les portieres sont fermés. Appuyer sur le bouton "lock"(verrouillage) deux fois en moins de 5 secondes.Un signal sonore de confirmation se fera entendre.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositiifs.
Table de matieres
Boussole
EX-L et EX-L V6 sans système de navigation
Fonctionnement de la boussole
Le fonctionnement de la boussole peut etre affecte par la conduite pres des lignes ou des stations d'énergie électrique, sur les ponts, dans des tunnels, sur les voies ferries, à cote de gros vécu Iesoupresd'objets qui peuvent cause une interférence magnétique. Cela peut aussi être affecté par des accessoires tels antennes et garides de pavillon qui sont retenus par des aimants.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), la boussole est au mode d'étalonnage automatique puis la boussole est affichée.
Étalonnage de la boussole

La boussole peut devoir etre étaconnée manuellement après l'exposition a un champ magnétique fort. Si la boussole semble indiquer la mauvaise direction de manière continue et qu'elle ne s'éta纳税人 pas d'ellememe ou que la boussole affichee clignote et que le témoin ETA est allumé, faire ce qui suit:

NOTA: Cette procédure doit être faite dans un endroit dégagé loin de tous batiments, lignes d'énergie électrique et autres vehicules.
- Tourner l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II).
- Appuyer de manière continue sur le bouton MENU pendant 5 secondes environ jusqu'au signal sonore. Les articles du menu de la boussole sont affichés. à suivre
Boussole
Table de matieres

3. Tourner le bouton selecteur pour désir "ÉTALONNAGE".

4. Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) pour programmer le besoin. "APPUYER SUR DEBUT ETA" s'affiche.
Pendant l'étalonnage de la boussole, appuyer sur le bouton RETOUR fera passer à l'affichage précédent. Appuyer sur le bouton MENU annulera le mode d'étalonnage de la boussole.
- Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER). L'affichage de la boussole clignote et le témoin ÉTA parait.
- Conduire le vehicule lentement en deux cercles complets.
Des que l'étalonnage est terminé, le témoin É T A s'ét eintetl'affichagedelabous arrêt de clignoter et indique une direction réelle.
La chaîne sonore n'est pas reliée au système de la boussole. Meme si la boussole est au mode d'étalonnage, l'affichage returne au dernier affichage normal choisi.
Table de matieres
Boussole
Choixdelazonedelaboussole
Dans la plupart des régions, il y a une déviation entre le nord magnétique et le nord veritable. La sélection de la zone est exigée afin que la boussole puisse compenser pour cette déviation. Pour vérifier et désirir la zone, faire ce qui suit:
- Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
- Appuyer de manière continue sur le bouton MENU pendant 5 secondes environ jusqu'au signal sonore. Les articles du menu de la boussole sont affichés.
- Tourner le bouton selecteur pourCHOISIR "ZONE".Appuyer sur le bouton selecteur (ENTRER) pourprogrammerlechoix.Le numero de la zone déjàchoisis s'affiche.

- Reperer la zone de la région concernee sur la carte géographique (consulter la page 222). Si la bonne zone n'est pas représentée, tourner le bouton selecteur pour le défilement de la liste des zones.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton RETOURpourpasseral'ecrapp Appuyer sur le bouton MENU annulera le mode d'etalonnage de la boussole.

Dés que la bonne zone est affichée, appuyer sur le bouton sélecteur.
L'affichage redevient normal.
a suivre
Boussole
Table de matieres
La chaine sonore n'est pas reliée au systeme de la boussole. Meme si la boussole est au mode du reglage de la zone, l'affichage returne au dernier affichage normal choisi.

Table de matieres
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de maintainir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans toucher à la pedale de l'accelérateur. Il ne devrait être utilisé que sur des autoroutes droites et dégagées. Il n'est pas recommandé pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes, quand il pleut ou par tout autre mauvais temps.
ATTENTION
Uneutilisationirreguliere du regulateur de vitessepeutetrealorigine d'une collision.
N'utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.

- Enforcer le bouton principal du régulateur de vitesse ("CRUISE") sur le volant. Le témoin "CRUISE MAIN" s'allume sur le tableau de bord.
Le système du régulateur de vitesse peut rester en circuit même quand il n'est pas utilisé.
-
Accélérez jusqu'à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40km / h
-
Ujipnionmdngalateunt deritbeson
"SET/DECEL" sur le volant. Le témoin "CRUISE CONTROL" s'allume sur le tableau de bord pour indiquer que le système est actif.
ON D'ANNULATION
a suivre
Régulateur de vitesse
Table de matieres
Le régulateur de vitesse ne maintaindra peut être pas la vitesse de consigne sur les pentes. Si la vitesse augmente lors de la descente, utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera le régulateur de vitesse. Pour returner à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton "RES/ACCEL". Le tímein "CRUISE CONTROL" s'allumera de nouveau sur le tableau de bord.
Changement de la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne de l'une des manieres suivantes:
Appuyer de manière continue sur le bouton "RES/ACCEL". Quand la vitesse de croisière désirée est atteinte, relâcher le bouton.
Appuyer sur la pedale d'accelérer. Accelerer jusqu'à la vitesse de consigne désirée et appuyer sur le bouton "SET/ DECEL".
- Pour augmenter graduallement la vitesse, appuyer momentanément sur le bouton "RES/ACCEL". Chaque fois qu'on touche à ce bouton, la vitesse de la voiture augmente par 1,6km / h .
On peut diminuer la vitesse de consigne de l'une des manieres suivantes:
NOTA: S'il faut ralentir subitement, utiliser les freins comme d'habitude.
Appuyer de maniere continue sur le bouton "SET/DECEL". Quand la vitesse désirée est atteinte, relâcher le bouton.
- Pour ralentir très légèrement, exercer de brèves pressions successives sur le bouton "SET/DECEL". À chaque pression, la vitesse du vehicule diminue d'environ 1,6 km/h.
- Donner un petit coup de pied sur la pédale des freins ou de l'embrayage. Le tímein "CRUISE CONTROL" s'éteindra sur le tableau de bord. Quand le vehicule ralentit à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton "SET/DECEL".
Table de matieres
Régulateur de vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, on peut continuer à utiliser la pedale d'accelérateur pour doubler. Àpres avoir double, relâcher la pedale d'accelérateur. Le vehicule revient à la vitesse de consigne.
Si on met le pied sur la pédale des freins ou de l'embrayage, le circuit du régulateur de vitesse est coupé.
Le régulateur de vitesse peut être désactiver par l'une des actions suivantes:
- Appuyer sur la pedale de freins ou sur la pedale d'embrayage.
- Appuyer sur le bouton d'annulation (CANCEL) sur le volant.
- Enforcer le bouton "CRUISE" sur le volant.
RetouralavitessedeconsigneAnnu
Quand on appuie sur le bouton "CANCEL" ou qu'on frappe légèrement la pedale des freins ou d'embrayage avec le pied, le système memorise la vitesse de consigne précédente. Pour returner à cette vitesse, accélérer audela de 40km / h et appuyer momentanément sur le bouton "RES/ACCEL". Le témoin "CRUISE CONTROL" s'allume. Le vehicule accelérera jusqu'à la vitesse de consigne précédente.
Appuyer sur le bouton "CRUISE" annule le système au complet et efface la vitesse de consigne précédente.
Table de matieres
Récepteur-émetteur universal HomeLink®
EX-LV6
L'émetteur-recepteur universel HomeLink®
incorpore dans évihuiculepezit
programme pour faire fonctionner jusqu'à trois dispositifs à commande à distance autour de la maison (ex.: ouvre-porte de garage, éclairage ou système de sécurité domestique).
Informations generales
Avant de programme HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage, confirmer que l'ouvre-porte de garage est equiped'un systeme de protection externe, tel un "oeil electronicque", ou d'autres caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité.
Si l'ouvre-porte de garaje a eté fabriqué avant le 1^st avril 1982, il ne sera peut-etre pas possible de programmer HomeLink pour commander le fonctionnement. Ces unités ne comportent pas de caractéristiques de sécurité qui coupent le contact du moteur et qui inversent la direction du mouvement si un obstacle est detecté pendant la fermeture ce qui augmente le risque des blessures. Ne pas utiliser HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui ne compte pas des caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité.
Les unités fabriquées entre le 1^er avril 1982 et le 1^er janvier 1993 pouraient être équipées de caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité. Si l'unité n'est pas dotée d'un système de protection externe, on peut faire un test facile de la caractéristique d'arrêt et d'inversion automatique. Déposer un colombage deux par quatre sur le sol sous la fermeture de la porte. La porte devrait arreter et remonterès qu'elle touche au colombage en bois.
En tant que caractéristique de sécurité additionnelle, les ouvre-porte de garage fabriques après le 1" janvier 1993 doivent etre équipés d'un système de protection externe, tel un "oeil électronique", qui detecte un objet qui obtrue la porte.
Table de matieres
Récepteur-emetteur universal HomeLink®
sécurité
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompaignant l'ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant de l'équipement.
Avant de programmer un HomeLink avec un ouvre-porte de garage ou d'entrée, assurer que la voie de l'équipement est libre afin d'éviter les blessures ou les dommages potentiels.
Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage, stationner juste à l'extérieur du garage.
Programmation de HomeLinkPrécautions importantes concernant la
Avant de commencer Dés la réception du vehicule, si aucun des boutons de HomeLink n'a étéprogramme aparavant, il faut effacer les codes déjà appris avant de programme le premier bouton.À cette fin, appuyer de maniere continue sur les deux boutons lateraux de l'émetteur-recepteur HomeLink pendant environ 10 20 secondes jusqu'à ce que le témoin rouge clignote. Relâcher les boutons puis passer à l' étape 1.
Table de matieres
Récepteur-emetteur universal HomeLink®
Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l'Etape 1.

Table de matieres
Récepteur-emetteur universal HomeLink®
HomeLink est une marque déposée de Johnson Controls, Inc.
Selon le reglement FCC:
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du réglement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ncseraient pas exprésément approuvés par la partie responsabledelacon formitepeuventinterdirea l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causeur le fonctionnement indesirable.
Table de matieres
Si equipee
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet de placer et de receivevoir des appels téléphoniques en utilisant des commandes vocales sans toucher au téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste des téléphones compatibles, les procédures du jumelage et les caractéristiques spéciales:
Utilisation de HFL Boutons HFL

Appuyer momentanément pour donner une commande vocale ou pour répondre à un appel.
Bouton "Back" (Retour) de HFL
Appuyer momentanément pourmettre fin a un appel,pour returner à la commande precedente ou pour annuler la commande.

Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Conseils sur le contrôle vocal

Lebrutduventoudubidairdes bouches du tableau de bord et laterales, des glaces et du toit ouvrant peut creer de l'interfERENCE avec le microphone. Les ajuster ou les fermer au besoin.
Appuyer momentanement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL chaque fois qu'on peut dire une commande. Avres le bip, parler d'une voix claire et naturelle.
- Essayer d'attenuer tous les bruits ambiants. Si le microphone entend d'autres voix, les commandes pourraient etre mal interprétées.
- Plusieurs commandes peuvent être dites ensemble. Par exemple, on peut dire "Composer 123-456-7890" ou "Appeler Pierre".
- Quand HFL est en cours d'utilisation, les commandes vocales de la navigation ne peuvent etre reconnues.
- Pour changer l'intensité sonore de HFL, utiliser le bouton de l'intensité sonore de la chaine sonore ou les commandes de l'intensité sonore sur le volant.
a suivre
Table de matieres
\section*{Caracteristiques d'aide}
- Pour entendre des renseignements HFL généraux, incluant l'aide pour jumeler un téléphone ou pour configurer le système, dire "Tutorial".
- Pour obtenir de l'aide en tous temps, incluant une liste des commandes disponibles, dire "Aide mains libres".
Affichage d'information

On verra le message "HANDSFREELINK" et le témoin " 3 " sur l'affichage audio quand on utilise HFL.

Dans les modèle avec système de navigation Un avis qu'il y a un appel d'arrivée ou que HFL est en cours d'utilisation paraître sur l'écran de navigation quand la chaine sonore est utilisée.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Comment utiliser le HFL
L'interrupteur d'allmage doit etre a ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).

Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL chaque fois qu'on pronounce une commande.
a suivre
Table de matieres


Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL chaque fois qu'on prononce une commande.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®

Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL chaque fois qu'on prononce une commande. : Modèles canadiens
a suivre
Table de matieres
Pour utiliser HFL, il faut jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commandes est disponible pour les téléphones cellulaires jumelés.
Conseils sur le jumelage d'un téléphone
- On ne peut jumeler un téléphone pendant que le vehicule roule.
- Le téléphone doit être au mode de découverte ou de recherche pour le jumelage. Consulter le manuel du téléphone.
- On peut jumeler jusqu'à six téléphones.
- La tension de la pile du téléphone baise plusrapidement quand il est jumele avec HFL.
- Si trois minutes plus tard, le téléphone n'est pas prét au jumelage ou si un téléphone n'est pas trouve, le système returnera en attente.
Pour jumcler un telephone cellulaire:
- Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL. Si on jumelle un téléphone pour la première fois, HFL fournit des renseignements sur le processus du jumelage. Si ce n'est pas le premier téléphone jumelé, dire "Configurer téléphone Jumeler
- Suivre les commandes de HFL etmettre le telephone au mode de discoverte ou de recherche.HFL fournira un code de jumelage de 4 chiffres et commencerà a searcher le téléphone.
- Quand le téléphone trouve un dispositif Bluetooth, selectionner HFL à partir des options et entrez le code de 4 chiffres de l'etape precedente.
- Suivre les commandes de HFL et nommer le nouveau téléphone jumé.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Pour modifier le nom d'un téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer telephone
- Dire "Magrifisca commande.
- Si plusieurs téléphones sont jumelés au système, HFL demandera le nom du téléphone qu'on peut modifier. Suivre les commandes de HFL et modifier le nom du téléphone.
Pour supprimer un téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer telephone
- Dire "Supprisbaeommande.
HFL demandera quel téléphone on neut supprimer. Suivre les commandes de HFL pour supprimer un téléphone.
Pourcntendrelcsnomsdctouslestej lejumelcs: Appuyer momentanement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer telephone
- Dire "Eisques la commande.
- HFL lira les noms de tous les téléphones jumeles.
a suivre
Table de matieres
Pour entendrequel telephonejumcle est lie: Appuyer momentanement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer telephone
- Dire "Statuts la commande.
- HFL dira quel téléphone est lie au système.
Pour passer d'un téléphone lie à un autre téléphone jumcle:
Appuyer momentarily sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer telephone
- Dire Tefnephe suivant commands.
- HFL débranche le téléphone lie et recherche un autre téléphone juméle.
- Une fois qu'un autre téléphone est trouve, il est lie au système. HFL announce le téléphone qui est maintainant lie.
Si aucun autre téléphone n'est trouve ou jumé, HFL anonce que le téléphone original est lié de nouveau.
Pour changer la configuration du code de jumelage: Appuyer momentanement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer telephone
- Dire Configurer code de jumelage après les commandes.
- Si on peut que HFL cree un code aleatoire chaque fois qu'on jumelle un téléphone, dire "Aleatoire". Si on veut besoinir son propre code de 4 chiffres a utiliser chaque fois, dire "Fixe" et suivre les commandes de HFL.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Comment placer un appel
On peut placer des appels en utilisant n'importequel numero de telephone ou un nom de l'annuaire telephonique HFL. On peut aussi recomposer le dernier numero composé.
Bluetooth est la technologie sans fil qui jumelle le téléphone à HFL. HFL utilise Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la portée maximum entre le téléphone et le vehicule est de 10 metres (30 pieds).
Pendant un appel, HFL permet de parler jusqu'à 30 minutes après que la clé est sortie de l'interrupteur d'allumage. Toutefois, cela pourrait faire baisser la tension de la batterie du vehicule.
Pour placer un appel par un numero de téléphone:
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Appeler Composer
- Suivre les commandes de HFL et dire le numero de téléphone à composer.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numero et dire "Appeler" ou "Composer
Une fois connecté, on entend l'interlocuteur par les haut-parleurs de la chaine sonore.
Pour placer un appel en utilisant un nom de l'annulaire téléphonique HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Applicer Composer
- Suivre les commandes de HFL et dire le nom entreposé dans l'annulaire téléphonique HFL qu'on peut rejoindre.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le nom et pour placer l'appel.
à s uivre
Table de matieres
Pour recomposer le dernier numero composé par HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton
"Talk" (Parler) de HFL et dire
"Recomposer
Pour placer un appel à partir d'un annuaire téléphonique importé:

Dans les modèles avec système de navigation
-
Appuyer sur le bouton INFO puis selectionner "Annuaire téléphonique cellulaire".
-
Sélectionner "Rechercher un annuaire téléphonique importé".

- Sélectionner un annuaire téléphonique duquel on peut désir un numéro de téléphone.
Si l'annuaire téléphonique selectionné est protégé par un NIP, il faudra entre le NIP pour y avoir accès. Consulter la page 248 pour de plus amples renseignements.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®

Pour rechercher un nom particulier dans l'annuaire téléphonique, entre le mot-clé pour le prénom ou le nom de famille.
Pour afficher tous les noms dans l'annuaire téléphonique, selectionner l'option "Liste

-
Sélectionner le nom. La liste de tous les numérios de téléphone entreprises pour ce nom sera fournie.
-
Sélectionner le numéro de téléphone et pousser le sélectiond'interface vers la droite.
Si on désit "Entreposer dans HandsFreeLink", le numéro de téléphone sera entreposé dans HFL afin qu'on puisse le composer en utilisant l'identification du nom HFL avec une commande vocale.
Table de matieres
Réception d'un appel Transfert d'un appel
Quand on recoit un appel, un avis d'applé d'arrivée (si initiè) se fera entendre et interrompra le fonctionnement de la chaine sonore si elle est utilisé.
Appuyer sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL pour répondre à l'expérience ou sur le bouton "Back" (Retour) de HFL pour raccrocher.
Appel en attente
Si vous désignez que la caractéristique Appel en attente, appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL pourmettre l'appeil original en retenue et pour répondre à l'appeil d'acciviée.
Pour returner à l'appoint original, appuyer de nouveau sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL. Si on ne peut pas répondre à l'appoint d'arrivée, l'ignorer et poursuivre la conversation de l'appoint original. Si on veut restre fin à l'appoint original et répondre au nouvel appel, appuyer sur le bouton "Back" (Retour) de HFL.
Vouppouvez transfereur un appel de HFL au telephone ou du téléphone à HFL.
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Transfederer".
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Sourdine d'un appel Envoi de nombres ou
On peut assourdir sa voix pour s'adresser à l'interlocuteur pendant un appel.
Pour assourdir la voix pendant un appel, appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Assourdir".
Pour annuler l'assourdissement, appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Assourdir" de nouveau.
de noms pendant
un appel
HFL permet de transmettre des numeros ou des noms pendant un appel. Ceci est utile dans le cas des systèmes téléphoniques a menu.
Pour transmettre un nom ou un numero pendant un appel:
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Transmettre
- Suivre les commandes de HFL et dire le nom ou le numero à transmettre.
- Suivre les commandes de HFL pour transmettre les tonalités et poursuivre l'appeil.
NOTA: Pour envoyer une livre (), dire "livre". Pour envoyer une étoile (^*) , dire "étoile".
Annuaire teléphonique
On peut entreposer jusqu'à 50 noms avec leurs numérios associés dans HFL. Les numérios entreprises peuvent être des numérios de téléphone et d'autres numérios, tels des numérios de compte ou des mots de passer, qui peuvent être transmis pendant un appel par menu.
a suivre
Table de matieres
Pour entreposer une entrée de l'annuité téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
Dire "Annuaire telephonique
- Dire "Entreprisescommandes.
- Dire un nom de la liste pour l'entrée dans l'annuaire téléphonique.
- Dire le numero qu'on peut entreposer pour le nom entrez.
- Suivre les commandes de HFL et dire "Eptererentreposer l'entrée.
NOTA:
- Eviter d'utiliser le même nom deux fois.
- Evitez d'utiliser "maison" en tant que nom d'entrée.
- HFL reconnait plus facilement un nom de plusieurs syllabes ou un nom long. Par exemple, dire "Louise" platôt que "Lou" ou "Jean Leblanc" platôt que "Jean".
Pour modifier le numero entrepose pour un nom:
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Ahnuaire telephonique
- Dire "Modifiees commands.
- Suivre les commandes de HFL et dire l'entrée du nom qu'on peut modifier.
- Quand demanded, dire le nouveau numero pour ce nom.
- Suivre les commandes de HFL pour compléter la modification.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Pour supprimer un nom: Pour une liste de tous Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Annuaire teléphonique
- Dire "Supposee commands.
- Dire le nom qu'on peut supprimer et suivre les commandes de HFL pour supprimer ce nom.
ns nomsdans
Iannuaire telephonique: Appuyer momentanement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Annuaire téléphonique
- Dire "Tiques les commandes.
- HFL commence à dire les noms dans l'ordre dans lequel ils ont été entreprises.
- Si on entend un nom qu'on veut rejoindre, appuyer immédiatement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Appeler
Pour entreposer un numero de téléphone particulier du téléphone cellulaire dans l'annuaire Telefonique HFL (disponible pour certains téléphones): Appuyer momentanement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Annuaire telephonique
- Dire Reprive contact commands.
- Suivre les commandes de HFL,** selectionner un numéro du téléphone cellulaire et le transmettre à HFL.
- Suivre les commandes de HFL et dire le nom du numero ou dire "Jeter" si ce n'est pas le numero qu'on peut entreposer.
- Suivre les commandes de HFL si on peut entreposer un autre numero.
Table de matieres
Annuaire du téléphone cellulaire (disponible pour certains téléphones)
Dans les modeles avec système de navigation Si on scélectionne Annuaire téléphonique cellulaires surlemenuel'écran d'information, on verra quatre options HFL.
Pour une liste des téléphones cellulaires qui sont compatibles avec cette caractéristique:
Importer annuaire teléphonique du téléphone cellulaire:
Toutes les données de l'annuaire
telephonique du téléphone cellulaire qui est
lié à HFL peuvent être importées dans le
systeme de navigation.

Selectionner "
teléphonique du téléphone cellulaire" et
HFL commercera à importer l'annuitaire
teléphonique. Selectionner "OK" après la fin de l'importation.
Recherche de l'annuaire téléphonique importe:
Une fois qu'un annuaire téléphonique a eté importé, on peut rechercher les numeros de téléphone par le nom de la personne.

Selectionner Rechercher annuaires telephonique importelimportedistantaire annuaires telephoniques importes sera affichee.
Selectionner un annuaire téléphonique de la liste.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®

Si l'annuaire téléphonique est protégé par un NIP, il faudra entre le NIP de 4 chiffres.

Pour rechercher un nom particulier dans l'annuaire téléphonique, entre le mot-clé pour le prénom ou le nom de famille.
Pour afficher tous les noms dans l'annuaire téléphonique, selectionner l'options "Liste
Selectionner une personne de la liste. Jusqu'troisicones dcategorieessontaffich cote gauche de la liste:

Ces icones de catégories indiquent le nombre de numérios entreprises pour le nom. Si un nom compte plus de trois icones de catégories, "... est affché.
Selectionner le numero de la personne qu'on peut rejoindre et appuyer sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL.
a suivre
Bluetooth® HandsFreeLink®
Table de matieres
Supprimer annuaire telephonique importe:
On peut supprimer n'importe quel annuaire telephonique importé.
Selectionner "Supprimer annuaires teléphonique importe" et une liste des annuaires teléphoniques importés sera affichée.
Selectionner un annuaire téléphonique qu'on peut supprimer. Si l'annuaire téléphonique est protégé par un NIP, il faudra entre le numéro NIP de 4 chiffres.
Après la sélection, l'écran suivant paraitra.

Selectionner "Ouiok" pour supprimer.
Numéro NIP
On peut ajouter, changer ou supprimer un numero NIP de n'importequel annuaire téléphonique.

Pour ajouter un NIP:
Si on a sclectionné un annuaire téléphonique sans NIP, on verra l'affichage ci-dessus.
Entrer le nouveau NIP de 4 chiffres. Il faudra entre le NIP de nouveau pour la confirmation.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
numéro:

Selectionner l'annuaire telephonique concerne. L'affichage changera tel que represente ci-dessus.
Entrer le NIP courant pour cet annuaire téléphonique.

L'affichage changera tel que representation cidesssus.
Entrer le nouveau numero NIP de 4 chiffres. Il sera demandede entrerle NIP de nouveau pour la verification.
Pour supprimer un NIP:PourreplacierlcNIPparunne
Selectionner "Nuniéro NIP
selectionner "Aucun NIP après avoir entre le NIP courant.
Table de matieres
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de modifier ou de personnaliser les configurations de base de HFL.
Pour programmer un mot de passer de 4 chiffres pour verrouiller le système HFL aux finsde la sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le système
- Dire "Sequences commands.
- Suivre les commandes de HFL et dire le mot de passer de 4 chiffres qu'on peut programmermer.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numero.
NOTA: Une fois qu'un mot de passer estprogramme, il faut l'entrée pour utiliser HFL chaque fois qu'on met le moteur en marche. Si on oublie ce code, le concessionnaire devra le reprogrammer ou il faudra balayer le système complet (consulter la page 252
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Pour changer le mot de passer de sécurité: Appuyer momentarily sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le système
- Dire "Changdesmot de passage commandes.
- Suivre les commandes de HFL et dire le nouveau mot de passer de 4 chiffres.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numero.
Pour selectionner une tonalite ou une commande en tant qu'avis d'appld'arrivee: Appuyer momentanement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer système
- Dire "Avisrdkappemmandes.
- Suivre les commandes de HFL et dire "TonaliteOn peGommande aussi dire "Aucun" si on ne veut aucun avis audible pour un appel d'arrivee.
:Le réglage par défaut est une tonalité.
Pour initier ou annuler la fonction de transfert automatique:
Si on prend place dans le vehicule pendant qu'on parle au téléphone, l'appel peut etre transféré automatiquement a HFL avec I'interrupteur d'allumage a ACCESSOIRE (I).
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer système
- Dire "Transferts automatique commandes.
- HFL annunciera si le transfert automatique est initie ou annulé, selon la programmation precedente. Suivre les commandes de HFL pour modifier la programmation.
a suivre
Table de matieres
Pour balayer le système:
Ceci balaie les mots de passer, les téléphones jumelés, tous les noms de l'annuaire téléphonique de HFL et toutes les données des annuaires téléphoniques importés.
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le systeme
- Dire "Balayeres commands.
- Suivre les commandes de HFL pour compléter la procédure du balayage.
On peut aussi balayer le système quand on a oublé le mot de passer et qu'on ne peut acceder à HFL. Quand HFL demande le mot de passer, dire "Balayer système téléphones jumeles, tous les noms dans l'annulaire téléphonique de HFL et toutes les données des téléphones importés seront perdus.
Sélectionrapidedelalanguage
Modèles canadiens seulement
Pour changer la languerapidement:
Appuyer momentanément sur le bouton
"Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire la langueue à selectionner dans cette langueue.
- Suivre les commandes de HFL
Changementdelalanguage
Modèle canadiens seulement
Pour changer la langue du système de l'anglais au français et vice versa:
Appuyer momentanément sur le bouton
"Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
2. Suivre les commandes de HFL pour passer à l'anglais ou au français.
1. Dire "Changer la langue
Si le téléphone jumcle n'a pas ete identifie dans la langue qui vient d'être selectionnee, HFL demandera de I identier dans la langue courante.
Quand le français est la langue seLECTIONné courante, les commandes vocales doivent être en français.
Table de matieres
Bluetooth® HandsFreeLink®
Technologie sans fil "Bluetooth
Le nom et les sigles Bluetooth® sont des marques déposées dont Bluetooth SIG, Inc. est propriété et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd., est aux termes d'une licence. D'autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Selon le reglement FCC:
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du réglement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seront suscept par les participes
responsable de conformir et eument interdiré à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causeur le fonctionnement indesirable.
Table de matieres
Avant de conduire
Avant de commencer à conduire le vehicule, il faut apprendre qu'elle essence il faut utiliser et la façon de vérifier les niveaux des liquides principaux. Il faut également apprendre la bonne manière de ranger les bagages et les colis. Ces informations sont fournies dans ce chapitre. Avant d'ajouter un accessoirequelconque, dire les informations de ce chapitre.
Période d'orod.a.g.e.256
Recommandation du carburant 256
Procedures à la station-service 257
Comment faire le plein 257
Message Vérifier le bouchon du
réservoir a essence 258
Ouverture et fermeture du capot 260
Vérification de l'huile 262
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur 263
Economie de carburant 264
Accessoires et Modifications 267
Transport de bagages 269
Table de matieres
Période de rodage, Recommendation du carburant
Période de rodage Recommendation du carburant
Conduire le vehicule avec grand soin lors des premiers 1000km (600 milles) pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs.
Durant cette période:
- Éviter de démarrer à pleins gaz et d'accélérer rapidement.
- Ne pas vidanger l'huile avant d'avoir atteint la durée reconnardee dans I'echancier d'entretien.
- Eviter de freiner brusquement pendant les premiers 300km (200 milles).
- Ne pas tirer une remorque.
Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le remplacement des freins.
Ce vehicule est concu pour fonctionner avec de I'essence sans plomb d'un octane de 87 ou plus. L'utilisation d'une gazoline d'un octane plus bas peut causeur un bruit metallique persistant dans le moteur ce qui pourrait endommager le moteur.
Dans les modèles avec boîte manuelle
On peut entendre un bruit de cognement du moteur quand on conduit le vehicule à un régime bas [sous 1000 rpm (tr/mn)] à une vitesse plus haute. Pour arrêter ce cognement, augmenter le régime du moteur en rétrogradant.
Nous recommendons l'utilisation d'une essence qui contient des additifs détersifs qui aident à empêcher les résidus dans le moteur et le système d'alimentation.
De plus, afin de maintainir une performance, une cote de consommation et un contrôle antipollution satisfaisants, nous recommendons fortement, dans les régions où elle est offerte, l'utilisation d'une gazoline qui ne contient PAS d'additifs du carburant au mangané, tel MMT.
L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur la performance et le témoin d'anomalie s'allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié.
Table de matieres
Recommendation du carburant, Procedures à la station-service
De nos jours, certaines essences contiennent des composantes oxygénées tels l'éthane ou MTBE. Cévéricule est concoupour fonctionner avec de l'essence oxygénée contenant jusqu'à 10% d'éthane au volume et jusqu'à 15% de MTBE au volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du methanol.
Si on remarque des symptômes indésirables, essayer une autre station-service ou une essence d'une autre marque.
Pour de plus amples renseignements sur le carburant pour le vehicule ou sur l'essence qui ne contient pas de MMT, visiter Owner Link au www.honda.ca/ visitor www.honda.ca/pour des renseignements additionnels sur l'essence.
Commentfaireleplein

- Stationner avec le cote du conducteur le plus pres de la pompe de la station-service.
- Pour ouvrir le volet du réservoir, appuyer sur la manette située à gauche du siege du conducteur.
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d'être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention.
Couper le contact et éloigner les sources de chaleur, les étincelles et les flames.
- Ne manipulier le carburant qu'a l'extérieur.
- Essuyer immédiatement les éclaboussures.

a suivre
Table de matieres
Procedures à la station-service
- Devisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement du au dégagement de la pression dans le réservoir. Le bouchon du réservoir est relié au goulot du réservoir avec une attache. Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir.
- Arrête de replir le réservoir quand la pompe de la station-service arrête automatiquement. Ne pas essayer de replir le réservoir de carburant à ras bord. Ceci laisse un peu d'espace pour permettreaucarburantdesedil fonction des changements de la température.
Si la buse de la station-service se ferme même si le réservoir n'est pas plein, le système de récapération des vapeurs du carburant du vehicule pourrait être défectueux. Le système aide à empêcher les vapeurs du carburant de s'échapper dans l'atmosphère. Essayer de faire le plein à une autre pompe. Si cela ne résout pas le problème, consulter le concessionnaire.
- Visser le bouchon du réservoir à essence et le serrer jusqu'à au moins un déclic. Si le bouchon n'est pas bien serré, le message “VERIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR” paraitra aussi sur l'affichage d'information. Si le système détecte uneuite du système des evaporations après que le bouchon est serré de nouveau, le témoin d'anomalie pourrait s'allumer (consulter la page 366
- Appuyer sur le volet de replissage jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Message Vérifier le bouchon du réservoir à essence

Le système de diagnostic a bord du vehicule détectera un bouchon du réservoir à essence manquant ou desseré en tant que fuite du système d'évaporation. La première fois qu'une fuite est détectée, un message "Verifier bouchon carburant" paraitra sur l'affichage d'information.
Table de matieres
Procedures à la station-service
Couper le contact et confirmer que le bouchon du réservoir à essence est en place. S'il l'est, le desserrer puis le resserrer jusqu'à au moins un déclic. Le message devrait s'éteindre après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon est serré ou remplace. Pour passer à un autre affichage, appuyer sur le bouton "Select/Reset".
Le message "Verifier bouchon carburant" paraitra chaque fois que le moteur est mis en marche jusqu'à ce que le système l'éteigne.
Si le système continue de détecter un fuite du système d'évaporation des émissions du vehicule, le témoin d'anomalie (MIL) s'allume. Si le bouchon du réservoir à essence n'a pas été serré, couper le contact, vérifier et serrer le bouchon du réservoir jusqu'à au moins un déclic. Le témoin MIL devrait s'eteindre après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon du réservoir est serré ou remplace. Si le témoin MIL ne s'éteint pas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Pour de plus amples renscignements, consulter la page 366.
Table de matieres
Procedures à la station-service
Ouverture et fermetre du capot

1. Stationner le vehicler et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignee de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s'entrouvre.

Mettre les doigts entre la cordure avant du capot et la calandre. La poignée du loquet du capot est au-dessus du sigle "H". Pousser la poignée vers le haut jusqu'au dégagement du capot. Lever le capot.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignee du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient DE DE DEVERROUILAGE DU CAPOT pas d'elle-meme normalement, le mecanisme doit etre nettoyedet lubrife.
Table de matieres
Procedures à la station-service

3. Modèle 4 cylindres En retenant la poignée, tirer la tige de support hors de son agrafe. En insérer le bout dans le trou désigné par une flèche dans le capot.
Pour ouvir le capot, le soulever légèrement pour sortir la tige de soutien du trou. Remettrelatigédesoutiendanssona de retenue.Baisser le capot jusqu'à 30cm (unpied) au-dessusdel'aileetelais; tomber.Assurer qu'il est enclenché parfaitement.

Modles V6 Ouvrir le capot le plus possible. Les supports hydrauliques l'ouvriront complètement et le garderont ouvert.
Pour fermer le capot, le baisser jusqu'à environ 30 cm au-dessus de l'ailie puis appuyer fermement avec les mains. S'assurer que le capot est bien enclenché.
Table de matieres
Procedures à la station-service
Verification de l'huile

Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l'huile.
- Enlever laJAuge (poignee/boucle orange).

- Essuyerlajaugeavecunchiffon un essue-tout enpapier.
- Insérer laJAuge au fond dans son trou.

4 Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum.
Si le nivcau est pres du repere inférieur ou sous ce repere, se reporter a Ajouter de I'huile a moteur, p a g 812
Table de matieres
Procedures à la station-service


Vérification du liquide de refroidissement du moteur
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. S assurer qu'il est entre les repères MAX et MIN. S'il est sous le repère MIN, voir Appoint du liquide de refroidissement du moteur à l'aga 6.

Consulter Verifications d'entretien par le propriétaire à l'aga308pour des renseignements sur la verification d'autres composantes de cevhicule.
Table de matieres
Economie de carburant
Comparaison du kilométrage réel et de la cote de consommation EPA approximative.
La cote de consommation n'est pas un chiffre fixe. Elle varie en fonction des conditions de la conduite, des habitudes du conducteur et de l'etat du vehicule. Par consequencit, il n'est pas possible de prdire la cote de consommation avec exactitude pour tous les conducteurs dans tous les environnementes.
La cote de consommation EPA approximative de l'exemple de droit est un outil utile pour la comparaison lors de l'achat d'un vehicule. La cote de consommation EPA approximative inclut:
Ville L/100 km (mil/gal) Représenté la conduite en ville quand il y a peu de circulation. Une reportée kilomè litre/de milles au gallon est aussi fournie.
Autoroute L/100 km (mil/gal)
Represente une combinaison de conduite.
rurale et sur autoroute dans un vehicule
rechauffe, typique de voyages prolonges

quand il y a peu de circulation. Une portée de kilométres au litre est aussi fournie.
Cote de consommation combinée
Represente une combinaison de conduite en ville et sur autoroute. L'échelle représenté la postée de la cote de consommation combinée pour d'autres vehicules de la même classe.
Coût annuel approximatif du carburant
Fournit un coût annuel approximatif du carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles) par année multiplies par le coût au litre/au
gallon (base sur les données du coût EPA) divisés par la consommation combinée.
Pour de plus amples renseignements sur les cotes et facteurs de consommation qui affectent l'économie de carburant, visitor www.fueleconomy.gov (au Canada, visitor: vehicles.gc.ca)
Table de matieres
Economie de carburant
Facteurs de l'économie de carburant Utiliser une huile à moteur de la
Les facteurs suivants peuvent réduire
leconomie de carburant du vehicule:
Conduite agressive (acceleration et freinage durs)
- Ralenti excessif, acceleration et freinage de la conduite "sur place"
Conduite avec moteur froid (les moteurs sont plus efficaces quand ils sont rechauffes)
Conduite avec charge lourde ou avec climatiseur
Pneus mal gonflés
Amélioration de la cote de consommation
Entretien du vehicule
Un entretien approprié du vehicule contribuera à l'économie de carburant. Un entretien médiocre peut augmenter la consommation de manière substantielle. Toujours faire l'entretien du vehicule conformément aux messages qui paraisent sur l'affichage d'information (consulter Vérifications d'entretien par le propriétaire à la page 30Bar exemple:
viscosite recommendée et portant le sceau de certification API (consulter la page313
- Maintenir la pression des pneus appropriée Un pneu degonfle augmente la résistance au roulement ce qui réduit l'économie de carburant.
- Éviter de transporter un poids excessif Cela exerce une tension additionnelle sur le moteur ce qui augmente la consommation de carburant.
- Maintainir la proprete du vehicule L'accumulation deneigeetde b vohicule augmente le poids et la resistance au roulement. Le nettoyage frquent contribue a I'économie de carburant.
Conduire cfficaccement
Conduire avec moderation L'acceleration rapide, les virages courts et les freinages durs augmentent la consommation de carburant.
- Respecter la limite de vitesse réglementaire La trainée aérodynamique affecte beaucoup la cote de consommation à des vitesse supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse réduit la trainée. Les remarques, les caissons de toit, les galleries de toit et les portes-vélos contribuent aussi à une trainée accrue.
u Stoujours conduire au rapport le plus haut possible Si le vehicule est equipe d'une boite manuelle, on peut augmenter Ieconomie de carburant en embrayant le plus tot possible.
- Eviter le ralenti excessif Le ralenti excessif résultat en 0 kilometre au litre.
à s uivre
Economie de carburant
Table de matieres
- Minimiser l'utilisation du système de climatisation Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur et augmente la consommation de carburant. Utiliser la ventilation par air frais le plus possible.
- Planifier et combiner les voyages Combiner plusieurs trajets courts en un trajet long. Un moteur rechauffe consomme moins de carburant qu'un moteur froid.
Calcul de I'économie de carburant
Techniques des mesures
Le calcul direct est la source d'information recommendée au sujet de la cote de consommation de carburant réelle. Des pleins de carburant fréquents ou des lectures de la jauge du carburant NE SONT PAS des mesures exactes de la cote de consommation de carburant. La cote de consommation de carburant peut s'améliorer après plusieurs milliers de kilomètres de conduite.
Vérification de l'économie de carburant

1) Remplir le réserve à essence jusqu'à au déclic du pistolot de replissage.
2) Remetrelecompteurdetrajetazero.
3) Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein.
4) Faire l'un des calculs simples suivants.
Table de matieres
Accessoires et Modifications
Modifier le vehicule ou installer des
accessoires autres que des Honda peut avoir
un effet adverse sur la sécurité du vehicule.
Avant d'apporter toutes modifications ou
d'installer des accessoires, dire les
renseignements suivants attentivement.
Accessoires
Le concessionnaire Honda vend des accessoires d'origine qui permettent de personneliser le vehicule. Ces accessoires ont ete concus et approuvés pour ce type de vehicule et sont couverts par une garantie.
Bien que des accessoires d'une autre marque que Honda puisent etre compatibles avec le vehicule,ils ne sont peut-etre pas conformes aux specifications de l'usine et pourraient avoir un effet contraire sur la maniability et la stabilité du vehicule.
ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du vehicule et cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du present manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications.
Quand ils sont installés de manière appropriée, les téléphones cellulaires, systèmes d'alarme, radios à deux voies et chaînes sonores basse puissance ne devraient pas créé d'interfERENCE avec les systèmes informatisés du vehicule, tels les coussins gonflables, les freins antiblocage et le système de surveillance de la pression des pneus.
Avant d'installer des accessoires:
Assurer que l'accessoir ne bloque aucun feu et n'entrave pas le fonctionnement approprié ou la performance du vehicule.
Assurer que les accessoires Electroniques ne surchargent pas les circuits electriques (consulter la page 368) ou qu'ils n'entravent pas le fonctionnement approprié du vehicule.
- Avant d'installer un accessoire électrique, demander à l'installateur de communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire vérifier l'installation par le concessionnaire.
- Ne pas installer d'accessoires sur les montants lateraux ou le long des glaces arrirée car ils pouraient entraver le fonctionnement approprié des rideaux gonflables lateraux.
Accessoires et Modifications
Table de matieres
Modification du vehicule
Detacher des pieces du vehicule ou remplacer des composantes par des composantes d'une autre marque que Honda pourrait affecter sérieusement la maniability, la stabilité et la fiabilité du vehicule.
Voici des exemples:
- Réduire la hauteur du vehicule à l'aide d'un ensemble de suspension autre qu'un Honda peut réduire la garde au sol substantiellement ce qui pourrait permettre au soubassement d'entrée en contact avec les bosses de ralentissement ou autres objets surelevés ce qui pourrait causer le déploiement des coussins gonflables.
-
Augmenter la hauteur du vehicule à l'aide d'un ensemble de suspension autre qu'un Honda peut affecter la maniability et la stabilité.
-
Les roues autres que des Honda, à cause de leur design universel, peuvent exercer une tension excessive sur les composantes de la suspension et ne sont pas compatibles avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
- Des roues et des pinceus plus grands ou plus petits que ceux d'origine peuvententraver le fonctionnement des freins antiblocage et d'autres systèmes du vehicule.
- Modifier le volant ou toute autre piece des caractéristiques de sécurité du vehicule peut rendre les systèmes inefficaces.
Si on projette de modifier le vehicule, il faut consulter le concessionnaire.
Table de matieres
Transport de bagages

Ce vehicule est equipé de nombreux compartments de rangement:
Boite a gants
- Pochettes des portières et des dossiers
Pochettes centrales
- Compartiment de la console
- Coffre, incluant le siège arrêté quand il est rabattu
- Galerie de toit (si installerée)
Cependant, la conduite, la maniabilité, la distance nécessaire au freinage et la stabilité du vehicule et les pneus peuvent être affectés par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, dire les pages suivantes.
Transport de bagages
Table de matieres
Limits de la charge
La capacité de charge maxima de ce vehicule est de 385kg (850 livres).
Consulter l'etiquette d'information sur les pneusetlacapacite dechargesurl la portiere du conducteur.
Exemple d'une étiquette

Cechiffreinclutlepoidstotaldetococcupants,desbagages,desaccessoires etde la barred'attelage si on tire une remorque.
ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniability et la stabilité et causer une collision qui poursuivit entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans leprésent manuel.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge
(1) Repérer la déclaration "Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit s l'âmeis dépasser XXX kg (XXX livres)" sur l'étiquette du vehicule.
(2)Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont la voiture.
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX livres).
(4) Le chiffre obtenu est égal à la capacité de charge des bagages. Par exemple, si le nombre XXX est égal à 1 400 livres et que cinq occupants de 150 livres prendront place dans le vehicule, la charge admissible qui reste pour les bagages est de 650 livres.
(1400 750 (5 150) = 650 livres.)
(5) Determiner le poids combiné des bagages et de la cargaison charges dans le vehicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'étape 4.
(6) Si le vehicule tire une remorque, la charge de la remorque sera mutée au vehicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du vehicule.
Table de matieres
Transport de bagages
| Example 1 | Charge maximale (850 livres) Poids des passagers (150 livres x 2 = 300 livres) Poids de la cargaison (550 livres) | ||
| Example 2 | Charge maximale (850 livres) Poids des passagers (150 livres x 4 = 600 livres) Poids de la cargaison (250 livres) | ||
| Example 3 | Charge maximale (850 livres) Poids des passagers (150 livres x 5 = 750 livres) Poids de la cargaison (100 livres) | ||
De plus, le poids total du vehicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge sur la barre d'attlage ne doit pas dépasser le poids brut nominal du vehicule (GVWR) ou le poids brut nominal sur l'essieu (GAWR). Les deux paraisent sur une étiquette sur le cadre de la portière du conducteur.
Transport de bagages
Table de matieres
Transport de matériel dans l'habitacle
- Ranger ou fixer tous les articles qui pouraient etre projetés dans l'habitatc et blesserquelqu'un lorsd'une collision.
- Ne pas déposer d'articles sur le panneau du coffre. Ils peuvent bloquer la visibilité et être projétés dans le vehicule en cas de collision.
Assurer que les articles déposés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et entraver l'utilisation des pédales par le conducteur, le bon fonctionnement des sièges ou le bon fonctionnement des capteurs sous les sièges. - Tous les bagages doivent être sous le bas des glaces. Sils chevauchent le bas des glaces, ils pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables lateraux.
La boite a gants doit rester fermée pendant la conduite. Si elle reste ouverte, un passager peut se blesser les genoux en cas de collision ou d'arrêt soudain.
Transport de bagages dans le coffre ou surunegaleriedetoit
- Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles slesplusdoursaufondetle l'avant possible.
- Si la banquette arrête est rabattue, fixer les articles qui pouraient etre projetés dans l'habitacle lors d'une collision ou d'un arrêt soudain.
- Silecouvercleducoffreeputpas ferméacausedel'encombremnt d'articles volumineux,les gaz d'échévement peuvent envahir l'habitacle. Suivre les directives de la page affin d'eviter tout empoisonnement par le monoxyde de carbone
Table de matieres
Transport de bagages
- Si des bagages sont transportés sur lagalerie du toit, veiller à ce que le poids total de la galerie et des bagages ne dépasse pas le poids maximal permis.
Dans le cas de l'utilisation d'une galerie de toit accessoire, la capacité de charge de la galerie peut etre plus basse.Consulter les directives qui arrivapagnaient la galerie de toit.
Filetd'arrimage
En option
Le filt d'arrimage peut servir à retenir des articles entreprises dans le coffre.
Table de matieres
Conduite
Ce chapitre présente des conseils sur la mise en marche du moteur dans des conditions variees et sur l'utilisation des boites manuelle et automatique. Il inclut aussi des renseignements importants sur le stationnement du vehicule, le système des freins, le système d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA), le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et des faits importants pour tirer une remorque.
Preparation pour la conduite..276.
Mise en marche du moteur 277 Boite manu
Boite de vitesses automatique 280 Stationnement
Système de freins 286
Freins antiblocage (ABS) 287
Système d'Assistance de la stabilité du vehicule (VSA^電) ,aussi appelé Contrôle electronique de la stabilité (ESC) 289
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 291
Remorquage 294
Préparation pour la conduite
Table de matieres
Les vérifications et réglages suivants doivent être effectues avant de prendre la route.
- S'assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les yeux extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace.
- Assurer que le capot est bien fermé.
- Assurer que le coffre est bien fermé.
- Inspector visuèlement les pneus. Si l'un d'eux semble bas, inspector la pression à l'aide d'un manomètre pour pneus.
-
S'assurer que les articles transporte dans l'habitacle sont bien ranges et fixés.
-
Dans les modèles avec sièges à réglage électrique
Vérifier le réglage du siècle (consulter la page 92).
Dans les modèles avec sièges à réglage manuel
Vérifier le réglage du siècle (consulter la page 83 - Vérifier le réglage du rétroviseur interieur et des rétroviseurs extérieurs (consulter les pages 101.102
- Vérifier le réglage du volant (consulter la page 7.5
- S'assurer que les portes sont bien fermées et verrouillées.
- Boucler sa ceinture de sécurité. S'assurer que les passagers ont boucé leur ceinture de sécurité (consulter la page 4)
11.Lors de la mise en marche du moteur, verifier les cadrans et les temoins du tableau de bord (consulter la page 55).
Table de matieres
Mise en marche du moteur
- Serrer le frein de stationnement.
- Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l'utilisation de la batterie.
- Boite manuelle: Enconcer la pedale de l'embrayage le plus loin possible. Le mode DEMARRAGE (III) ne fonctionne pas a moins que la pedale de l'embrayage ne soit enforcée.
Boite de vitesses automatique: S'assurer que le levier de changement de vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de frein.
- Sans toucher à la pedale d'accelération, tournier l'interrupteur d'allumage à la position DEMARRAGE (III). Ne pas tenir la clé à la position DEMARRAGE (III) pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur ne se met pas immédiatement en marche, attendre au moins 10 secondes avant d'essayer de nouveau.
REMARQUE
Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le système d'alimentation du moteur est neutralisé.
Consulter Système d'immobilisation à la page 77.
REMARQUE
Le moteur peut être difficile àmettre en marche par temps froid. De plus, l'air rarefied à une altitude de plus de 2400 metres (8000 pieds) ajoute à ce problème.
Boite manuelle
Table de matieres

Tous les rapport de marche avant de la boite de vitesses manuelle sont synchronisés pour la souplesse de fonctionnement. Un système de verrouillage empêche de passer directement de la cinquième à la marche arrêté.
Lors de l'embrayage ou de la retrogradation des rapport, enfincer complètement la pedale d'embrayage, passer sur le rapport suivant et relacher progressivement la pedale. Ne pas laisser le pied sur la pedale d'embrayage quand on ne change pas de vitesse. Ceci accéléerasit l'usure de l'embrayage.
S'arreter complètement avant de passer en marche arrière. Si onessaie de passer en marche arrière pendant que le vehicule est en mouvement, la boite de vitesses risque d'être endommagée. Appuyer sur la pedale d'embrayage et s'arreter quelques secondes avant de passer en marche arrière ou passer momentarilyement sur l'un des rapports de marche avant. Ceci permet aux pignons d'arreter de tourner et les empêche de grincer.
Lors d'un ralentissement, il est possible d'augmenter I'effet du frein moteur en retrogradant. Ceci peut aider a rester maître de sa vitesse et a empêcher les freins de surchauffer dans une descente. Avant de retrograder, s'assurer que le régime moteur n'atteint pas la zone rouge du compte-tours sur le rapport inférieur.
ATTENTION
Un ralentissement ou une accélération soudain(e) peut faire perdre le contrôle sur des chaussées glissantes. S'il y a une collision, on risque d'être blessé.
Redoubler de prudence sur des chaussées glissantes.
Table de matieres
Boite manuelle
Seuils de passage des rapporte recommends
Rouler sur le rapport le plus elevé permettant au moteur de tourner et d'accélérer en douceur. Ceci augmente l'économie d'essence et l'efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapportes suivants sont recommandés:
| Embrayage | Accélération normale |
| 1ère à 2ème | 24 km/h |
| 2ème à 3ème | 45 km/h |
| 3ème à 4ème | 66 km/h |
| 4ème à 5ème | 84 km/h |
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilise est dépasse, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement des que le régime baisse sous la zone rouge.
Avant de rétrograder, s'assurer que le moteur ne passera pas dans la zone rouge du tachymètre à la vitesse plus BASSE.
Boite de vitesses automatique
Table de matieres
Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses

Ce témoin entre le tachymètre et l'indicateur de la vitesse indique la position du levier de changement des vitesses.
Le témoin "D" s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). S'il clignote pendant la conduite (sur une positionquelconque du levier),eci peut signaler une anomalie de la boîte de vitesses.
Si le témoin d'anomalie s'allume en même temps que le témoin "D", le système de commande de la boite automatique est défectueux. Éviter l'accelération rapide et faire vérifier la boite de vitesses le plus tout possible par le concessionnaire.
Embrayage

Pour passer de "Park" à n'importe qu'elle position, enforcer fermement la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses puis déplacer le levier de changement des vitesses. On ne peut embrayer hors de "Park" quand l'interrupteur d'allumage est à ANTIVOL (0) ou à ACCESSSOIRE (I).
Table de matieres
Boîtedevitésss automat
| Pour embrayer de : | Faire ceci : |
| P à R | Enfonce la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. |
| R à P N à R D à D3 D3 à 2 2 à 1 | Appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. |
| 1 à 2 2 à D3 D3 à D D à N N à D R à N | Déplacer le levier de changement des vitesses. |
Parking (P) "Reyres'ss(Bn (Maohiteaarrire)
mécaniquement la boite de vitesse. Utiliser la position P chaque fois qu'on coupe le moteur ou qu'on le met en marche. Pour quitter la position P, il faut appuyer sur la pédale de frein et relâcher la pédale d'accélérateur. Pour pouvoir déplacer le levier, enforcer le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement de vitesse.
Si les opérations ci-dessus ne permettent pas de déplacer le levier hors de "Park", se reporter à l'averrerouillage du sélecteur page .283
Il faut aussi appuyer sur le bouton de dégagement pour passer à "Park". Pour éviter d'endommager la boite de vitesses, arreter complètement avant de passer à P. Le levier de changement des vitesses doit être à P pour pouvoir sortir la clé de l'interrupteur d'allumage.
Enfonce la pedale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses pour passer de "Park" à la marche arrière. Pour passer de la marche arrière au neutre, arrêté puis embrayer. Appuyer sur le bouton de déverrouillage avant de passer à la marche arrière à partir du neutre.
Neutre (N) Utiliser la position neutre pour remetre le moteur en marche quand il a calé ou pour un court arrêt avec le moteur au ralenti. Passer à la position "Park" si on doit quitter le vehicule. Enforcer la pédale des freins avant de déplacer le levier de changement des vitesses du neutre à une autre position.
à s uivre
Boite de vitesses automatique
Table de matieres
Utiliser cette
position pour la conduite normale. La boite doit automatiquement une vitesse appropriée (1 jusqu'à 5) à la vitesse de conduite et à l'accelération. La boite peut passer à une vitesse plus haute quand le moteur est froid. Cela aide à rechauffer le moteur plus rapidement.
Drive (D3) (Marche avant) Pour passer de D à D3, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. Ceci est semble à D, la seule exception étant que seuls les trois premiers rapportés sont choisis. Utiliser D3 pour tirer une remorque en région montagneuse ou pour appliquer le frein-moteur lors de la descente sur une pente à pic. D3 peut aussi empêcher la boite de vitesses de vaciller entre les troisième et quatrième rapportés lors de la conduite discontinue en dans la circulation intense.
Deuxieme (2)Drohe (BorMa ncheavant) Premier Poutpasser de la deuxieme
Deuxieme, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses. Cette position verrouille la boite en deuxieme vitesse. Elle ne rétrograde pas à la première vitesse lors d'un arrêt.
Utiliser la deuxième vitesse:
- Pour une puissance accrue pour grimper.
- Pour augmenter la puissance de freinage du moteur lors de la descente sur une pente à pic.
- Pour prendre la route sur une surface glissante ou dans la neige épaisse.
- Pour aider à réduire le patinage de la roue.
Lors de la descente sur une pente avec une remorque.
Table de matieres
Boîtedevitesses automat
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépasse, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement des que le régime baisse sous la zone rouge.
Déverrouillage du sélecteur Régulateur du Ceci permet de déplacer le levier de changement des vitcasses hors de "Park" si la méthode normale d'enforcer la pedale des freins et d'appuyer sur le bouton de déverrouillage est sans effet.
- Serrer le frein de stationnement.
- Sortir la clé de l'interrupteur d'allumage.

- Déposer un chiffon sur le bord du couvercle de déverrouillage du levier de changement des vitesses pour éviter les égratignures. Utiliser un petit tournevis à tete plate ou une lime à onges en métal pour détacher le bord du couvercle et pour le sortir de l'encoche.
- Insérer la clé dans la vente de déverrouillage du levier.
a suivre
Boite de vitesses automatique
Table de matieres

-
Enforcer la clé tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses et déplacer le levier de la position P au neutre.
-
Sortir la clé de l'encôche de déverrouillage du levier de changement des vitesses et replacer le couvercle. Assurer que le cran sur le couvercle est sur le côte droit. Insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage, enforcer la pédale des freins et remettre le moteur en marche.
S'il est nécessaire d'utiliser le déverrouillage du levier de changement des vitesses, cela signale une anomalie du vehicule. Le faire vérifier par le concessionnaire.
Table de matieres
Stationnement
Toujours utiliser le frein de stationnement quand on stationne le vehicule. Assurer que le frein de stationnement est se rre fermement. Autrement, le vehicule pourrait se déplacer s'il est stationné sur une pente.
Si le vehicule est equiped'une boite de vitesses automatique, serrer le frein de stationnement avant de passer le levier de changement des vitesses a "Park".Le vehicule sera immobilise et la pression sur le mecanisme sera supprimee.
Conseils pour le stationnement
S'assurer que le toit ouvrant (si la voiture en est equipee) et que les glaces sont fermes.
- Eteindre les feu.
- Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans le coffre ou les emporter avec soi.
- Verrouiller les portières.
Excepté LX
Vérifier le tímoin sur le tableau de bord pour assurer que le système de sécurité est activé.
-
Ne jamais stationner sur des feuilles séches, de l'herbe haute ou autres matières inflammables. Le pot catalytique à trois voies chaud peut enflammer ces matériaux.
-
Si le vehicule est sur le cote ascendant, tournier les roues avant en direction opposée à la bande du trotoir. Si le vehicule est équipé d'une boite manuelle, la passer à la première vitesse.
- Si le vehicule est sur le cote descendant, tournier les roues avant vers la bande du trottoir. Si le vehicule est équipé d'une boite manuelle, la passer à la marche arrière.
S'assurer que le frein de stationnement est desserer avant de prendre la route. Les freins arrirre risquent de chauffer et d'être endommages si le frein de stationnement est serré pendant la conduite.
Systémedefreins
Table de matieres
Ce vehicule est equipé de freins à disques aux quatre roucs. Un servifrein aide à réduire l'effort nécessaire sur la pédale des freins. Le système d'assistance du freinage d'urgence augmente la puissance de l'arrêt quand on enforce la pédale avec force en cas d'urgence. Le système de freins antiblocage (ABS) aide à dévelopir la maitrise de la direction lors du freinage très dur.
Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et la durée des plaquettes des freins. De plus, la cote de consommation pourrait être réduite. Les frais des freins restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent.
Appuyer constamment sur la pedale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur effic. Utiliser le frein moteur en retrogradant à un rapport inférieur et en relachant la pedale d'accelérateur.
Inspector les freins après avoir rouled dans l'eau profonde. Freiner moderement pour vérifier si les freins fonctionnent normalement. Si ce n'est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière repétée jusqu'à ce qu'ils fonctionnent normalement. Redoubler alors de prudence.
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les freins compte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrêté droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l'un des circuits, l'autre circuit continue de commander les freins de deux roues.
Indicateursd'usuredesplaquette
Les freins à disque avant et arrêtre de tous les modèles sont dotés d'indicateurs sonores de l'usure des plaquettes.
Si les garnitures des freins doivent etre remplacées, un son metallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps a autre quand on les applique.
Table de matieres
Freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maitrisc de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.
Le système ABS compte aussi un système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l'avant et l'arrière en fonction des conditions de charge du vehicule.
Il ne faut jamais Pomper la pédale des freins.
Laisser l'ABS travailler efficacement en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale des freins.
Il y a une sensation dans la pédale des freins quand l'ABS est activé et on peut entendre un certain bruit. Cela est normal; c'est l'ABS qui pompe rapidement les freins. Sur la chaussée seche, il faudra un freinage dur avant que l'ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent immédiatement que l'ABS est activé quand on essaie d'arrête dans la neige ou sur la glace.

Témoin ABS
Si le témoin ABS s'allume, la fonction antiblocage du système de freins ne fonctionne plus. Les freins continuent de fonctionner comme un système conventionnel mais sans l'antiblocage. Faire inspecterlevéhiculeleplustotposi le concessionnaire.
Si te temoin ABS s'allume pendant la conduite,
verifier les freins conformement aux
directives de la page .367
à suivre
Freins antiblocage (ABS)
Table de matieres
Si le témoin du système ABS et le témoin du système des freins s'allument en même temps pendant que le frein de stationnement est desserré, le système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l'avant et l'arrière peut aussi arreter de fonctionner.
Inspector les freins de la maniere décrite à la page 367. Si les freinssemblent normaux, conduire lentement et faire réparer le vehicule le plus tout possible par le concessionnaire. Éviter le freinage soudain qui pourrait bloquer les roues arrirée et même cause lapertedelamaitris vehicule.
Le témoin VSA s'allumera en même temps que le témoin ABS.
Consignes de sécurité importantes L'ABSnereduitniltempsnilad qu'il faut pour immobiliser le vehicule.II contribue seulement a moins maitriser la directionlorsdufreinage.
L'ABS n'empêche pas les dérapages provenant d'un brusque changement de direction, comme les virages courts et brusques ou les changements de voie soudains. Toujours conserver une distance de sécurité et rouler à une vitesse prudente adaptées aux conditions de la route et de la température.
L'ABS ne peut pas empêcher la perte de stabilité. Toutjours conduire modérément lors d'un freinage brusque. Les mouvements extrêmes ou subits du volant peuvent déporter le vehicule sur la voie inverse ou sur le côte.
Un vehicule equipe de l'ABS exigera une distance plus longue pour arreter sur une surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou neige) qu'une voiture sans freins antiblocage.
Table de matieres
Système d'Assistance de la stabilité du vehicule (VSA®), aussi appelé Contrôlelectronique de la stabilité (ESC)
Le système d'assistance de la stabilité (VSA) du vehicule aide à stabiliser le vehicule dans les virages courts si le vehicule tourne plus ou moins que désire. Il aide aussi àMAINTER la traction lors de l'accelération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Il le fait en régularisant la sortie du moteur et en appliquant les freins de manière sélective.
Quand le VSA est activé, on peut remarquer que le moteur ne réagit pas à l'accelérer comme à l'habitude. Le système hydraulique VSA peut aussi émettre un son inusité. De plus, le témoin d'activation du VSA clignotera.
Le système VSA ne peut améliorer la stabilité de la conduite du vehicule dans toutes les conditions et ne contrôle pas le système de freinage complet. Le conducteur a la responsabilité de rouler et de prendre les virages à une vitesse raisonnable et de garder une marge de sécurité suffisant.

Témoin d'activation VSA
Quand le VSA est activé, le témoin d'activation du VSA clignote.

Témoin du système d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA)
Si ce témoin s'allume pendant la conduite, arrêtérénsecuritéauborddelarou couper le contact. Rétablit le système en remettant le moteur en marche. Si le témoin du système VSA resté allumé ou s'allume de nouveau en cours de route, faire inspector le système VSA par le concessionnaire.
NOTA: La fonction principale du système VSA est généralement appelée Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système inclut aussi une fonction d'asservissement de la traction.
Si le témoin ne s'allume pas quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II), le système VSA est peut-être défectueux. Faire inspector le vehicule par le concessionnaire le plus tout possible.
Si le témoin de la basse pression des pneus ou si le témoin TPMS s'allume, le système VSA est initia automatiquement même si le système VSA a été annulé en appuyant sur l'interrupteur "VSA OFF" (consulter la page 290). Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant sur l'interrupteur "VSA OFF" de nouveau.
Sans VSA, le freinage et la tenue de route dans les virages courts seront normaux mais ils ne seront pas améliorés par la traction et la stabilité du VSA.
Table de matieres
Système d'Assistance de la stabilité du vehicule (VSA®), aussi appelé Contrôlelectronique de la stabilité (ESC)
Interrupteur du VSA OFF

INTERRUPTEUR D'EXTINCTION VSA
Cet interrupteur est sous la bouche d'air du cote du conducteur. Pour initier et annuler le système VSA, appuyer de manière continue jusqu'au signal sonore.
Quand le VSA est desactive,le temoind'activation du VSA sallume a titre d'aide mémoire.Appuyer de nouveau de maniere continue sur linterrupteur activé le système.
Le VSA est activé chaque fois qu'on met le moteur en marche même s'il a été désactiver lors de la dernière'utilisation du vehicule.
Dans certaines conditions inusités, si le vehicule est embourbé dans la boue peu profonde ou la neige fraîche, annuler le système VSA temporairement pourrait aider à se débourber. Quand le système VSA est annulé, la traction asservie est aussi annulée. On ne doit essayer de débourber le vehicule en annulant le VSA que lorsqu'on ne peut le faire pendant que le VSA est activé.
Dés que le vehicule est débourbe, il faut initier le VSA de nouveau. Il n'est pas recommendé de conduire le vehicule pendant que les systèmes VSA et de traction asservie sont annulés.
VSA et dimensions des pneus
Conduire avec des pneus ou des roues de dimensions varieces peut cause une défectuosite du VSA. Lors du remplacement des pneus, s'assurer quils sont de la meme dimension et du meme type que les pneus d'origine (voir page 44
Si onchausse le vehicule de pneus d'hiver, assurer quilsontde lameme dimension que les pneus dontle vehicule etaitchausse a l'origine.Prendre les memes precautions en hiver qu'on le ferait si le vehicule n'était pas equipe du systeme VSA.
Table de matieres
Systèmes de surveillance delapression despn
Ce vehicule est equiped'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche et qui survile la pression des pneus pendant la conduite.
Un capteur de la pression est incorpore dans chaque pneu (non dans le pneu de secours). Si la pression d'un pneu bises substanliellement, le capteur de ce pneu envoie immediatement un signal qui fait allumer le témoin de laasse pression des pncus.

Témoin de laasse pression des pneus
Quand le témoin de la bassc pression des pneus est allumé, un ou plusieurs pneus est (sont) très dégonfle(s). Il faut arrerter et vérifier les pneus aussitôt que possible et les gonfler à la pression appropriée tel qu'indiqué sur l'étiquette de renseignements des pneus fixée au vehicule.
Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à une station-service rapprochee, conduire lentement jusqu'à la station-service et gonfler le pneu à la pression recommendée sur le cadre de la portiere du conducteur.
Si le pneu est creve ou si la pression du pneu est trop bajo pour continuer de conduire, remplacer le pneu par le pneu de secours compact (consulter la page 852
Si on ne peut faire eteindre le témoin de la basse pression des pneus après avoir gonfle ces derniers aux valeurs précises, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tout possible.
Rouler sur un pneu très dégonfle peut faire surchauffer le pneu et entraîner la panne du pneu. Le dégonflage peut aussi réduire l'économie du carburant et la durée utile de la bande de roulement du pneu et avoir un effet adverse sur la maniability et la capacité de freinage du vehicule.
Etant donne que la pression des pneus varie a cause de la temperature et d'autres conditions, le témoin de la basse pression des pneus peut s'allumer de manière imprévisible.
à s uivre
Table de matieres
Systèmes de surveillance delapression despneus(TPMS)
Par exemple, si les pneus sont vérifiés et gonfés dans un endroit chaud, puis quils roulç par temps extrémement froid, la pression du pneu pourrait être plus BASSE que mesureurée, le pneu pourrait être dégonfle et le témoin de la basse pression des pneus pourrait s'allumer. D'autre part, si la pression du pneu est vérifiée et ajustée dans des conditions plus fraîches et que le pneu roule en suite partempschaud, le paurait devenir surgonfle. Toutefois, le témoin de la BASSE pression des pneus ne s'allumera pas si les pneus sont trop gonfés.
Consulter la page 339 pour les directives sur le gonflage des pneus.
Bien que la pression des pneus soit surveillée, il faut vérifier la pression des pneus manuellement une fois par mois.
Chaque pneu, incluant le pneu de secours, doit être vérifié à froid chaque mois et la pression doit être réglée conformément à la pression de gonflage précisé sur l'étiquette de renseignements des pneus et dans le
manuel du conducteur (consulter la page 340).
TPMS
Témoin du système de surveillance de la pression des pncus (TPMS)
Le témoin s'allume et reste allumé si le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux.
Dans ce cas, le système devient inerte et ne surveille plus la pression des pneus. Faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tout possible.
Si le témoin de la basse pression des pneus ou si le témoin TPMS s'allume, le système VSA est initia automatiquement même si le système VSA a été annulé en appuyant sur l'interrupteur "VSA OFF" (consulter la page 290). Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant sur l'interrupteur "VSA OFF" de nouveau.
Quand on remet le moteur en marche et que le vehicule est chaussen du pneau de secours compact, le témoin TPMS pourrait aussi s'allumer et rester allumé pendant plusieurs kilométres (milles).
Table de matieres
Systèmes de surveillance delapression despn
Changement du pneu avec TPMS
Si un pneu est creve, le témoin de la basse pression des pncus s'allume. Remplacer le pneu creve indiqué par le pneu de secours compact (consulter la page 852
Chaque roue (à l'exception de la roue du pneu de secours) est équipée d'un capteur de la pression du pneu monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser des roues TPMS spéciales. Il est recommendé que l'entretien des pneus soit confié au concessionnaire ou à un technicien qualifié.
Après que le pneu creve est replacé par le pneu de secours compact, le témoin de la basse pression des pneus reste allumé. C'est normal; le système ne survège pas la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour assurer qu'elle est appropriée. Avres le parcours de plusieurs kilométres (milles) avec le pneu de secours compact, le témoin TPMS s'allume et le témoin de la basse pression des pneus s'éteint.
Le témoin de la basse pression des pneus ou le témoin TPMS s'éteindra après le parcours de plusieurs kilométres (milles) après que le pneu de secours est remplace par un pneu régulier précisé équipé du capteur de surveillance de la pression du pneu.
Ne jamais utiliser un agent de réparation des crevaisons dans un pneu creve. Si utilisé, le capteur de la pression du pneu devra être remplace. Faire réparer le pneu creve par un concessionnaire le plus tout possible.
Selon le reglement FCC:
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seront pas exprésément approuvés par la partie responsabilité de conformir à ceuve l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causeur le fonctionnement indesirable.
Remorquage
Table de matieres
Ce vehicule a ete concu pour transporter des personnes et leurs bagages. Il peut etre utilise pour tirer une remorque. Cependant, il faut respecter les limites de la capacité de charge,utiliser l'equipement approprié et suivre les directives du present chapitre.
Périodedcrodage
Éviter de tirer une remorque pendant les premiers 1000km (600 milles) d'utilisation (consulter la page).256
ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le vehicule et la remorque de manière inappropriée peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Vérifier avec grand soin la charge du vehicule et de la remorque avant de prendre la route.
Limits de la charge

Poids total de la remorquee le poids maximum admissible pour la remorque et sa cargaison ne doit pas dépasser 450kg (1 000 livres). Remorquer une charge trop lourde pourrait avoir un effet négatif sur la maniability et la performance du vehicule. Cela pourrait aussi endommager le moteur et le système d'entrainment.
Table de matieres
Remorquage

Charge de la barre d'attelage:Le poids que la barre d'attelage d'une remorque pleine exerce sur l'attelage doit etre environ 10% du poids total de la remorque. Une charge trop lourde dc la barre d'attlage reduit la traction du pneau avant et la maitrise de la direction. Une charge trop tegere peut rendre la remorque instable et en causer le serpentement.
Pour atteindre une charge appropriée de la barre d'attelage, commencer en chargeant d'abord 60% de la charge vers l'avant de la remorque et 40% vers l'arrière puis replacer la charge au besoin.
- Poids brut nominal du vehicule (GVWR): Le poids maximal admissible du vehicule, des occupants, des accessoires, des bagages et de la charge sur la barre d'attelage est:
Modèles américains
LX et LX - P :
1 950 kg (4 299 livres)
EX et EX-L
2010 kg (4 431 livres)
Modèle V6:
2075 kg (4 575 livres)
Modèles canadiens
LX et LX - P
1970 kg
EX et EX-L:
2030kg
Modèle V6:
2090kg
Remorquage
Table de matieres

(GAWR):
Le poids total admissible sur les essicux du vehicule est:
Modèles américains
LX et LX - P :
1 060 kg (2 337 livres)
sur l'arbre avant
915 kg (2 017 livres)
sur l'arbre arriere
EX et EX-L:
1 090 kg (2 403 litres)
sur l'arbre avant
935 kg (2 061 livres)
sur l'arbre arrriere
Modèle V6:
1 160 kg (2 557 livres)
sur l'arbre avant
935 kg (2 061 livres)
sur l'arbre arrière
Modèlescanadiens
LX et LX - P
1065kg
sur l'arbre avant
920 kg
sur l'arbre arrirée
EX et EX-L
1 095 kg
sur l'arbre avant
950 kg
sur l'arbre arriere
Modèle Vé:
1 175 kg
sur l'arbre avant
950 kg
sur l'arbre arrêté
Vérification des bagagesPoids brut nominal su
Laffectivefacondeconfirmerquetous leschargesontconformexauxlimitesest de lesverifiersuranealancelpublique.Pour trouverlesbalancespubliquesd'uneregion, consulter l'annuairetelephoniquelocalou communiqueravecledetàillantoul'agence de locationde la remorquepourobtenirde I'aide.
Si on ne peut se rendre à une balance publique, on peut évaluer le poids total de la remorque en additionnant le poids de la remorque (telle que précisé par le fabricant) au poids de ce qui est transporte dans la remorque.
Si on remorque normalement le même poids chaque fois qu'on utilise une remorque, on peut utiliser une balance appropriée ou une jauge spéciale du poids de la barre d'attelage pour vérifier le poids de la barre d'attelage la première fois qu'on installe un ensemble de remorquage (vehicule et remorque pleins). Il faut vérifier le poids de la barre d'attelage chaque fois que les conditions changent.
Table de matieres
Remorquage
Équipements et accessoires de remorquage
Le remorquage peut exiger une variété d'équipements selon la dimension de la remorque, son utilisation et la charge remorquée.
Discuter de ce qui est exigé avec l'agence des ventes ou de location de la remorque et suivre les directives du reste de ce chapitre. Assurer que tout l'équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu'il est conforme aux lois fédérales, des états, des provinces, des territoires et locales.
Tout attelage de remorquage utilise sur le vehicule doit etre boulonne au soubassement de maniere appropriee.
Chaines de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité quand on tire une remorque. Assurer que les chaînes sont attachées à la remorque et à l'attelage de remorquage, qu'elles sont croisées sous la barre d'attelage et qu'elles peuvent retenir la remorque si elle se détaught. Les chaînes doivent être assez desserrées pour permettre des virages facies mais elles ne doivent pas trainer sur le sol.
Freins de remorqueAttelages de remorquage Il y a deux types de freins d'une remorque: à inertie et electrique. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques d'embarcations car ils seront mouillés.
Si on besoin des freins électriques, assurer quils sont à commandelectronique. Ne pas essayer de les brancher au système hydraulique du vehicule. Peu importe si cela semble efficace, toute tentative de connexion des freins d'une remorque au système hydraulique du vehicule réduira l'efficacité du freinage et créera un risque potentiel.
Consulter le détaillant ou l'agence de location de la remorque pour des renseignements additionnels sur l'installation de freins électriques.
a suivre
Remorquage
Table de matieres
Les feuels et l'équipement de la remorque doit respecter les lois fédérales, des états, provinciales, des territoires et locales. Consulter le détaillant ou l'agence de location de la remorque pour les exigences dans la région d'utilisation et n'utiliser que l'équipement concu pour ce vehicule.
Etant donné que le système d'éclairage et le cablage varient d'un type et d'une marque de remorque à l'autre, un technicien qualifié doit installer un connecteur approprié entre le vehicule et la remorque. Un équipement ou une installation inapproprié(e) peut endommager le système électrique du vehicule et affecter la garantie du vehicule.
Equivipement additionnel pour le remorquageFeux
Plusieurs états américains et provinces canadiennes exigent des rétroviseurs
extérieurs spéciaux pour tirer une remorque. Meme si ces derniers ne sont pas exigés, il faut installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut voir clairément derrière le vehicule ou si la remorque cree un angle mort. Demander à l'agence des ventes ou de location de la remorque si d'autres articles sont recommends ou exigés pour la situation de remorquage concernée.
Xerifonjns avant de remorquer
Lors de la préparation au remorquage et avant de prendre la route, vérifier ce qui suit:
Le vehicule a fait I'objet d'un service approprié et la suspension et le système de refroidissement sont en bon etat de fonctionnement.
- La remorque a fait l'objet d'un entretien approprié et est en bon état.
- Tous les poids et toutes les charges sont conformes aux limites.
L'attelage de remorquage, les chaines de sécurité et tous autres accessoires sont installés de manièreSECURitaire.
- Tous les articles sur et dans la remorque sont retenus en place de manière sécuritaire et ne peuvent se déplacer en cours de route.
Table de matieres
Remorquage
- Les feuels et les freins du vehicule et de la remorque fonctionnement parfaitement.
- Les pneus et le pneu de secours du vehicule sont gonfles comme il se doit et les pneus et le pneu de secours de la remorque sont gonfles tel que recommendé par le fabricant de la remorque.
Conduire en toute sécurité avec une remorque
Le poids, la longueur et la hauteur additionnels d'une remorque affecteront la maniability et la performance du vehicule. Conduire en tirant une remorque exige certaines aptitudes et techniques de conduite spéciales.
Pour la sécurité de tous et chacun, pratiquer des manoeuvres de conduite avant de prendre la route et suivre les directives du present chapitre.
Vitesse s de conduite et delaboite du rourquage
Conduire plus lentement que la normale en tous temps et respecter les vitesses reglementaires affichées pour les vehicules avec une remorque. Si le vehicule est équipé d'une boite automatique, utiliser la position D quand on tire une remorque sur une route plate. D3 est la position appropriée du levier de changement des vitesses quand on tire une remorque sur une route montagneuse.
(Consulter "colate sur une cote
colonne suivant pour des renseignements additionnels sur l'equipement.)
Virages et freinage
S'engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins courts. La remorque a un arc plus petit et elle peut frapper ou rouler sur un obstacle évité par la voiture.
Allouer plus de temps et de distance pour
freiner. Ne pas freiner ni tournier soudainement- la remorque pourrait faire une embardee ou capoter.
Conduite sur une cote
Quandrom grimpe une pente, surveiller le cadran de la tempereature de pres. S'il se rapproche de la marque rouge (chaude), eteindre le climatiseur, ralentir et, si necessaire, arrererauborddelarouta laisser refroidir le moteur.
Si la boite automatique change souvent de vitesse lors de la montée sur une pente, passer à D3.
a suivre
Remorquage
Table de matieres
Lors de la conduite vers le bas d'une pente, ralentir et retrograder a la deuxième vitesse. Ne pas garder le pied sur la pedale des freins et se rappeler qu'il faut plus de temps pour ralentir et pour arreter quand on tire une remorque.
Si on doit s'arreter dans une montée, utiliser le frein de stationnement ou la pédale de freins. Ne pas immobiliser le vehicule en appuyant sur la pédale d'accéléateur car ceci pourrait provoquer une surchauffe de la boite de vitesses automatique.
Vents lateraux et la turbulence
Les courants d'air et la turbulence dus aux camions qui doublet peuvent entraver la direction du vehicule et causele serpentement de la remorque. Quand un gros vehicule double, maintainir une vitesse constante et la direction en ligne droite. Ne pas essayer d'apporter des corrections rapides de la direction ou des freins.
Marche arrirée
Toujours rouler lentement et se faire guider par quelqu'un. Tener le volant par le bas, puis letournerverslagauchepourdep remorque vers la gauche.Tournerle volant vers la droite pour déplacer la remorque vers la droite.
Stationnement
Prendre toutes les précautions normales lors du stationnement incluant le serrage ferme du frein de stationnement et le passage de la boite à “Park” (boite automatique) ou en première ou en marche arrêté (boite manuelle). De plus, glisser des cales de roues sous tous les pneus de la remorque.
Remorquage du vehicule
Ce vehicule n'est pas concu pour etre remorque derriere une autocaravane. Si le vehicule doit etre remorquedurgence, consulter la page 375
Entretien
Ce chapitre explique l'importance de maintenir le vehicule en bon et et la façon de respecter les précautions de sécurité de base de l'entretien.
Ce chapitre inclut aussi des directives sur la façon de dire les messages d'entretien de l'affichage d'information et des directives pour les entretiens simples dont le proprietaire poudrait s'accuter lui-même.
Si vous disposez des outils et de l'aptitude pour effectuer des interventions plus complexes sur ce vehicule, vous pouvez vous procurar le Manuel technique. Consulter la page 399 pour la manière de se procurer ce manuel ou s'adresser au concessionnaire.
Entretien de sécurité...302
Aide-memoire d'entretien 303
Points de ravitation 310
Ajouter de Ihuile a moteur 312
Changement de I'huile et du filtré 314
Liquide de refroidissement du moteur.... 316
Lave-glaces avant. 318
Liquide de boite de vitesses 319
Boite de vitesses automatique 319
Boite manu
Liquide de freins et d'embrayage 322
Liquide de freins 322
Liquide de l'embrayage 323
Liquide de la servodirection 323
Courroide de distribution 324
Feux 325
Nettoyage des ceintures de sécurité 334
Couvre-plancher 334
Filtre de la poussiere et du pollen 335
Balais d'essuie-glace 336
Pneus. 339
Verification
Entreposage du vehicule 348
Entretien de sécurité
Table de matieres
Tous les services qui ne sont pas expliqués en detail dans ce chapitre devraient etre effectues par un technicien certificé ou autre mecanien qualifié.
Précautions importantes concernant la sécurité
Pour éliminer les risques potentiels, dire les directives avant de commencer, assurer que vous avez les outils et les connaissances nécessaires.
Assurer que le vehicule est stationne sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé.
- Pour nettoyer des pieces, utiliser un dégraisseur courant ou un nettoyeur de pieces et non de la gazoline.
- Pour réduire la possibilité d'un incendie ou d'une explosion, garder les cigarettes, étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces connexes au carburant.
- Toujours porter des lunettes et des vêtements de sécurités delamanutention de la batterie ou de l'air
comprimé.
ATTENTION
Un mauvais entretien du vehicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait cause une collision pendant laquelle vous pourriez être blessé grièvement ou tué.
Toujours respecter les recommendations d'inspection et d'entretien et les échéanciers du present manuel du conducteur.
Risques potentiels du vehicule
-
Empoisonnement par le monoxyde de carbone del'echappement du Assurer que la ventilation est adequate quand le moteur est en marche.
Brûlures par des pièces chaudes. Laisser refroidir le moteur et le système d'échévement avant de toucher à des pièces. -
Blessures dues aux pièces mobiles. Ne pasmettre le moteur en marche, sauf avis contraire.
ATTENTION
Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.
Toujours respecter les procedures et les précautions du present manuel du conducteur.
Certaines précautions majorues de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous averir contre tous les dangers pouvant se presenter au cours d'une intervention d'entretien. Vous etes seul juge pour decide si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné.
Table de matieres
Aide-mémoire d'entretien
La durée utile de l'huile à moteur et les articles du service d'entretien paraisSENT dans l'affichage d'information afin d'indiquer que la vidange de l'huile à moteur et que le service d'entretien indiqué doivent être confiés au concessionnaire.
Base sur les conditions de fonctionnement du moteur, l'ordinateur de bords calcule la durée utile de l'huile à moteur et l'affiche sous forme de pourcentage.
Affichagedeladurereutiledelh u motcur

Pour voir la durée utile courante de l'huile à moteur, tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et appuyer momentanément et de manière répetée sur le bouton "select/ reset" jusqu'à l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur (consulter la page 64).
Lelarée utile de l'huile à moteur sera affichée conformément au tableau ci-dessous:
| Duréc utilise calculée de l'huile à moteur (%) | Duréc utilise affichée de l'huile à moteur (%) |
| 100 % à 91 % | 100 % |
| 90 % à 81 % | 90 % |
| 80 % à 71 % | 80 % |
| 70 % à 61 % | 70 % |
| 60 % à 51 % | 60 % |
| 50 % à 41 % | 50 % |
| 40 % à 31 % | 40 % |
| 30 % à 21 % | 30 % |
| 20 % à 16 % | 20 % |
| 15 % à 11 % | 15 % |
| 10 % à 6 % | 10 % |
| 5 % à 1 % | 5 % |
| 0 % | 0 % |
a suivre
Aide-mémoire d'entretien
Table de matieres

Si la durée utile de l'huile est de 15 à 6 pour cent, le témoin de la durée de l'huile s'allumera quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Le témoin de l'aide-mémoire d'entretien s'allumera aussi et le(s) code(s) de l'article d'entretien pour d'autres articles qui doivent être entretenus seront affichés à côté du témoin de la durée utile de l'huile à moteur.

Les témoins 10 et 15 pour cent de la durée utile de l'huile à moteur rappellent que le vehicule doit bientôt faire l'objet de l'entretien routinier.

Quand la durée utile de l'huile à moteur est moins de 5 à pour cent, le message "SERVICE" paraitra de même que le(s) même(s) code(s) d'entretien chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Table de matieres
Aide-mémoire d'entretien
Le(s) code(s) de I'article d'entretien indiquent les entretiens principaux et secondaires requis au moment de la vidange d'huile (consulter la page 809
On peut passer l'affichage d'information de la durée utile de l'huile à moteur à l'odomètre ou au compteur journalier. Appuyer momentanément sur le bouton "select/reset" sur le tableau de bord.
Quand la durée utile de l'huile à moteur est de 15 à 1 pour cent, le témoin de l'aide mémoire d'entretien () allume chaque fois que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II) puis il s'éteint si on change l'affichage d'information.
Quand ce message parait, l'entretien indiquedoit etreeffectue par le concessionnaire leplus tot possible.

Quand la durée utile de l'huile à moteur est de 0 pour cent, le témoin de la durée utile de l'huile à moteur clignotera. Cet affichage parait chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Le témoin de l'aide-mémoire d'entretien () fallume et reste allumé sur le tableau de bord. Quand ce message parait, l'entretien indiqué doit être effectué immidiatement par un concessionnaire.

Si I'entretien indiqued n'est pas effectue, un kilométrage négatif est affiché et commence à clignoter après que le vehicule a parcouru 10km (10 milles) ou plus.
Le kilométrage négatif signifie que l'échéance de l'entretien du vehicule est dépassée.
Confier le vehicule au concessionnaire immidiatement pour qu'il effectue l'entretien indiqued. asuivre
Aide-mémoire d'entretien
Table de matieres
Pour passer l'affichage d'information de la durée utile de l'huile à moteur à l'odomètre ou au compteur journalier, appuyer momentanément sur le bouton "select/reset".
Quand la durée utile de l'huile à moteur est de 0 pour cent ou que le kilométrage est négatif, le témoin de l'aide-mémoire d'entretien ( ) reste allumé même si on change l'affichage d'information.
Faire effectuer le service immédiatement et assurer que l'affichage est rétabli tel que décrit ci-dessous.
Articles principaux et articles secondaires de l'entretien

Tous les articles d'entretien indiqués dans l'affichage d'information sont en codes. Pour une explication de ces codes d'entretien, consulter la page 309
Reprogrammation de l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur
Le concessionnaire reprogrammera l'affichage après avoir terminé les entretiens exigés. "OIL LIFE 100% paraira sur l'affichage d'information la prochaine fois que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Si le service d'entretien est utilisé par quelqu'un d'autre qu'un concessionnaire, reprogrammer l'aide-mémoire d'entretien comme suit:
- Tourner l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II).
- Appuyer sur le bouton "select/reset" de maniere repétée jusqu'à l'affichage de la durée utile de l'huîle à moteur.
Table de matieres
Aide-mémoire d'entretien

3. Appuyer sur le bouton "select/reset" pendant environ 10 secondes. La durée utile de l'huile à moteur et le(s) code(s) de l'article d'entretien clignoteront.

4. Appuyer sur le bouton "select/reset" pendant 5 secondes de plus. Le(s) code(s) des articles d'entretien disparaîtrent et la durée utile de l'huile à moteur sera remise à "100".
Précautions d'entretien importantes Si le service exige est effectué mais que l'affichage n'est pas reprogrammé ou si l'affichage est reprogrammé sans que les services en soit effectué, les systèmes n'indiquera pas les intervalles d'entretien approprié. Cela peut entraîner des problèmes mécaniques graves car il n'y aura aucun dossoir exact du moment où l'entretien est nécessaire.
Le concessionnaire Honda agree connait leur vehicule mistrs que quiconque et peut fournir un service competent et efficace.
a suivre
Aide-mémoire d'entretien
Table de matieres
Toutefois, le service chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur. L'entretien peut etre effectue par tout atelier de service ou toute personne qualifie(e) ayant la compétence en service automobile de ce genre. Assurer que I'établissement ou la personne du service reprogramme l'affichage tel que décritAAParavant. Il faut conserver tous les reçus en tant que preuves du travail complete et demander à la personne qui fait le travail de replir le "Honda Service History" (E.-U.) ou le Dossier d'entretien canadien. Consulter le livre de la garantie pour de plus amples renseignements.
Nous recommendons l'utilisation de pieces et de liquides Honda pour tous les entretiens.
Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de haute qualité que les composantes originales.
On peut donc compter sur leur rendement et leur durabilité.
Véhicules pour les États-Unis: L'entretien, le remplacement ou la réparation des appareils et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces "certifiées" en fonction des normes EPA.
Conformément aux lois des états et fédérales, ne pas effectuer l'entretien des articles qui portent un n'annulera pas les garanties des systèmes antipollution. Toutefois, tous les services d'entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l'affichage d'information.
Vérifications d'entretien par le propriétaire
Il faut vérifier les articles suivants aux intervalles précises. Si on ne sait pas comment faire une vérification quelconque, consulter la page appropriée de la liste.
- Niveau d'huile à moteur Vérification du niveau d'huile à chaque plein d'essence. Voir page262
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur Vérifier le niveau dans le réservoir d'expansion du radiateur à chaque plein d'essence. Voir page 263
Boite de vitesses automatique Verifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 319
Freins Verifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 322 - Pneus Verifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 339
- Feux et lampes Vérifier le fonctionnement des phares, des frais de stationnement, des frais arrêté, du feu des freins en position élevée et des lampes de la plaque d'immatriculation une fois par mois. Consulter la page 325
Table de matieres
Aide-mémoire d'entretien
| Symbole | Symbole Articles principaux de l'entretien |
| A | Remplacer l'huile à moteur1 |
| B | Remplacer l'huile à moteur1 et le filtré à huile |
| Inspector les freins avant et arrière | |
| Vérifier l'ajustement du frein de stationnement | |
| Inspector ces articles : | |
| Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets | |
| Composantes de la suspension | |
| Soufflets de l'arbre moteur | |
| Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA) | |
| Le niveau et l'état de tous les liquides | |
| Système d'échéppement | |
| Canalisations et raccords du système d'alimentation |
1: Si le message "ENTRETIEN" ne parait pas plus de 12 mois après la reprogrammation de l'affichage, vidanger l'huile à moteur chaque année.
: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes antipollution dans la colonne du centre de la page 308.
NOTA: Peu imports les messages d'entretien de l'affichage d'information, remplaacer le liquide des freins tous les 3 ans.
-
Inspector le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
-
Regler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
| Articles secondaires de l'entretien | |
| 1 | Permuter les pneus |
| 2 | Remplacer l'élement du filtré à airSi on conduit dans des conditions poussièresuses, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).Remplacer le filtré de la poussière et du pollenSi on conduit sur tout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie industrielle dans l'air et provenant de vehicules à moteur diesel, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).Inspector la couroire d'entrainment |
| 3 | Remplacer le liquide de la boîte de vitesses |
| 4 | Remplacer les bougies d'allumageRemplacer la couroire de distribution et inspector la pompé à eau(seulement moteur V6)Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C, 110°F), ou par temps très froid (moins de 29°C, 20°F), remplacer tous les 60,000 milles (E.-U.)/100 000 km (Canada).Inspector l'écartement des soupapes |
| 5 | Remplacer le liquide de refroidissement du moteur |
Points de ravitation
Table de matieres
Modèles 4 cylindres

Table de matieres
Points de ravitationnel
Modèles V6

Ajouter de l'huile à moteur
Table de matieres

Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l'huile sur le couvercle des soupapes. Verser l'huile lentement et avec soin en évitant qu'elle ne déborde. Nettoyer immédiatement l'huile qui déborde. L'huile qui déborde pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.

Remetre le bouchon de replissage d'huile à moteur en place et le visser comme il faut. Attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l'huile de nouveau. Ne pas replir au-dessus de la marque supérieure; cela pourrait endommager le moteur.
Huile à moteur recommende
L'huile contribue grandement à la performance et à la longévité du moteur. Toujours utiliser de l'huile détergente 5W-20 de première qualité portant leseau d'accéditation API. Ce seuin indique que l'huile conserve l'énergie et qu'elle respecte les normes les plus récentes de l'Amerikan Petroleum Institute.
Table de matieres
Ajouter de l'huile à moteur
L'huile a moteur Honda est le lubrifiant 5W-20 préfééré pour ce vehicule. Il est fortement recommendé d'utiliser l'huile à moteur Honda dans ce vehicule pour une protection maximale du moteur. Assurer que le sceau de certification APIporte la mention "pour moteurs a essence".

CACHET DE CERTIFICATION API
La viscosité ou le poids de l'huile parait sur l'étiquette du contenant. L'huile 5W-20 est formulée pour protéger ce vehicule toute l'année afin d'améliorer la mise en marche par temps froid et l'économie de carburant.

Température ambiente
Huile synthétique
On peut utiliser une huile à moteur synthétique si elle répond aux mêmes exigences qu'une huile à moteur conventionnelle: elleporte le sceau de certification API et elle est du poids approprié. Il faut respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtré presentes sur l'affichage d'information.
Additives de I'huile a moteur
Ce vehicule n'exige pas d'additifs de l'huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boite de vitesses.
Changement de l'huile et du filtré
Table de matieres
Toujours vidanger l'huile et remplacer le filtré conformément aux messages d'entretien de l'affichage. L'huile et le filtré recueillent des éléments contaminants qui peuvent endommager le moteur sils ne sont pas régulièrement enlevés.
La vidange d'huile et le remplacement du filtré exigent des outils spéciaux et l'accès à partir du dessous du vehicule. Le vehicule doit être levé sur un treuil hydraulique pour ce service. À moins d'avoir les connaissances et l'outillage approprié, il est recommendé que cet entretien soit effectué par un technicien qualifié.
- Faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper.

- Ouvrir le capot et enlever le bouchon de replissage de l'huile à moteur. Detacher le boulon et la rondelle de vidange de l'huile du bas du moteur. Vidanger l'huile dans un contenant approprié.

- Enlever le filtré à huile et laisser s'égoutter le reste de l'huile. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire) est exigée.
Assurer que le joint d'étanchéité du filtre à huile n'est pas collé sur le bloc-moteur. S'il l'est, l'enlever avant d'instructor un filtre à huile neuf.
Table de matieres
Changement de l'huile et du filtré

- Installer un filtré à huile neuf en suivant les directives qui l'accompagent. Il faut éliminer complètement la saleté et lapoussières surlasurfacedeco, filtré à huile neuf.
- Installer une rondelle neuve sur le boulon de purgege, puis remetre le boulon de purgege en place. Serrer le boulon de purgege a: 39 N.m (29 lbf.ft)

- Remplir le moteur avec l'huile recommandée.
a cDritnance en huié à moteur (filtrcompris):
Modèle 4 cylindres 4,0 (4,2 US qt)
Modles Vc 4,3 (4,5 US qt)
- Remetrelebouchonderemplissag l'huile a moteur en place.Metre le moteur en marche.Letemoin de la pression d'huile devrait s'eteindre en moins de 5 secondes.Sinon,couper le contact et vérifier le travail effectue.
- Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite aunive auduboulondevidange filtré à huiè.
- Couper le contact, attendre quelques minutes puis vérifier le niveau de l'huile sur la jauge. Si nécessaire, ajouter de l'huile.
REMARQUE
Ne pas jeter l'huile à moteur à tout hasard car cela pourrait nuir à l'environnement. Si on fait la vidange d'huile soi-même, jeter l'huile usee de maniere appropriee. La metre dans un recipient etanche et l'apporter a un centre de recyclage d'huile. Ne pas la jeter dans une poubelle ou la laisser couler sur le sol.
Table de matieres
Liquidederefroidissementdumoteur
Appoint du liquide de refroidissement du moteur

Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion est à la ligne MIN ou sous cette dernière, faire l'appoint du liquide de refroidissement jusqu'à la ligne MAX. Inspectoré le système de refroidissement pour voir s'il y a des fuites.

Toujours utiliser l'antigel/liquide de refroidissement Honda longue durée de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélange au préalable avec 50 pour cent d'antigel et 50 pour cent d'eau distilled. Ne jamais ajouter d'antigel ou d'eau non dilué(e).
Si l'antigel/liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, on peut utilisertemporairement un autre liquide derefroidissement sans silicate de marqueconnue.Assurer que c'est un liquide derefroidissement de grande qualite recommande pour les moteurs en aluminium.L'utilisation continue d'un liquide derefroidissement autre que Honda pourraitentrainer la corrosion causant unedefectuosite du systeme de refroidissement.Faire vidanger le systeme de refroidissement et le replir avec de I'antigel/liquide defroidissement Honda le plus tot possible.
Seulement modles 4 cylindres
REMARQUE
Si on conduit régulierement dans des conditions difficiles par température très BASSE (moins de 35^ , 31^ ), un liquide de refroidissement plus concentré doit être utilisé. Consulter le concessionnaire Honda pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement approprié.
Table de matieres
Liquidederefroidissementdun
Si le réserve d'expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur.
ATTENTION
Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
- Assurer que le moteur et le radiateur sont froids.
- Laisser s'échapper la pression du système de refroidissement en tournant le bouchon du radiateur vers la gauche, sans l'enforcer.
- Enlever le bouchon du radiateur en 1'en fongcantetenletournantve gauche.

- Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de replissage. Faire l'appoint s'il est bas. Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde car il pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.
sfaMettrelebouchonduradiateur le serrer complètement.

- Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. Le replir a mi-chemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d'expansion.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de npfraidissettement ou les composantes du moteur.
Lave-glaces avant
Table de matieres

Vérifier le niveau dans le réservoir du lave-glace au moins une fois par mois dans des conditions d'utilisation normale.
Vérifier le niveau du liquide en enlevant le bouchon et en regardant la jauge de niveau.
Modèle canadiens seulement
Le témoin du bas niveau du lave-glace
s'allume quand le niveau est bas (consulter la page).62

Remplir le réserve avec du liquide de lave-glace de bonne qualite. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel partemps froid.
Chaque fois que le réservir est rempli, nettoyer le rebord de chaque balai d'essuie-glace avec un chiffon imbibé de liquide de lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à maintenir les balais en bon état.
REMARQUE
Ne pas utiliser d'antigel moteur ou une solution d'eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L'antigel peut endommager la peinture du vehicule et la solution d'eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N'utiliser que du liquide pour lave-glace commercial.
Table de matieres
Liquidedeboitedevites
Boite de vitesses automatique

Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à une température de fonctionnement normale.
- Stationner le vehicule sur un terrain plat. Mettrelemoteuren marche jusqu'ace que le ventilateur du radiateur se mette en marche puis couper le contact. Pour des résultats précis, attendre au moins 60 seconds (mais pas plus de 90 secondes) avant de passer a l'etape 2.

- Sortir laJAuge (poignee jaune) de la boite de vitesses et I'essuyer avec un chiffon propre.

Insérer la jauge à fond et fermement dans la boite de vitesses, tel que représenté.
a suivre
Liquide deboite devitesses
Table de matieres

- Sortir la jauge et vérifier le niveau du liquide. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur.
- Si le niveau est sous le repere inférieur, ajouter du liquide par le trou de remplissage jusqu'à ce que le niveau soit entre les repres supersieur et inférieur.
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'eviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.
Toujours utilisei Honda ATF-Z1 d'origine (liquide pour boite automatique).
- Insérer la jauge à fond et fermement dans la boite de vitesses tel que représenté.
Laboite devitessesdoitetrevid: remplie avec du liquide neuf conformement à l'aide-memoire d'entretien (consulter la page 303).
En cas de doute sur la façon de faire l'appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire.
REMARQUE
N'utiliser que le liquide pour boite automatique Honda ATF-Z1 d'origine. Ne pas le mélanger avec d'autres liquides pour boite de vitesses.
L'utilisation d'un liquide pour boite de vittesses autre que Honda ATF-Z1 d'origine pourrait nuire au fonctionnement et à la durabilité de la boite de vittesses et pourrait endommager cette dernière.
Tout dommage resultant de l'utilisation d'un liquide pour boite de vitesse autre que Honda d'origine n'est pas couvert par la garantie Honda pour vehicule neuf.
Table de matieres
Liquidedeboitedevites
Boite manuelle

Modèle 4 cylindres
Vérifier le niveau du liquide quand la boite de vitesses est à la températe de fonctionnement normale et que le vehicule est stationné sur un terrain plat.
Pour vérifier le niveau du liquide de la boite de vitesses, enlever les agrafes de retenue du sous-couvercle avec un tournevis a tete plate puis enlever soigneusement le sous-couvercle.

Enlever le boulon de replissage de la boite de vitesses et engager un doigt dans le trou du boulon.
Le niveau du liquide doit atteindre le bord du trou du boulon. Si ce n'est pas le cas, ajouter du liquide Honda pour boite de vitesses manuelle (MTF) jusqu'à ce que ce liquide déborde. Remetttreleboulonderen placeetleserrercommeilfait.
Remetrelesous-couvercleetesag retenue en place.Assurer que le sous-. couvercle est instalé sous la bordure du parechocs avant.
Si le liquide Honda MTF n'est pas disponible, on peut utiliser temporairement une huile à moteur API d'une viscosité SAE 10W-30 ou 10W-40 quiporte la mention "POUR
MOTEURS A ESSENCE". Cependant, l'huile à moteur ne contient pas les additifs appropriés et peut donc le changement de vitesse plus difficile. La replacer le plus tout possible.
Laboite devitessesdoitetrevidanrempie avec du liquide neuf conformement alaide-memoire d'entretien (consulter la page 303).
En cas de doute sur la façon de vérifier le niveau et de faire l'appoint du liquide,
pohinsaiguer avec le concessionnaire.
Table de matieres
Liquidefreinsetd'embrayage
Vérifier le niveau du liquide dans les réservoirs chaque mois. Il peut y avoir jusqu'à deux réservoirs, selon le modele. Ce sont:
- Reservoir du liquide de frein (tous les modèles)
- Reservoir du liquide d'embrayage (Boite de vitesses manuelle seulement)
Peu imports laide-memoire d'entretien, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans.
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d'origine. Si un tel liquide n'est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un recipient scelle à titre provisoire.
L'utilisation d'un liquide de freins d'une autre marque que Honda peut cause la corrosion et raccourcir la durée du système. Faire vidanger le système des freins et le faire replir avec du liquide des freins Honda Heavy Duty DOT 3 le plus tout possible.
Le liquide de frein marqué DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce vehicule et peut cause des dommages importants.

Liquiddefreins
Le niveau du liquide doit etre entre les
repères MIN et MAX sur le cote du réservoir.
S'il est sur ou sous le repere MIN,le système
de freinage doit etre inspecté.Faire inspector
lesystemedefreinagepourtoutefuit
plaquettesdefreinsuses.
Table de matieres
Liquide de freins et d'embrayage, Liquide de la servodirection

Dans les modèles avec boite manuelle
Le niveau du liquide doit etre entre les
repères MIN et MAX sur le cote du réservoir.
Sinon,ajouter du liquide de frein pour le
porter a ce niveau. Utiliser le meme liquide
que celui précise pour le systeme de freinage.
Un niveau bas du liquide peut dénomer uneuite dans le systeme d'embrayage. Faireinspector ce système le plus tout possible.

LiquidedelaservodirectionLiquid
Vérifier le niveau quand le moteur est froid. Regarder le côté du réservoir. Le liquide doit être entre le repère du niveau maximum (UPPER LEVEL) et le repère du niveau minimum (LOWER LEVEL). Faire l'appoint du liquide de la servodirection jusqu'àu niveau maximum (UPPER LEVEL).
a suivre
Table de matieres
Liquide de la servodirection, Courroie de distribution

NIVEAU SUPERIEUR
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'eviter de le renverser. Nettoyer immidiatement le liquide qui deborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.
Toujours utilisér du liquide pour servodirection Honda d'origine. Si ce n'est pas possible, utiliser provisoirement un autre liquide de servodirection mais faire vidanger lesystemedeservodirectionnetle plus tot possible par du liquide PSF Honda.
Un niveau bas du liquide de la direction assiste peut dénoter une fuite dans le système. Vérifier souvent le niveau du liquide et faire inspecter le système des que possible.
REMARQUE
Ne pas essayer de tourner et de maintainir le volant à fond à croite ou à gauche car cela pourrait endommager la pompe de la direction assistée.
Courroie de distribution
Modèle V6
La courroie de distribution doit etre remplacee conformement a l'aide-memoire diepie tridre (consulter la page 803
Remplacer la courroie de distribution tous les 60 000 milles (E.-U.) ou 100000km (Canada) si on conduit regulierement dans l'une des conditions suivantes:
- A de très hautees temperatures (plus de 43^ 110^
- A de très basses températures (moins de 29^ , 20^ ).
- Si on tire souvenir une remorque.
Table de matieres
Feux
Réglage des phares Remplacement d'une ampoule de phare
La direction des phares etait parfaite quand le vehicule etait neuf. Si on transporte regulierement des articles lourds dans le coffre ou si on tire une remorque, un nouveau reglage peut etre requis.Le reglage despharesdoitetreeffectueparle concessionnaire ou autre technicien qualifie.
Le vehicule est equiped'ampoules de phares halogenes.Lors du remplacement d'une ampoule, il faut la tener par son culot et en proteger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool denature et unchiffon propre.
REMARQUE
Les ampoules halogenes des phares deviennent brilantes quand elles sont allumées. L'huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut faire surchauffer l'ampoule et elle éclatera.
Phare route

1. Ouvrir le capot.
Pour changer une ampoule du cote du passager, enlever le réserveur du liquide de refroidissement du moteur en le tirant hors de son support.
a suivre
Feux
Table de matieres


Modeles V6 Pour changer une ampoule du cote du conducteur, degager l'attache et enlever le couvercle et la conduite de I'admission d'air.

- Detacher le connecteur électrique de l'ampoule en poussant sur la patte pour la déverrouiller, puis detacher le connecteur de l'ampoule en le glissant.
- Enlever l'ampoule en la tournant approximativement d'un quart de tour vers la gauche.
Table de matieres
Feux
- Insérer une ampoule neue et la tourner d'un quart de tour vers la droite pour la fixer en place.
- Pousser le connecteur électrique sur l'ampoule.
- Allumer les phares pour essayer la nouvelle ampoule.
- Côté conducteur dans modèles V6
Réinstaller le couvercle et la conduite de l'admission d'air. Réinstaller l'attache et la fixer en poussant sur sa tête jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.
Coté passager Remetre le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement du moteur en place.
Phare code

- Si on remplace l'ampoule du cote passager,mettre le moteur en marche,tourner levolant a fond vers la gauche et couper lecontact.Si on remplace I'ampoule du cote conducteur,tourner le volant vers la droite.
- À l'aide d'un tournevis à tete plate, enlever les deux agrafes de retenue de la garniture de l'aile.

- Detacher la garniture de l'aile de l'aile et du pare-chocs.
- Enlever l'ampoule en la tournant approximativement d'un quart de tour vers la gauche.
- Detacher le connecteur électrique de l'ampoule en poussant sur la patte pour la déverrouiller, puis detacher le connecteur de l'ampoule en le glissant.
asuivre
Feux
Table de matieres
- Insérer une ampoule neue et la tourner d'un quart de tour vers la croite pour la fixer en place.
- Pousser le connecteur électrique sur l'ampoule.
- Allumer les phares pour essayer la nouvelle ampoule.
- Remetre le couvercle de laile interne en place. Installer les deux agrafes de retenue. Appuyersurlecentredechacun verrouiller.
Remplacement des ampoules du feu de virage/de stationnement avant

1. Duvrir le capot.
Pour changer l'ampoule du feu de virage du cote du passager, enlever le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement du moteur en le tirant hors de son support.

Detacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.
3. Pour enlever l'ampoule grillée, l'enforcer et la tourner vers la gauche jusqu'à ce qu'elle se détache.
Table de matieres
Feux
- Installer la nouvelle ampoule et la tourner vers la droite pour la verrouiller en place.
- Remetre la douille en place dans l'ensemble du phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller.
- A1lumerlesfeuxpourassurerque I'ampoule neue fonctionne.
- Côté passager
Réinstaller et le réservoir d'expansion du radiateur.
Remplacement d'une ampoule de feu de position lateral avant

- Si on remplace l'ampoule du cote conducteur,mettre le moteur en marche, tourner le volant a fond vers la droite et couper le contact. Si on remplace l'ampoule du cote passager,tourner le volant vers la gauche.
- A'aide d'un tournevis a tete plate, enlever les deux agrafes de retenue de la garniture de l'aile.

- Detacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.
- Tirer l'ampoule grillée tout droit hors de sa douille.
Pousser I'ampoule neuve tout droit jusqu'au fond de la douille.
a suivre
Feux
Table de matieres
- Remetre la douille en place dans l'ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller.
- Allumerlesfeuxpourassurerque lampoule neuve fonctionne.
- Remetre la garniture de I'aile en place. Installer les agrafes de retenue et les verrouiller en place en appuyant sur leurs centres.
Remplacement des ampoules à l'arrière

- Ouvrir le coffre.
Enlever la vis du centre de l'attache sur le cote de la garniture du coffre. Tirer la garniture vers l'arriere.
- Determininer laquelle des trois ampoules est grillée: feu d'arrêt/arière, feu de recul ou feu de virage.

- Detacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche.
- Tirer l'ampoule grillée tout droit hors de sa douille. Pousser la nouvelle ampoule tout droit jusqu'au fond de la douille.
- Remetre la douille en place dans l'ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place.
Table de matieres
Feux
- Allumerlesfeuxpourassurerqu l'ampoule neuve fonctionne.
- Pousser la garniture du couvercle en place.
- Insérer l'attache dans le trou sur le cote de la garniture du coffre. Remetre la vis en place.
Replacement d'une ampoule de feu d'arrêt en position elevée

- Ouvrir le coffre et detacher la douille de l'ensembledefeuenlatournant unquart de tour vers la gauche.
-
Tirer l'ampoule grillée tout droit hors de sa douille. Pousser la nouvelle ampoule tout droit jusqu'au fond de la douille.
-
Remetre la douille en place. La tourner vers la croite jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. S'assurer que l'ampoule neue fonctionne.
Ampoules de la plaque d'immatriculation arrête
Il y a deux lampes au-dessus de la plaque d'immatriculation. Les ampoules doivent être remplacées par le concessionnaire.
Feux
Table de matieres
Remplacement de l'ampoule d'un phare antibrouillard
Si equipee
Le vehicule est équipé d'ampoules de phares halogènes. Lors du remplacement d'une ampoule, la manipuler par son boitier en plastique et protégger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chiffon propre.
REMARQUE
Les ampoules halogenes deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L'huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut cause la surchauffe de l'ampoule et elle pourrait éclater.
La direction des phares antibrouillard etait parfaite quand le vehicule etait neuf. Si des articles lourds sont transportes regulierement dans le coffre ou qu'on tire une remorque, il peut s'averne necessaire d'ajuster la direction. Les ajustements doivent etre effectues par un concessionnaire ou autre technicien qualifie.

- 2Côté passager
Enlever les trois attaches avec un tournévis à tête plate.
Tirer soigneusement le sous-couvercle loin du par-chocs.

Detacher le connecteur electrique de l'ampoule en poussant sur la patte pour la déverrouiller, puis detacher le connecteur de l'ampoule en le glissant.
- Enlever l'ampoule en la tournant un quart de tour vers la gauche.
Table de matieres
Feux

-
Cote conducteur Pour changer l'ampoule,mettre le moteur en marche,tourner le volant completement vers la droite puis couper le contact du moteur.
-
Utiliser un tournevis a tete plate pour detacher les deux agrafes de retenue de laile interne et tirer le couvercle de laile interne vers soi.

-
Detacher le connecteur electrique de l'ampoule en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas.
-
Sortir l'ampoule de l'ensemble des phares antibrouillard en la tournant un quart de tour vers la gauche.
-
Insérer l'ampoule neue dans le trou et la tourner un quart de tour vers la droite pour la verrouiller en place.
- Replacer le connecteur électrique sur l'ampoule. S'assurer qu'il est parfaitement en place.
10.Allumer les phares antibrouillard pour confirmer que I'ampoule neuve fonctionne.
11.Cotepassager Remettrelesous-couverclectle st attaches en place.
Cote conducteur Remetre la doublure de laile en place. Assurer qu'elle est installee sous la cordure du pare-chocs avant.
Remetre les agrafes de retenue en place et enforcer la tete de chaque agrafe.
Table de matieres
Nettoyage des ceintures de sécurité, Couvre-plancher
Nettoyage des ceintures de securite Couvinsplaebemulée sur les ouvertures des

Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d'eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Laisser secher les ceintures à l'air avant d'utiliser le vehicule de nouveau.
anres des ceintures de sécurité peut ralentir l'enroulement. Nettoyer les ouvertures avec un chiffon propre humecte avec un savon doux et de I'eau tiède ou avec de l'alcool isopropylique.

Le tapis de plancher du conducteur fourni avec le vehicule s'accroche par-dessus les ancres du tapis de plancher. Cela l'empêche de glisser vers l'avant et d'entraver le fonctionnement des pédales.
Table de matieres
Couvre-plancher, Filtre de la poussière et du pollen
Si on enleve un tapis de plancher, assurer de l'ancrer comme il faut quand on le remet dans le vehicule.
Si on utilise un tapis de plancher d'une autre marque que Honda, assurer qu'il s'ajuste parfaitement et qu'il peut ettre utilisé avec l'ancre du tapis de plancher. Ne pas déposer un tapis de plancher additionnel par-dessus le tapis de plancher ancre.
Assurer que les tapis de plancher arrriere sont parfaitement en place. Sinon, le tapis de plancher pourrait entraver le fonctionnement du siège et nuir à l'efficacité des capteurs du poids du passager avant.
Filtre de la poussière et du pollen
Ce filtre elimine la poussiere et le pollen aspirés de l'extérieur par le système de chauffage et climatisation/systeme de contrôle de la température.
Faire replacer le filtré par le concessionnaire quand ce service est indiqué par un message dans l'affichage d'information. Il doit être replacé tous les 24000km (15 000 milles) si on conduit sur tout dans des régions urbaines où il y a une forte concentration de suic dans l'air ou si l'air de circulation du système de chauffage/de climatisation semble diminuer.
Balais d'essuie-glace
Table de matieres
Vérifier l'etat des balais des essuie-glace au moins tous six mois. Les remplaçaoutchouc fendille ou durcit ou sils laissent des stries et des sections non balayées quand ils fonctionnent.

Pour remplacer un balai:
- Soulever le bras d'essuie-glace pour le decoller du pare-brise. Soulever d'abord celui du cote conducteur, puis celui du cote passager.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace sont souleves car cela endommagerait le capot et les essuie-glace.

-
Detacher l'ensemble du balai du bras de I'essuie-glace:
-
Déposer un chiffon sur la cordure du taquet de verrouillage pour éviter les égratignures et soulever soigneusement le taquet de verrouillage avec un tonneis à tete plate.
Table de matieres
Balais d'essuie-glace

Glisser l'ensemble du balai vers le bras de I'essuie-glace jusqu'a ce qu'il se detache du bras de I'essuie-glace.
Lors du remplacement d'un balai d'essuie-glace, éviter de laisser tomber le balai ou le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.

3. Detacher le balai de son support en agrippant l'extremite en saillie du balai. Tirer fermement jusqu'à ce que les pattes sortent du support.
4. Examiner les balais d'essuie-glace neufs. S'il n'y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la cordure arrêté, enlever les bandes de renfort métalliques de l'ancien balai d'essuie-glace et les poser dans les encoches sur la cordure du balai neuf.

Assurer que les trois pattes en caoutchouc à l'intérieur du balai s'insert dans chaque encoche du renfort, tel que représenté.
a suivre
Balais d'essuie-glace
Table de matieres

-
Placer le dessus du balai d'essuie-glace sur le bout de l'ensemble du balai et glisser le balai sur l'ensemble dans la direction indiquee par la flche. Assurer que la patte de l'ensemble du balai est dans l'encoche du balai de l'essuie-glace et que le balai est installe a la perfection.
-
Glisser le balai sur le bras d'essuie-glace. Enfoncer le taquet de verrouillage. Assurer que l'ensemble se verrouille en place.
- Baiser l'essuie-glace sur le pare-brise sur le cote du passager, puis sur le cote du conducteur.
Table de matieres
Pneus
Pour une utilisation sécuritaire de la voiture, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adequate et gonfles tel que recommendé.
Les pages suivantes portent des renseignements plus détaillés sur l'entretien approprié des pneus et sur ce qu'il faut faire quand ils doivent être remplaces.
ATTENTION
L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du present manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l'entretien des pneus.
Directives pour le gonflage
Maintenir les pneus gonfles de manière appropriée fournit la(Meilleure combinaison de maniabilité,de durée de la bande de roulement et de confort du roulement.
- Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s'usent demanièreiné gale ce effet adverse sur la maniabilité et la consommation de carburant et ils sont plus enclins à surchauffer.
- Les pinceus trop gonflés peuvent rendre le roulement plus dur, sont plus vulnérables au dommage du aux risques routiers et s'usent de manière inégale.
Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avertit que la pression d'un pneu est BASSE. Consulter la page 291 pour de plus amples renseignements.
Bien que le vehicule soit équipé du système TPMS, nous recommendons l'inspection visuelle des pneus chaque jour. Si on pense qu'un pneu est dégonfle, le vérifier immédiatement à l'aide d'un manomètre pour pneu.
dutiliser un manometre pour pneus pour mesurer la pression d'air de chaque pneu au moins une fois par mois. Meme des pneus en parfait et que peuvent perdre 10 a 20kPa (1 a 2 psi) par mois. Il faut aussi vérifier la pression d'air du pneu de secours au meme moment.
Vérifier la pression de gonflage quand les pneus sont froids. Cela peut dire que le vehicule a eté stationné au moins 3 heures ou a parcouru moins de 1,6km (1 mille). Augmenter ou réduire la pression de gonflage, au besoin, pour qu'elle soit conforme aux pressions de gonflage à froid des pneus recommandées sur la page suivante.
à suivre
Pneus
Table de matieres
Si la pression d'air est vérifiée quand les pinceus sont chauds [le vehicule a parcouru plusieurs kilométres (milles)], les lectures seront de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus haute que la lecture à froid. Cela est normal. Ne pas dégonfler pour atteindre la pression à froid. Le pinceu serait trop dégonfle.
Il est préférible de tous jours utiliser son propre manomètre pour pneu quand on vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus facile de déterminer si la perte d'air est due à un problème du pneu et non à une variation entre les manometres.
Bien que les pneus sans chambre à air aient une certaine capacité de s'autosceller s'il sont crevés. Il faut rechercher attentivement des crevaisons si un pneu commence à perdre de la pression.
Pressions de gonflage recommendées pour les pinceus
Le tableau suivant indique les pressions à froid recommendées pour la plupart des conditions de conduite normales.
Modles 4 cylindres
| Dimension du pneu | Pression de gonflage à froid des pneus pour la conduite normale |
| P225/50R17 93V1 | Avant/Arrière: 220 kPa (32 psi) |
| P215/60R16 94H2 | Avant/Arrière: 210 kPa (30 psi) |
| Dimension du pneu | Pression de gonflage à froid des pneus pour la conduite normale |
| P225/50R17 93V | Avant/Arrière: 220 kPa (32 psi) |
La pression de gonflage du pneu de secours compact est: 420 kPa (60 psi)
Aux fins de la commodité, les dimensions et les pressions de gonflage à froid recommendées pour les pneus sont sur une étiquette sur le montant de la portière du conducteur.
Pour des renseignements techniques additionnels sur les pneus, consulter la page 384.
Table de matieres
Pneus
Seulement modeles V6
Nous recommendons fortement de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse reglementaire et que les conditions routieres ne le permettent. Si on participe a une course sanctionnee a une haute vitesse soutenue (plus de 190km / h ou 118 mph), il faut ajuster la pression de gonflage a froid des pneus tel que represente ci-dessous. Sinon, la chaleur peut s'accumuler de manière excessive et causer la panne soudaine du pncu.
| Dimension du pncu | Pression de gonflage à froid des pneus |
| P225/50R17 93V 240 | kPa (35 psi) |
Modèles 4 cylindres
La pression des pneus pour la conduite a haute vitesse est la meme que pour la conduite normale.
Inspection des pneusConduite à haute vitesse
Chaque fois qu'on vérifie le gonflage, il faut aussiaminer les pneus pour voir sils sont endommages, s'il y a des objets étrangers et s'ils sont usés.
Il faut rechercher:
Bosses ou hernics sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on découvert l'une de ces conditions.
Coupures, fentes, séparations sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on voit le tissu ou le cable.
- Usure excessive de la bande de roulement.

REPÉRE D'EMPLACEMENT DU TÉMOIN
INDICATEUR D'USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
Des indicateurs de l'usure sont moulés dans la bande de roulement des pneus. Quand la bande de roulement s'use jusqu'à ce point, on voit une bande d'une largeur de 12,7 mm (1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande de roulement. Cela indique que l'épaissur de la bande de roulement est moins de 1,6 mm (1/16 pouces).
Un pneu ainsi use a fort peu de traction sur la chaussée mouillée. Il faut replacer le pneu des qu'on voit l'indicateur d'usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu.
Pneus
Table de matieres
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant, mais sans y'était limités, les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transporte, la pression de gonflage, les antécédents de l'entretien, la vitesse et les conditions environnementales (meme quand les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintain de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées des que les pneus ont cinq ans. Il est aussi recommandé que tous les pneus, y compris le pneu de secours, soient remplés 10 ans après la fabrication, peu importe leur état et le degré de l'usure.
Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro d'identification du pneu) sont sur le flanc du pneu et indiquent la date de la fabrication. (Consultiquegepdes pneus 386).
tedela
Entretien des pneusDurée utile d'un pneu En plus de la pression de gonflage appropriee, un réglage approprié de la géométrie des roues aide à réduire l'usure des pneus. Si l'usure d'un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire.
Faire vérifier les pneus par le concessionnaire s'il y a une vibration constante pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau quand il a été démontré de la voiture. Lors de l'installation de pneus neufs, assurer quils sont équilibrés. Cela augmente le comport du roulement et la durée du pneu. Pour deGXmeilleurs résultats, l'installeur devrait faire un équilibrage dynamique.
Table de matieres
Pneus
Dans les modèles avec jantes en aluminium
REMARQUE
Des alourdisseurs de roues inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium du vehicule. N'utiliser que des alourdisseurs de roues Honda pour l'équilibrage.
Permutation des pneus

Avant Avant
(Pour pneus et roues non directionnels)

(Pour pneus et roues directionnels)
Pour aider a prolonger la durée du pneu et pour favoriser une usure plus uniforme, permuter les pneus conformément aux messages d'entretien de l'affichage d'information.
Permuter les pneus aux positions représentées dans le tableau lors de chaque permutation. Si des pneus directionnels sont achetés, les permuter d'avant en arrêté.
Lors de la permutation des pneus, assurer que la pression d'air est vérifie.
Pneus
Table de matieres
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la meme dimension, de la meme capacite de charge, du meme rapport de vitesse et de la meme pression de gonflage a froid maximum (reprsenté le flanc du pneu).
Mélanger des pneus radiaux et des pneus en diagonale sur le vehicule peut réduire la capacité de freinage, la traction et l'exactitude de la direction. Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut causeer le fonctionnement irrégulier del'A B Setdusystem stabilité du vehicule.
L'ABS et le système VSA fonctionnent en comparant la vitesse de chaque roue. Lors du remplacement des pneus, utiliser la même dimension que celle des pneus d'origine du vehicule. La dimension et la construction des pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et causer l'activation du système.
Il est préférible de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n'est pas possible ou nécessaire, remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrêté en paire. Ne remplaner qu'un pneu peut avoir un effet très contraire sur la maniability du vehicule.
S'il faut remplacer une roue, assurer que les specifications de la roue correspondant à celles des roues originales.
De plus, il ne faut utiliser que des rouces de TPMS exclusives. Sinon, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas avec ce pneu.
Le concessionnaire vend des roues de remplacement.
ATTENTION
L'installation de pneus inappropriés sur le vehicule peut en affecter la maniability et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommends dans ce manuel du conducteur.
Table de matieres
Pneus
Spécifications des roues et des pneus Conduite hivernale
Roues
LX et LX-P:
16x61/2J
EX et EX-L:
17×71/2J
Modles V6:
17x71/2J
Pneus
LX et LX-P:
P215/60R16 94H
EX et EX-L:
P225/50R17 93V
Modles V6:
P225/50R17 93V
Consulter la page 84r des
renseignements sur le grade DOT de la qualite du pneu et la page 386 pour des renseignements sur la dimension du pneu.
Les pneus dont le flanc porte la marque "M S" ou "toutes saisons" ont une bande de roulement toutes saisons adaptee a la plupart des conditions de conduite de I'hiver.
Pour les meilleures performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d'hiver ou des chaines. Dans certaines conditions, ils peuvent etre exigés par la loi.
Pneus d'hiver
Si le vehicule est chaussen de pneus d'hiver, assurer que ce sont des pneus radiaux de la meme dimension et de la meme capacite de charge que les pneus d'origine. Installer des pneus d'hiver sur les quatre roues. La traction fournie par les pneus d'hiver sur chaussee seche peut etre inferieure a celle des pneus d'origine.Consulter le detaillant de pneus au sujet des recommendations sur la vitesse maximum.
Chaines dc pncus
Nechausser les pneus de chaines que si necessities par les conditions de la conduite ou exigées par les lois locales. Ne les installer que sur les pneus avant.
Etant donne le débattement limite des pneus de ce vehicule, Honda recommande l'utilisation des chaines de la liste ci-dessous fabriquées par Security Chain Company (SCC).
LX, LX-P
Type à cable:Chaine radiale SCC
SC1034
Lors de l'installation de chaînes, suivre les directives du fabricant et les serrer autant que possible. Assurer qu'elles ne touchent ni aux canalisations des freins, ni à la suspension. Conduire lentement une fois qu'elles sont installés. Si on entend un contact avec la carrosserie ou le chassin, arrêter et vérifier le montage. Enlever les chaînes dés la conduite sur des routes déblayées.
REMARQUE
Les dispositifs de traction de dimension mal assorted ou mal installés peuvent endommager les canalisations des freins, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. S'arreter si le dispositif de traction frappe le vehicule.
ATTENTION
L'utilisation de chaînes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes peut endommager les canalisations des freins et cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce Manuel du conducteur au sujet duchioix et de l'utilisation de chaînes de pneus.
Roues
Nettoyer les roues tout comme le reste de la carrosserie. Les laver avec la même solution et les rincer à fond.
Si équipe
Les roues en alliage d'aluminium portent un revêtement protecteur transparent qui empêcher la corrosion et la décoloration de l'aluminium. Nettoyer les roues avec des produits chimiques abrasifs (incluant certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou une Brosse rigide peut endommager le revêtement transparent. Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif doux et une Brosse souple ou une éponge.
Table de matieres
Vérification de la batterie

Vérifier l'etat de la batterie par la lunette de verification de la batterie. L'étiquette sur la batterie explique les couleurs de la lunette.
L'emplacement de la lunette du témoin du test varie d'un fabricant à l'autre.

Vérifier les bornes de la batterie pour toute corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre). Pour l'enlever, recouvrir les bornes avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Cette solution bouillonnera et brunira. Quand la réaction est terminée, laver avec de l'eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou une serviette en papier. Enduire les bornes deGRAISSER pour éviter la corrosion à l'avoir.
Si un entretien additionnel de la batterie est exigé, consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cossettes accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention.
S'il faut brancher la batterie à un chargeur, débrancher les deux cables pour évier d'endommager le système électrique du vehicule. Toujours débrancher le cable négatif ( ) en premier et le rebrancher en dernier.
a suivre
Table de matieres
Verification de la batterie, Entreposage du vehicule
ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exposer la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement.
Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien de la batterie à un technicien qualifié.
Si la batterie du vehicule est debranchee ou en panne seche, l'affichage de I'heure pourrait disparaitre. Pour programmer I'heure, consulter la page 214
Excepté LX et LX-P
Si la batterie du vehicule est debranchee ou a plat,la chaine sonore se neutralisera d'ellememe.La prochaine fois que la radio est allumee,on voit "ENTRER CODE" dans l'affichage de la frquence. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code (consulter la page 213
Dans modèles avec système de navigation
Le système de navigation se désactive aussi de lui-même. Quand on tourne l'interrupteur d'allumage de nouveau, il est nécessaire de composer le numéro d'identification personnel pour pouvoir utiliser le système.
Consulter le Manuel d'utilisation du système de navigation.
Entreposage du vehicule
S'il faut entreposer le vehicule pendant une période prolongée (plus d'un mois), il faut le préparer pour l'entreposage. Une bonne préparation aide à évier une déterioration et facilitite la remise en état de marche du vehicule. Il est préféable d'entreposer le vehicule à l'intérieur.
- Remplir le réservoir de carburant.
- Laver et secher complètement l'extérieur.
- Nettoyer l'intérieur. S'assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs.
Table de matieres
Entreposage du vehicule
- Desserrer le frein de stationnement. Engager la marche arrière (boite manuelle) oumetre le levier de changement de vitesse à Park (boite automatique).
- Bloquer les roues arrêté.
- Si le vehicule doit être entrepôt plus longtemps, il doit être supporté sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas le sol.
- Laisser une glace entrouverte (si le vehicule est entreposé à l'intérieur).
-
Debrancher la batterie.
-
Intercaler une serviette ou un chiffon pié entre les balais de l'essuie-glace et le pare-brisé démanière aém pêcherqu'touchent.
Vaporiser un lubrifant a base de silicone sur les joints des portieres et du coffre pour eviter quils ne collent. Par ailleurs, enduire de dire pour carroserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portieres et du coffre. - Couvrir le vehicule avec une couverture "respirante" faite d'un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l'humidité ce qui peut endommager la peinture.
- Si possible, faire tournier le moteur périodiquement jusqu'à la température de fonctionnement normale (deux cycles des ventilateurs de refroidissement) (une fois par mois, de préférence).
Table de matieres
Dépannages d'urgence
Ce chapitre couvre les problèmes les plus frequentlyront rencontres par les automobilistes. Il fournit quclques informations sur la maniere de déterminer l'origine du problème meetdelecorriger. Sileprobl immobilisé le vehicule, ces informations pourront permettre à l'utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le remorquage du vehicule sont également fournies.
Pneu de secours compact...352
Changement d'un pneu creve 353
Si le moteur ne se met pas en marche... 358
Demarrage de secours. 360
nSe moteur surchauffe 363
Témoin de basse pression d'huile 365
Témoin du système de charge 365
Témoin d'anomalie 366
Témoin du système de freinage 367
Fusibles 368
Emplacements des fusibles 372
Remorquage d'urgence 375
Pneu de secours compact
Table de matieres
N'utiliser le pneu de secours compact que pour le remplacement temporaire. Faire répacker ou remplacer le pneu régulier le plusitz possible.
Verifier la pression de gonflage du pneu de secours compact chaque fois qu'on vérifie celle des autres pneus. Il doit être gonfle à: 420 kPa (60 psi)
Prendre les précautions suivantes:
- Ne jamais dépasser 80km / h
- Sur certaines chaussees, ce pneu procure une conduite plus dure et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors de la conduite avec ce pneu.
- Ne pas installer de chaînes à neige sur le pneu de secours compact.
- Nepasutilisercpepneudesecours compact sur un autre vehicule a moins qu'il ne soit de la meme marque et du meme modele.
Le témoin de la basse pression des pneus s'allume et resté allumé après que le pncu creveestremplaceparlepneudes compact. Apreés le parcours de plusieurs kilometres (milles) avec le pue du scours compact, le témoin TPMS s'allume et le témoin de la basse pression des pneus s'eteint.

Remplacer le pneu des que les barres de l'indicateur d'usure sont visibles. Le pneu utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception et être monté sur la même roue. Le pneu de secours compact n'est pas concu pour être sontes une roue normale et la roue de secours compacte n'est pas concue pour être utilisée avec un pneu normal.
Table de matieres
Changement d'un pneu creve
En cas de crevaison pendant la conduite, arreter en lieu sur. Rouler lentement sur l'accotement jusqu'à une sortie ou à un endroit éloigné des voies de la circulation.
ATTENTION
Le vehicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne etendue sous le vehicule.
Respecter à la dette les directives pour changer un pneu et ne jamais s'étendre sous un vehicule qui n'est supporté que par un cric.

-
Stationner le vehicule sur un terrain ferme, plat et non glissant.Passer la boite de vitesses a Park (boite automatique) ou a "Reverse" (marche arriere) (boite manuelle). Serrer le frein de stationnement.
-
Allumer les feu des detresse et tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). Faire sorting tous les passagers du vehicule avant de changer le pneu.
- Les outils sont dans le coffre. Ouvrir le coffre. Soulever le plancher du coffre en soulevant le bord arrêté.
- Sortir la troussue a outils du coffre.
- Devisser le boulon à oreilles et sortir le pneu de secours de son logement.
a suivre
Changement d'un pneu creve
Table de matieres

6. Sortir le cric de la trousse à outils.

7. Desserrer chaque écrou de roue 1/2 tour avec la clé pour écrou de roue.

8. Placer le cric sous le point d'appui le plus pres du pneu a démonter. Tourner le support du cric vers la droite jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point d'appui. S'assurer que la patte du point d'appui repose dans l'encoche du cric.
Table de matieres
Changement d'un pneu creve

9. Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de roue tel que représenté pour soulever le vehicule jusqu'à ce que le pneu creve soit éloigné du sol.
10.Enlever les ecrous de la rouc, puis enlever le pneu creve. Manipuler les ecrous de la roue avec soin;ils peuvent etre chauds après la conduite.Deposer le pneu creve sur le sol avec la surface exterieure vers le haut.

LX Pour enlever le couvercle de la roue, ne pas essayer de le forcer avec un tournevis ou autreutil.Lecouvercledelarou etre enlevesans que les ecrous de la roue ne soient tout d'abord enleves.

11. Avant d'installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre.
e Pessuyer le moyeu avec soin. Il pourrait etre chaud suite à la conduite.
a suivre
Changement d'un pneu creve
Table de matieres
12.Installer le pneu de secours. Visser tout d'abord les écrous à la main puis les serrer à l'aigonal a c'e clacp pour ecr roue jusqu'à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond.
13.Baisser le vehicule et enlever le cric.

14.Serrer les ecrous à fond à la diagonale.
Faireensuiteinspecterlecoup serrage à l'atelier d'entretien automobile le plus pres.
Serrer les ecrous de roue à:
108 N.m (80 Ibf.ft)

15.Enlever le moyeu central (si equipo) avant edede ranger le pneu creve dans le logement du coffre.
Table de matieres
Changement d'un pneu creve

16. Déposer le pneu creve à l'envers dans le logement du pneu de secours.
17.Détacher l'entretoise conique du boulon à oreilles, la tourner à l'envers et la remetre en place sur le boulon.

Pour sortir le cône d'espacement, pincer les pattes du boulon à oreilles pour le detacher du centre du cône d'espacement puis tirer le boulon vers le bas.
Pour installer le boulon à oreilles sur le cône d'espacement, inverser cette méthode.
18.Fixer le pneu creve en place en vissant le boulon à oreilles dans son orifice.
- Entreposer le cric et les outils dans la trousse à outils. Déposer la trousse à outils dans le pince creve.
ATTENTION
Des articles détachés peuvent être projétés dans l'habitacle lors d'une collision et infliger des blessures graves aux occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.
20.Rangerl'enjoliveurderoueoul central dans le coffre. S'assurer qu'il ne sera pas égratigné ou endommagé.
21.Rabattrelcplancherducoffreps refermerlecoffre.
22. Le pneu d'origine du vehicule est doté d'un capteur du système de surveillance de la pression du pneu. Pour replacer un pneu, se reporter à Changement du pneu avec TPMS (consulter la page) 293
Dépannagés d'urgence
m - 1 0 ;
Table de matieres
Si le moteur ne se met pas en marche
Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l'une de deux façon selon ce qu'on entend quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DEMARRAGE (III):
- Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement.
- On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tournier plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas.
Rien ne se passé ou le démarreur ne fonctionne que très lentement
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DEMARRAGE (III), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre.
Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n'y a également bruit.
Vérifier ce qui suit:
S'assurer que la boite de vitesses n'est pas verrouillée. Dans le cas d'une boite de vitesses manuelle, la pédale d'embrayage doit être enforcée à fond pour que le démarre puisse fonctionner. Dans le cas d'une boite automatique, le levier doit être à la position P ou N.
Tournier linterrupteur d'allumage à MARCHE (II). Allumer les phares et vérifier leur luminosité. Si les phares sont très faibles ou ne s'allument pas, la batterie est déchargée. Se reporter à Demarrage de secours à page 360
- Tourner l'interrupteur d'allumage à DEMARRAGE (III). Si l'intensité lumincuse des phares ne baisse pas, vérifier l'état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit electrique de l'interrupteur d'allumage ou du moteur du démarreur. Un technician qualifié doit alors intervenir pour déterminer l'origine du problème (Consulter Remorquage d'urgence à la pape g375).
- Si les phares s'attenuent visiblyment ou s'éteignent quand onessaie demettre le moteur en marche, la batterie a perdu sa tension ou les connexions sont corrodées. Verifier l'etat des connexions de la batterie (consulter la page 347).On peut essayer un démarrage d'urgence du vehicule à l'aide d'une batterie d'appoint (consulter la page B60
Table de matieres
Si le moteur ne se met pas en marche
Le démarreur fonctionne normalement Dans ce cas, la vitesse du moteur du démarreur semble normale ou plus rapide que la normale quand on tourne l'interrupteur d'allumage a DEMARRAGE (III), mais le moteur ne se met pas en marche.
La methode utilise pourmettrele moteur en marche est-elle la bonne?Se reporter a Mise en marche du moteuralapage 277.
Utilisz-vous une clé bien codée? Une clé mal codée causera le clignotement rapide du témoin du système d'immobilisation du tableau de bord (consulter la page 77).
Avez-vous du carburant? Verifiez la jauge du carburant; le témoin ne fonctionne peut-être pas.
Il est possible qu'il y ait un probleme electrique, comme par exemple l'absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 368).
Si aucune anomalie n'est constatée, faire inspecter le vehicule par un technicien qualifié. Voir Rémorquage d'urgence page 375
Démarrage de secours
Table de matieres
Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s'imposent.
ATTENTION
Si on ne respecte pas la procedure appropriee, la batterie peut exposer et infilger des blessures graves.
Ne pasapprocherd'etincelles, de flammesvives oude cigarettes alluméesde la batterie.
Si ce vehicule est equiped'une boite de vitesses automatique, il n'est pas possible demetrelemoteuren marcheentirapoussant la voiture.
Pour le démarrage d'urgence du vehicule:
- Ouvrir le capot et inspecter I'etat physique de la batterie. Par temps tres froid, vérifier la condition de I'electrolyte. S'il semble givre ou gelé, ne pas tenter un demarrage de secours tant qu'il n'a pas fondu.
REMARQUE
Si la batterie est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se fissurer.
- Eteindre tous les accessoires electriques: t o uhanffage, climatiseur, chaine steréo, feuix et lampes, etc.Passar la boite de vitesses au neutre (boite manuelle) ou a Park (boite automatique) et serrer le frein de stationnement.

Les numeros de l'illustration indiquent I'ordre selon lequel les cables d'appoint doivent etre connectes.
Table de matieres
Démarrage de secours

3. Racorder l'un des cables d'appoint à la borne positive ( ) delabatteried voiture. Racorder l'autre extrémité à la borne positive ( ) de la batterie d'appoint.

Modèle 4 cylindres
e la Connecter le deuxième cable volant à la bornenégative ( ) delabatterie d'appoint. Connecter l'autre extrémité au boulon de montage du moteur (boite automatique) ou au boulon de montage de la boite de vitesses (boite manuelle) tel que représenté. Ne pas connecter ce cable volant à une autre partie du moteur.

a suivre
Démarrage de secours
Table de matieres

Modèle V6
Connector le deuxieme cable volant a la borne négative ( ) de la batterie d'appoint. Connector l'autre extrémité au support du moteur tel que représenté. Ne pas connecter cc cable volant a une autre partie du moteur.
- Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, demander à un assistant de mettrelemoteurdecevehiculemarche et de le faire tournar au ralenti acceléré.
- Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue à fonctionner lentement, vérifier si les cables d'appoint ont un bon contact métal à métal.
- Une fois que le moteur est en marche, débrancher le cable négatif du vehicule puis de la batterie d'appoint. Débrancher le cable positif du vehicule puis de la batterie d'appoint.
Les bouts des cables d'appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes ncomposantes en métal du vehicule jusqu'à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir.
Table de matieres
Si le moteur surchauffe
L'iguille de laJAuge de la temperature du vehicule doit rester au milieu. Si elle atteint la zone rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée sur une pente, etc.).
Si le vehicule surchauffe, il faut prendre une mesure immediate. La seule indication pourrait etre la jauge de la temperature qui monte jusqu'à la marque rouge ou au-dessus de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d'eau qui s'échappe sous le capot.
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l'aiguille de l'indicateur de la température est au repère rouge car ceci pourrait endommager sérieusement le moteur.
ATTENTION
La vapeur jaillissant d'un moteur surchauffé peut ébouillanter.
Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s'en échappe.
- Arrête rensecuriteauborddela Passer la boite de vitesses au neutre (boite manuelle) ou a "Park" (boite automatique) et serrer le frein de stationnement. Eteindre tous les accessoires et allumer les yeux de détresse.
-
Si de la vapeur et/ou un jet s'échappe du capot, couper le moteur. Attendre qu'il n'y ait aucun signe de vapeur ou de jet puis ouvrir le capot.
-
S'il n'y a pas de vapeur, laisser tournier le moteur et surveiller l'indicateur de la température. Si la force chaleur est due à une surcharge, le moteur devrait se refroidir immédiatement. S'il se refroidit, attendre que l'indicateur de la température soit à la position centrale avant de prendre la route.
o4tSi l'aiguille de I'indicateur de la tempereature reste sur le repere rouge, couper le moteur. - Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durite de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pieces sont encore chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Rémorquage d'urgence page 75
à s uivre
Si le moteur surchauffe
Table de matieres
- Sil n'ayaspasdfuites,vérifierle niveuduliquide de refroidissement dansleréservoirdexpansion du radiateur.Si leniveau est sousle repere MIN,fairel'appoint du liquide de refroidissement.
- S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion, il pourrait également être nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur. Avant de vérifier le radiateur, laisser le moteur se refroidir jusqu'à ce que l'aiguille soit au milieu du cadran ou plus bas.
ATTENTION
Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
A l'aide de gants ou d'un grand chiffon épais, tournier le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu'à la première butée sans l'enforcer. Une fois la pression dégagée, enforcer le bouchon et continuer à le tourner pour l'enlever.
-
Mettrelemoteuren marcheertre tempereature à la chaleur maximum (contrôle de la tempereature à AUTO à "") àouter du liquide de refroidissement jusqu'au goulot. Si le mélange de refroidissement approprié n'est pas disponible, on peut ajouter de l'eau claire. Faire vidanger et replir le système de refroidissement avec le mélange approprié aussiôt que possible.
-
Remetre le bouchond radiateur et le serrer à fond. Faire tournier le moteur et surveiller la jauge de la température. Si l'aiguille returne au repère rouge, le moteur doit être réparé (voir
alapag375Remorqu
g 14. Sila température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion du radiateur. Sil a baisse, faire l'appoint du liquide de refroidissement jusqu'àu repere MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer à fond.
Table de matieres
Témoin de masse pression d'huile, Témoin du système de charge
Témoin de basse pression d'huile

Ce témoin ne doit jamais
s'allumer quand le moteur tourne.
S'il commence a clignoter ou s'il reste allumé, la pression d'huile a trop baisse ou il n'y a aucune pression. Le moteur pourrait etre endommage gravement et il faut prendre une mesure correctrice immidiatement.
REMARQUE
Faire fonctionner le moteur quand la pression d'huile est basse peut causeur immediatement des dommages mecaniques graves. Couper le contact aussitot qu'on peut arreter le vehicule en sécurité.
- S'arrerere nescuriteaubordel couper le contact.Allumer les yeux de detresse.
- Attendre une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile (consulter la page 262). Un moteur dont le niveau d'huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite.
- Si nécessaire, faire l'appoint d'huile pour ramener le niveau au repere maximum de la jauge (voir page 12
- Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d'huile. S'il ne s'éteint pas dans les dix secondes, couper le contact. Il y a un problème mécanique qui doit être réparé avant de reprendre la route (Consulter Remorquage d'urgence à l'aga 375).
fembodu système de charge
Si le témoin du système de charge s'allume et brille pendant que le moteur tourne, la tension de la batterie ne se rétablit pas.
Eteindre immidiatement tous les accessoires
electriques. Essayer de ne pas utiliser de
commandes electriques, tels les leve-glace
electriques. Laisser tourner le moteur;
mettrelemoteurenmarcheferaitbai rapidement la tension de la batterie.
Se rendre à une station-service ou à un atelier de réparation automobile pour obtenir une aide technique.
Témoin d'anomalie
Table de matieres

Si ce témoin s'allume pendant la conduite, cela signifie que l'un des
systèmes antipollution du moteur est défectieux. Meme si cela n'attecte pas sensiblement la performance du vehicule, cela peut réduire l'économie de carburant et augmenter les émissions polluantes. Un fonctionnement continu peut cause des dommages graves.
Si vous avez fait le plein derrnierement, la cause de cet meoin allum e pourrait bouchon de reservoir desserre ou manquant. Serrer le bouchon jusqu'a au moins un declic. Le témoin ne s'eteindra pas des que le bouchon est serre. Il faut plusieurs jours de conduite normale pour que ce témoin s'éteigne.
Si le témoin s'allume de manière répétée, même s'il s'éteint pendant la conduite, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire le plus tout possible.
REMARQUE
Continuer de conduire avec le témoin
d'anomalie allumé peut endommager les
systèmes antipollution et le moteur du vehicule.
Il se peut que ces réparations ne soient pas
étocnées par les garanties de votre vehicule.
Si le vehicule est equipoed'une boite automatique,le temoin d'anomalie pourrait s'allumer en meme temps que le temoin "D".
Codes de disponibilité
Ce vehicule a des "codes de disponibilité" qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d'assurer que ces codes sont programmés. Sils ne le sont pas, le test ne peut pas etre effectue.
Si la batterie du vehicule est debranchee ou a plat, ces codes pourraient etre effacés. Il faut plusieurs jours de conduite dans des conditions variees pour rétabir ces codes.
Pour savoir s'ils sont rétablis, tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) sansmettre le moteur en marche. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant 20 secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de disponibilité sont rétablis. S'il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Si possible, ne pas soumettre le vehicule à un test du système antipollution tant que les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Consulter Testdampollution amples renseignements (consulter la page).393
Table de matieres
Témoin du système de freinage
E.-U. Canada
BRAKE

Normalement, le témoin du système des freins s'allume quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le frein de stationnement. Il restera allumé si le frein de stationnement n'est pas complètement desseré.
Si le témoin du système des freins s'allume pendant la conduite, le niveau du liquide des freins est probablement bas. Enforcer légèrement la pedale des freins pour assurer qu'elle fonctionne normalement. Si tel n'est pas le cas, vérifier le niveau du liquide des freins lors du prochain arrêt à une station-service (consulter la page 22
Si le niveau du liquide est bas, confier le vehicule au concessionnaire et faire inspector le système des freins pour détecter des fuites ou des garnitures defreinsusées.
Toutefois, si la pédale des freins ne fonctionne pas normalement, il faut prendre une mesure immédiate. Un problème d'une partie du double circuit du système fournir le freinage de deux roues. La pédale des freins s'enforcera beaucoup plus avant que le vehicule commence à ralentit et il faudra enforcer la pédale plus fermement.
Ralentir en retrogradant et stationner au bord de la route de maniere securitaire. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. Le vehicule doit etre remorque et reparé des que possible (consulter Remorquage d'urgence a I p a g375).
Dans ce cas, s'il faut parcourir une distance courte, conduire lentement et avec grande prudence.
SiletémoinABSetletémoindusystem VSA s'allument avec le témoin du systeme des freins,faire inspecter le vehicule immédiatement par le concessionnaire.
Fusibles
Table de matieres

Les fusibles du vehicule sont dans trois boitiers de fusibles.
Le boitier de fusibles interieur du cote du conducteur est sous le tableau de bord du cote du conducteur. L'etiquette des fusibles est fixe sur le panneau lateral.

Le boitier des fusibles interieur du coté du passager est sur le panneau du bas du coté du passager. Pour enlever le couvercle du boitier des fusibles, insérer un doigt dans l'encote du couvercle et tirer légèrement vers le haut puis le tirer vers soi et le detacher de ses charnières.

Le boitier de fusibles sous le capot est sur le cote du conducteur. Pour l'ouvrir, enforcer les pattes tel que représenté.
Table de matieres
Fusibles
Vérification et remplacement des fusibles
Si un dispositif electrique du vehicule arrete de fonctionner, vérifier d'abord son fusible. En consultant le tableau des pages 372, 373 8/4 ou le diagramme sur le couvercle du boitier de fusibles, déterminer le ou les fusibles de la composante concernée. Commencer par vérifier ces fusibles, mais inspector tous les fusibles avant de decide qu'un fusible n'est pas la cause du problème. Remplacer tous les fusibles défectieux et vérifier le fonctionnement de la composante de nouveau.
- Tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). Assurer que les phares et tous les accessoires sont éteints.
- Sur les boitiers des fusibles sous le capot et interieur du cote du passager, enlever le couvercle de chaque boitier de fusibles.

- Verifier tous les gros fusibles du boitier de fusibles sous le capot en regardant le filament à l'intérieur. Pour enlever ces fusibles, il faut utiliser un tournevis à tete Phillips.

Vérifier aussi le boitier de fusibles combiné dans le boitier de fusibles sous le capot.
a suivre
Fusibles
Table de matieres

4. Verifier les petits fusibles du boitant de fusibles sous le capot et tous les fusibles des boitiers de fusibles interieurs en enlevant chaque fuseble à l'aide de l'extracteur de fuseble fourni dans le boitant de fusibles sous le capot.

5. Verifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est grillé, le replacer par l'un des fusibles de secours de même calibre ou d'un calibre inférieur.

Il y a des fusibles de secours à l'endet du couvercle du boitier de fusibles sous le capot.
Table de matieres
Fusibles
Si on ne peut conduire le vehicule avant d'avoir résolu le probleme et qu'on est sans fusible de secours, utiliser un fusible de meme calibre ou d'un calibre plus bas de l'un des autres circuits. Assurer que ce circuit peut etre inerte temporairement (ex.: prise de courant accessoire).
Si on remplace le fusible grille par un fusible de secours de calibre plus bas, il pourrait griller de nouveau. Cela n'indique pas une anomalie. Remplacer le fusible par un fusible du calibre approprié aussitôt que possible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique. Si un fusible du calibre approprié n'est pas disponible, installer un fusible de calibre inférieur.
- Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probablement un problème grave du système électrique du vehicule. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspector le vehicule par un technicien qualifié.
Emplacements des fusibles
Table de matieres
BOITIER DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT

| No. | NoAmp | Circuits protégésCircuits prote |
| 1 | 1 | 100 A Batterie |
| 1 | 1 | 120 A1 Batterie |
| 1 | 2 | 40 A Boîtier des fusibles du côté passager |
| 2 | 1 | Inutilisé |
| 2 | 2 | 40 A ABS/VSA |
| 2 | 3 | 30 A Moteur ABS/VSA |
| 2 | 4 | (40 A) Boîtier des fusibles du côté passager |
| 2 | 5 | Inutilisé |
| 2 6 | Inutilisé | |
| Inutilisé | ||
| 3 13 | 30 A | Moteur du ventilateur auxiliaire |
| 3 2 | 30 A | Moteur de l'essuie-glace |
| 3 3 | 30 A | Moteur du ventilateur principal |
| 3 4 | 30 A | Lampe principale, côté conducteur |
| 3 5 | (60 A) | Boitier des fusibles du côté conducteur |
| 3 6 | 30 A | Lampe principale, côté passager |
| Circuits protégésAmp.No | ||
| 3 7 | (40 A) | Boïtier des fusibles du côte conducteur |
| 3 8 | 50 A | IG, principal |
| 4 | 40 A | Dégivreur arrêté |
| 51 | 20 A | Moteur du ventilateur auxiliaire |
| 52 | Inutilisé | |
| 6 | Inutilisé | |
| 7 | Inutilisé | |
| 8 | 40 A | Moteur du chauffage |
| 9 | 15 A | Feux dc détrresse |
| 10 | 20 A | Avertisseur sonore, Feux d'arrêt |
| 11 | Inutilisé | |
| 12 | Inutilisé | |
| 13 | 15 A | Bobinc IG |
| 14 | 15 A | FI Sub |
| 15 | 10 A | Feux de recul |
| 16 | 7,5 A | Éclairage d'accueil |
| 17 | 15 A | FI principal |
| 18 | 15 A | DBW |
| 191 | Inutilisé | |
| 192 | 7,5 A | Feux de recul FI ECU |
| 20 | 7,5 A | Embrayage MG |
| 21 | 7,5 A | Relais du ventilateur |
1: Modles 4 cylindres
2:ModlesV6
Table de matieres
Emplacements des fusibles
BOITIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR (Côté conducteur)

| No | Amp. | Circuits protégés |
| 1 | Inutilisé | |
| 2 | Inutilisé | |
| 3 | 15 A | Lave-glace |
| 4 | 7,5 A | Essue-glace |
| 5 | 7,5 A | Indicateurs |
| 6 | 7,5 A | ABS/VSA |
| 7 | 15 A | ACG |
| 8 | 7,5 A | STS |
| No | Amp. | Circuits protégés |
| 9 | 20 A | Pompe à essence |
| 10 | (10 A) | VB SOL |
| 11 | 10 A | SRS |
| 12 | 7,5 A | ODS (système de détention de l'occupant) |
| 13 | Inutilisé | |
| 14 | (10 A) | ACM |
| 15 | 7,5 A | Feux de marche de jour |
| Circuits protégésNo Amp | ||
| 16 | 7,5 A | Climatisationur |
| 17 | 7,5 A | Accessoire, Clé, Serrure |
| 18 | 7,5 A | Accessoivre |
| 19 | (20 A) | Coulisse du siège électrique du conducteur |
| 20 | (20 A) | Toit ouvrant |
| 21 | (20 A) | Inclinaison du siège électrique du conducteur |
| 22 | 20 A | Lève-glace électrique arrêtégauche |
| 23 | 15 A | Prisedecourantaccesso |
| 24 | 20 A | Lève-glace électrique du conducteur |
| 25 | 10 A | Serrure de la portière du conducteur |
| 26 | (10 A) | Phare antibrouillard avant gauche |
| 27 | 10 A | Petites lampes, côté gauche(extérieur) |
| 28 | 10 A | Phare route gauche |
| 29 | 7,5 A | TPMS |
| 30 | 10 A | Phare codegauche |
| 31 | Inutilisé |
eav
Si équipe:
Emplacements des fusibles
Table de matieres
BOITIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR (Côté passager)
| 19 | 16 | 13 | 10 | 5 | |||||
| 18 | 15 | 12 | 9 | 4 | |||||
| 17 | 14 | 11 | 8 | 3 | |||||
| 7 | 2 | ||||||||
| 22 | 21 | 20 | |||||||
| 6 | 1 | ||||||||
| Circuits protégésAmp.N | ||
| 14 | Inutilisé | |
| 15 | (20 A) | AMP de premier choix |
| 16 | Inutilisé | |
| 17 | Inutilisé | |
| 18 | (10 A) | Support lombaire |
| 19 | (15 A) | Chauffe-siège |
| 20 | Inutilisé | |
| 21 | Inutilisé | |
| 22 | Inutilisé |
Si équipe
| No Amp. Circuits protégés | ||
| 1 | 10 A | Phare route droit |
| 2 | 10 A | Petites lampes, côte droit (extérieur) |
| 3 | (10 A) | Phare antibrouillard avant droit |
| 4 | 10 A | P h a r c o d r o i t |
| 5 | Inutilisé | |
| 6 | 7,5 A | Éclairage d'accueil |
| 7 | Inutilisé | |
| 8 | (20 A) | Inclinaison du siège électrique du passager avant |
| Circuits protégésNo Amp. | ||
| 9 | (20 A) | Coulisse du siège électrique du passager avant |
| 10 | 10 A | Serrure de la portière du côté droit |
| 11 | (20 A) | Lévoc-glaccéctrique arrêtc du côté droit |
| 12 | 15 A | Prise découarantaccessoire |
| 13 | 20 A | Lévoc-glaccélectrique du passager avant |
Table de matieres
Remorquage d'urgence
Si le vehicule doit etre remorque,telephoner au n service ou un organisme deme remorquage professionnel. Ne jamais remorquer le vehicule avec une corde ou une chaine.C'est tres dangereux.
Il y a deux façons de remorquer ce vehicule:
Equipement a benne plate Le depanneur charge le vehicule sur la benne d'un camion. C'est le meilleur moyen de transporte ce vehicule.
Equipement soulevant les roues La
dépanneuse est equipée de deux bras
pivotants qui passent sous les pneus avant et
les foulevent du sol. Les pneus arrirere
restent sur le sol. Cette méthode de
remorquage est acceptable pour ce
vehicule
Si, à cause du dommage concerné, le vehicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol, faire ce qui suit:
Boite manuelle:
- Placer la boite de vitesse au neutre.
- Laisserl'interrupteurd'allum ACCESSOIRE (I) pour que le volant ne se bloque pas.
- Desserrer le frein de stationnement.
Boite de vitesses automatique:
- Mettrelemoteuren marche.
- Passer à D pendant 5 secondes puis à N.
Couper le moteur. - Laisserl'interrupteurd'allum ACCESSOIRE (I) pour que le volant ne se bloque pas.
- Desserrer le frein de stationnement.
REMARQUE
Une mauvaise préparation au remorquage endommagera la boite de vitesses. Suivre la procEDURE ci-dessus à la lecture. Si on ne peut embrayer oumettre le moteur en marche (boite grommatique),le vehicule doitetre transporte de maniere a ce que les roues avant ne touchent pas au sol.
Quand les roues avant sont soulevées du sol, il est recommendé de ne pas remorquer le vehicule sur plus de 80km (50 milles) et de ne pas dépasser 55km / h .
a suivre
Remorquage d'urgence
Table de matieres
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le vehicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas concus pour porter le poids du vehicule.
REMARQUE
Le système de direction peut être endommage si le volant est verrouillé. Laisser l'interrupteur d'allumage à la position Accessoire (I) et assurer que le volant tourne librement avant de commencer le remorquage.
Informations techniques
Les schémas de ce chapitre indiquent les dimensions et les contenances de ce vehicule et les emplacements des numeros d'identification. Ce chapitre contient aussi des renseignements sur les pneus et les systèmes antipollution du vehicule.
Numeros d'identification..378.
Specifications
(modules à 4 cylindres) 380
Specifications
......(modles V)
Classification DOT de qualite du pineu
(Vehicules pour les Etats-Unis) 384
Étiquetage des pneus
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) Explication federale
...exigée.388
Systèmes antipollution 390
Pot catalytique a trois voies 392
Votrecvhucle compothe plusieurs numeros d'identification en plusieurs endroits.
Le numero d'identification du vehicule (NIV) est le numero de 17 chiffres que le concessionnaire utilise pour enregistrer le vehicule aux fins de la garantie. Ce numero est également demandé pour l'immatriculation et l'assurance du vehicule. L'endroit le plus accessible du NIV est une plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du cote du conducteur. Le numero parait aussi sur l'etiquette d'homologation fixée au cadre de la portiere du conducteur et il est estampé sur la cloison du compartment moteur. Le NIV paraïtaussisous formedoc sur l'etiquette d'homologation.

Table de matieres
Numeros d'identification
Le numero du moteur est etampé sur le devant du bloc-moteur.
Le numero de la boite de vittesses est sur une étiquette au-dessus de la boite de vittesses.

Table de matieres
Specifications (modles à 4 cylindres)
| Longueur | 4 930 mm (194,1 pouces) |
| Largeur | 1 847 mm (72,7 pouces) |
| Hauteur | 1 475 mm (58,1 pouces) |
| Empattement | 2 800 mm (110,2 pouces) |
| Voie Avant/Arrière | 1 590 mm (62,6 pouces)11 580 mm (62,2 pouces)2 |
1:LX,LX-P2:EX,EX-L
Poids
| Poids brut nominal du vehicule | Consulter l'étiquette de certification attachée au cadre de la portière du conducteur. |
Climatiseur
| Type de liquide de refroidissement | HFC-134a (R-134a) |
| Quantité de charge | 400 450 g |
| Type de lubrifiant ND-OIL8 |
Moteur
| Type | Mateur à essence 4 temps, 4 cylindres, DACT i-VTEC refroidi par eau |
| Alésage x Course | 87,0 x 99,0 mm (3,43 x 3,9 pouces) |
| Cylindrée | 2 354 cm³ |
| Rapport de compression | 10,5 : 1 |
| Bougies d'allumage (E.-U.) | NGK: ILZKR7B11S |
| ULEV | DENSO: SXU22HCR11S |
| PZEV | NGK: DILZKR7A11GS |
| Bougies d'allumage (Canada) | NGK: ILZKR7B11S |
| DENSO: SXU22HCR11S |
| Total | 5 |
| Avant | 2 |
| Arrière | 3 |
Contenances
| Réservoir à essence | Environ 70,0 (18,5 US gal) | |
| Liquide de refroidissement du moteur | Vidange1Manuelle | 6,0 (1,59 US gal) |
| Automatique | 5,9 (1,56 US gal) | |
| Total | ||
| Manuelle | 7,2 (1,90 US gal) | |
| Automatique | 7,1 (1,88 US gal) | |
| Huile à moteur | Vidange2Avec filtré | 4,0 (4,2 US qt) |
| Sans filtré | 3,8 (4,0 US qt) | |
| Total | 5,1 (5,4 US qt) | |
| Liquide de la boîte manuelle | Vidange | 1,9 (2,0 US qt) |
| Total | 2,0 (2,1 US qt) | |
| Liquide de la boîte automatique | Vidange | 2,5 (2,6 US qt) |
| Total | 6,5 (6,9 US qt) | |
| Réserveir du lave-glace du pare-brise | É.-U. | 2,5 (2,6 US qt) |
| Canada | 4,5 (4,8 US qt) | |
1: Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion et celui qui reste dans le moteur Contenance du réservoir d'expansion: 0,68 (0,180 US g)
2:À l'exclusion de I'huile qui reste dans le moteur
Table de matieres
Specifications (modles à 4 cylindres)
| Phares Phares route | 12 V 60 W (HB3) | |
| Phares de croisement | 12 V 51 W (HB4) | |
| Feux de virage/Feux de stationnement avant | 12 V 21/5 W | |
| Feux de position latéraux avant | 12 V | 3 CP |
| Feux de virage arrière | 12 V | 21 W (Orange) |
| Feux de recul | 12 V | 21 W |
| Feux d'accret/Feux arrière | 12 V | 21/5 W |
| Lampes de la plaque d'immatriculation | 12 V | 5 W |
| Feu des freins en position élevé | 12 V | 21 W |
| Plafonnier | 12 V | 8 W |
| Lampes de lecture | 12 V | 8 W |
| Lampe du coffre | 12 V | 5 W |
| Lampes d'accueil dans les portières avant | 12 V | 2 CP |
| Lampes des miroirs | 14 V | 1,4 W |
Batterie
| Contenance | 12 V | 36 AH/5 HR |
| 12 V | 38 AH/5 HR | |
| 12 V | 45 AH/20 HR | |
| 47 AH/20 HR12 V | ||
| 12 V | 52 AH/5 HR | |
| 12 V | 65 AH/20 HR |
: Modèle à moteur PZEV et modèles canadiens
FusiblesFeux et Iampes
| Habitacle | Côté conducteur | Consulter la page 373 ou l'étiquette des fusibles attachée sur le panneau latéral. |
| Côté passager | Consulter la page 374 ou l'étiquette des fusibles attachée à l'intérieur du volet du boîtier des fusibles. | |
| Sous le capot | Consulter la page 372 ou le couvercle du boîtier des fusibles. | |
Pneus
| Dimension | Avant/Arrière | P215/60R16 94H1 P225/50R17 93V2 |
| Pneu de secours | T135/80D16 101M | |
| Pression | Avant/Arrière | 210 kPa (30 psi)1 220 kPa (32 psi)2 |
| Pneu de secours | 420 kPa (60 psi) |
| Pincement | Avant | 0,0 mm (0,00 pouces) |
| Arrière | 2,0 mm (0,08 pouces) | |
| Cambrage | Avant | 0° |
| Arrière | 1° | |
| Chasse 3°48' | Avant |
| Longueur | 4 936 mm (194,3 pouces) |
| Largeur | 1 847 mm (72,7 pouces) |
| Hauteur | 1 475 mm (58,1 pouces) |
| Empattement | 2 800 mm (110,2 pouces) |
| Voie Avant/Arrière | 1 580 mm (62,2 pouces) |
| Poids | |
| Poids brut nominal du vehicule | Consulter l'étiquette de certification attachée au cadre de la portière du conducteur. |
| Climatisationur | |
| Type de liquide de refroidissement | HFC-134a (R-134a) |
| Quantité de charge | 400 450 g |
| Type de lubrifiant ND-OIL8 | |
| Moteur | |
| Type | Moteur à essence 4 temps,6 cylindres (V6), ACT i-VTECrefroidi par eau |
| Alésage x Course | 89,0 x 93,0 mm (3,50 x 3,66 pouces) |
| Cylindrée | 3 471 cm³ |
| Rapport de compression | 10,5 : 1 |
| Bougies d'allumage (É.-U.) | NGK: ILZKR7B11DENSO: SXU22HCR11 |
| Bougies d'allumage (Canada) | NGK: ILZKR7B11DENSO: SXU22HCR11 |
| Total | 5 |
| Avant | 2 |
| Arrière | 3 |
| Réservoir à essence | Environ 70,0 (18,5 US gal) | |
| Liquide de refroidissement du moteur | Vidange1 | 6,6 (1,74 US gal) |
| Total | 8,6 (2,27 US gal) | |
| H u i e à m o t e u Vidange2 | ||
| Avec filtré | 4,3 (4,5 US qt) | |
| Sans filtré | 4,0 (4,2 US qt) | |
| Total | 5,0 (5,3 US qt) | |
| Liquide de la boîte automatique | Vidange | 3,3 (3,5 US qt) |
| Total | 7,5 (7,9 US qt) | |
| Réservoir du lave-glace du pare-brise | É.-U. | 2,5 (2,6 US qt) |
| Canada | 4,5 (4,8 US qt) | |
1: Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion et celui qui reste dans le moteur Contenance du réservoir d'expansion: 0,68 (0,180 US gal)
2:À l'exclusion de I'huile qui reste dans le moteur
Table de matieres
| Phares Phares route | 12 V 60 W (HB3) | |
| 12 V 51 W (HB4) | ||
| Feux de virage/Feux de stationnement avant | 12 V 21/5 W | |
| Feux de position latéraux avant | 12 V | 3 CP |
| Phares antibrouillard | 12 V | 55 W (H11) |
| Feux de virage arrière | 12 V | 21 W (Orange) |
| Feux de recul | 12 V | 21 W |
| Feux d'accret/Feux arrêté | 12 V | 21/5 W |
| Lampes de la plaque d'immatriculation | 12 V | 5 W |
| Feu des freins en position élevée | 12 V | 21 W |
| Plafonnier | 12 V | 8 W |
| Lampes de lecture | 12 V | 8 W |
| Lampe du coffre | 12 V | 5 W |
| Lampes d'accueil dans les portières avant | 12 V | 2 CP |
| Lampes des miroirs | 14 V | 1,4 W |
:Siéquipe
Batterie
| Contenance | 12 V | 72 AH/20 HR |
| 12 V | 60 AH/5 HR |
Fusibles
| Habitacle | Côté conducteur | Consulter la page 373 ou l'étiquette des fusibles attachée sur le panneau latéral. |
| Côté passager | Consulter la page 374 ou l'étiquette des fusibles attachée à l'intérieur du volet du boîtier des fusibles. | |
| Sous le capot | Consulter la page 372 ou le couvercle du boîtier des fusibles. | |
Pneus
| Avant/Arrière | P225/50R17 93VDimension | |
| Pneu de secours | T135/80D16 101M | |
| Pression | Avant/Arrière | 220 kPa (32 psi) |
| Pneu de secours | 420 kPa (60 psi) |
Géométrie des roues
| Pincement | Avant | 0,0 mm (0,00 pouces) |
| Ârrière | 2,0 mm (0,08 pouces) | |
| Cambrage | Avant | 0° |
| Ârrière | 1° | |
| Chasse | Avant | 3°48' |
Table de matieres
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Les pneus de ce vehicule sont conformes aux normes de "U.S. Federal Safety". Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications.
Gradeuniformedelaqualité dup On retrouvè les grades de la qualité, s'il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l'épaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour voitures de tourisme doit etre conformes aux lois federales sur la sécurité en plus de ces grades.
Usuredelabandederoulement
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s'use une fois et demie (11/2) plus vitesurlespar nidesais qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout a fait différente des normes du fait des différences de conduite, d'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
Traction
Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Il s'aupresenté la possibilité pour le pneu de s'arreter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions controlées sur des surfaces d'essai gouvernentales d'asphalte verte beton spécifique. La traction d'un pneu de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement: Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas la traction associée à l'accelération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions.
Table de matieres
Classification DOT de qualité du pneu (Vehicules pour les États-Un
Temperature
Les classes de la température sont A (la plus elevée), B et C et représentent la résistance du pneu à la chaleur généree et sa capacité de dissiper la chaleur lors de tests dans des conditions contrôlées sur une roue de tests d'un laboratoire interieur. Une température elevée soutenue peut cause la déterioration du matériel du pneu et réduire la durée utile du pneu. De plus, une température excessive peut cause une panne soudaine du pneu. La classe C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voitures de tourisme doivent se conformer aux termes de la norme federale no 109 sur la sécurité des vehicules moteurs. Les classes B et A représentent des niveaux plus elevés de la performance que le minimum exigé par la loi sur une roue de tests dans un laboratoire.
Avertissement: La classification de la température de ce pneustable pour un pneu correctement gonfle et non surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d'une surchauffe et d'une défaillance possible du pneu.
Étiquetage des pneus
Table de matieres
Les pneus dont la voiture est chaussen portent plusieurs repres distinctifs. Les repres décrits ci-dessous sont les plus importants pour vous.
Exemple de I'etiquetage des pneus

(1) Dimension du pneu
(2) Numéro d'identification du pneu (NIP)
(3) Pression de gonflage maximale du pneu
(4) Capacité maximale du pneu
Dimenson des pincus
Quand les pneus sont remplaces,ils doivent etre remplacedespdes pneusde lameme dimension.Voici l'exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composante.
P225/50R17 93V
P Type du vehicule (P indique vehicule de tourisme).
225 Largeur du pneu en millimetres.
50 Rapport du profilé (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur et la largeur).
R Code de construction du pncu (R indique radial).
17 Diametre de la jante en pouces.
93 Indice de la capacité de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
V Symbole du rapport de vitesse (un code alphabetique indiquant le rapport de vitesse maximal).
Table de matieres
Étiquetage des pneus
Numéro d'identification des pncus (NIP)
Le numero d'identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et delettressemblable à l'exemple suivant. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
DOT B97R FW6X 2202
DOT Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du "U.S. Department of Transportation".
B97R Marque d'identification du fabricant.
FW6X Code du type du pneu.
2202 Date de fabrication. Année Semaine
Glossairedelaterminologied Pression de gonflage a froid des pneus La pression d'air d'un pceu apres le stationnement du vehicule pendant au moins 3 heures ou après avoir roule moins de 1,6 km (1 mille).
Capacité de charge Cela représenté la capacité de charge maxima d'un pneu en fonction d'une pression de gonflage précisé.
Pression de gonflage maximale La pression d'air maximale qui peut etre retenue par le pneu.
Capacité de charge maximale Cela représentée la capacité de charge d'un pneu en fonction de la pression de gonflage utile maximal pour ce pneu.
pincssion de gonflage recommandee La pression de gonflage a froid d'un pneu recompandee par le fabricant.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement ("TWI") Représentent les saillies dans les rainures principales conçues pour fournir une indication visuelle des degrés de l'usure de la bande de roulement.
Table de matieres
Systèmes de surveillance delapression despneus (TPMS) Explicationfédérale
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si fourni), doit être vérifié à froid chaque mois et gonfle à la pression de gonflage recommendée par le fabricant du vehicule sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le vehicule est chaussen de pneus d'une dimension différente de la dimension indiquee sur I'etiquette du vehicule ou sur I'etiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Pour ajouter à la sécurité, ce vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui illumine un témoin de laasse pression des pneus

quand un ou plusieurs pneus est (dont) dégonfle(s).
Par conséquent, quand le témoin de la basse pression des pneus s'allume, il faut arrêter et vérifier les pneus le plus+tôt possible et les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonfle cause la surchauffe du pneu et peut entraîner la défactuosité du pneu. Le dégonflage réduit aussi la consommation et la durée utile de la bande de roulement du pneu et peut affecter la maniability et la capacité de freinage du vehicule.
Il est à noter que le TPMS n'est pas un substitut pour l'entretien approprié des pneus et que l'automobiliste à la responsabilité de maintainir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui suscite l'illumination du témoin de la basse pression des pneus du TPMS.
Table de matieres
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Explication fédérale exigée
Le vehicule est aussi equipe d'un témoin d'anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas parfaitement. Le témoin d'anomalie du TPMS est un témoin séparé qui affiche le symbole "TPMS" quand il est illumine.
Quand te meoin d'anomalie est illumine,
TPMS
le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de laasse pression des pneus.
Les défectuosités du TPMS peuvent être dues à de nombreuses raisons incluant l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Il faut toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou roues pour assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Systèmes antipollution
Table de matieres
La combustion de l'essence dans le moteur engendre plusieurs sous-produits dont du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d'azote (NOx) et des hydrocarbures (HC). L'essence qui s'évapore du réserveoir produit également des hydrocarbures. Le contrôle de la production des NOx, CO et des HC est important pour l'environnement. Dans certaines conditions d'ensoleillement et climatiques, les NOx et les HC réagissant pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la formation de ce brouillard, mais il est toxique.
La Loi sur la propriété de l'air La loi sur l'air pur des Etats-Unis (United States Clean Air Act) établit des normes pour les émissions polluantes des automobiles. Elle exige aussi que les constructeurs d'automobiles expliquent aux propriétaires le fonctionnement des systèmes antipollution et la façon de les garder en bon état. Cechapitreresumelefonctie des contrôles antipollution.
Au Canada, les vehicules Honda sont conformes aux normes canadiennes de sécurité des vehicules automobiles du Canada sur la pollution en vigueur au moment de leur construction.
Système de recyclage des gaz de carter
Ce vehicule est doté d'un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s'accumulant dans le carter moteur d'être rejetés dans l'atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d'admission. Ils sont alors aspirés dans le moteur pour y être brûlés.
Système de contrôle del'évaporatique carburant
Lorsquel'essencesevaporcdansler à carburant,le réservoir a charbon activedeusystemedecontroldel'évaporationcarburant absorbe les vapeurs.Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir acharbon activé quand le moteur est arrêté.
nAme ha mise en marchetleréchauff du moteur,les vapeurs sont aspirées dans le moteur ou elles sont brûlées.
Système ORVR (récapération des vapeurs de carburant au ravitationllement)
Le système ORVR (récapération à bord des vapeurs de carburant au ravitationnement) récapére les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réserve de charbon activé. Pendant la conduite, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées.
Table de matieres
Systèmes antipollution
Dépollution des gaz d'échéppement
Les contrôles antipollution complrennent trois ou quatre systèmes: PGM-FI, commande de l'avance à l'allumage, recirculation des gaz de carter (modèles 6 cylindres) et pot catalytique à trois voies. Ces systèmes conjuguent leur action pour contrôler la combustion du moteur et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d'échévement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôlés sem vapeur.
Système PGM-FT
Le système PGM-FI utilise un système d'injection séquentielà orifices multiples. Il comporte trois systèmes auxiliaires: admission d'air, commande du moteur et commande de l'alimentation en carburant. Le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) des vehicules à boite automatique ou le module de commande du moteur (ECM) des vehicules à boite manuelle utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d'air qui circule dans
le moteur. Il commande alors la quantité de carburant à injector en fonction de toutes les conditions d'utilisation.
Système de commandé l'avance à l'allumage
Ce système ajuste constamment la distribution de l'allumage réduisant la quantité de HC, CO et NOx qui s'échappe.
Système de recyclage des gaz d'échéppement 15 (FRG) s de
Modles V6
Le système de recirculaiton des gaz de carter (EGR) aspire une certaine quantite de gaz d'échéppement qu'il renvoie dans le collecteur d'admission. L'addition de ces gaz d'échéppement au mélange air/carburant réduit la production de NOx lors de la combustion du carburant.
Pot catalytique a trois voics
Le convertisseur catalytique a trois voies est dans le système d'échévement. Par des réactions chimiques, il transforme les HC, CO et NOx des gaz d'échévement du moteur en dioxyde de carbone (CO), nitrogené (N) et vapeur d'eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont concus et certifiés pour ramener les rejets gazeux à des niveaux conformes à la Loi sur l'air salubre (Clean Air Act). Pour assurer que les rejets gazeux restent faibles, n'utiliser que des pieces de rechange Honda d'origine ou leur équivalent pour les réparations. L'utilisation de pieces de qualité inférieure peut augmenter les émissions polluantes du vehicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste du vehicule. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements.
Pot catalytique à trois voies
Table de matieres
Le pot catalytique a trois voies contient des metaux précieux qui seront de catalyseurs et favorisent des reactions chimiques pour la conversion des gaz d'échéppement sans affecter les metaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplace que par une piece Honda ou une piece équivalente.
Le pot catalytique a trois voies doit fonctionner a haute temperture pour que les reactions chimiques puissant se produit. Il risque donc d'enflammer des matieres combustibles a proximite. Ne pas stationner pres d'herbes haute, de feuilles sèches ou d'autres matières inflammables.

Un pot catalytique à trois voies défectueux contribue à polluer l'atmosphère et peut affecter les performances du moteur. Pour protégéger le pot catalytique à trois voies du vehicule, respecter les directives suivantes:
- Toujours utiliser de l'essence sans plomb. Meme une petite quantite d'essence au plomb peut souiller les metaux catalyseurs et rendre le pot catalyseur à trois voies inefficace.

Veiller a ce que le moteur soit bien entretenu.
- Si le moteur presente des ratios d'allumage, des retours de flamme, s'il cale ou s'il ne fonctionne pas correctement, faire inspector et réparer le vehicule.
Table de matieres
Test antipollution
Test des codes de disponibilité
Si le vehicule fait I'objet d'un test antipollution pcu de temps après que la batterie a ete debranchee ou decharge, il ne passera pas le test avec succes. C'est parce que certains codes de disponibilité doivent etre programmes dans le diagnostic a bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est debranchee et programmés de nouveau apres plusieurs jours de conduite dans des conditions variees.
Si l'établissement des tests déterminque les codelés dé disposibilité nésont pas programmes, il sera demandé au propriétaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le vehicule doit faire l'objet du test deux ou trois jours plus tard, le vehicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante.
- Assurer que le réserve à essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4).
- Assurer que le vehicule a ete stationne sans que le moteur nait tourné pendant 6 heures ou plus.
-
Assurer que la temperature ambiente est entre 4^ et 35^ (40^ et 95^)
-
Sans toucher à la pedale d'accelération, mettrelemoteuren marcheletelais tourner au ralenti pendant 20 secondes.
- Garder le vehicule à "Park" (boite automatique) ou au neutre (boite manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2000 tr/mn et l'y maintainir jusqu'à ce que la jauge de la température attigne au moins 1/4 de l'échelle (environ 3 minutes).
- Sans toucher à la pédale d'accelération, baisser le moteur tourner au ralenti pendant 20 secondes.
a suivre
Test antipollution
Table de matieres
- Choiser une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peutmaintenir une vitesse de 80 à 97km / h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à D (boite automatique) ou en 5ème (boite manuelle). Ne pas utiliser le régulator de vitesse. Quand la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accelération ne rouge. (La vitesse du vehicule peutvarier; c'est acceptable.) Si on ne peut le faire pendant 90 secondes à cause de la circulation, conduire au moins 30 secondes, puis repeter ainsi deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accelération ni à la pédale des freins.
- Assurer que le vehicule a ete stationne sans que le moteur n'ait tourné pendant 30 minutes.
Si I'etablissement du test déterminque les cODES dedisponibilité nésontpas programmes, consulter le concessionnaire.
Garantie et relations avec la clientèle
Renseignements sur le service à la ....clientèle . 3
Couvertures de la garantie 397
Compte-rendu des defaults de sécurité (Vehicules pour les États-Unis) 398
Table de matieres
Rensignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s'adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon.
Si vous étés insatisfait de la décision prise par la direction de la concession, communique le Service des relations avec la clientèle de Honda.
Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co., Inc.
Honda Consumer Affairs Department
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Boulevard
Torrance, California 90501-2746
Tel: (800) 999-1009
Utilisateurs au Canada: Relations avec la clientèle Honda Canada Inc.
Visitor www.honda.ca pour de plus amples renseignements.
Tél.: 1-888-9-HONDA-9
Telécopieur: 1 877 939-0909
A Puerto Rico et dans les iles Vierges
américaines:
Vortex Motor Corp.
Bella International
P.O.Box 190816
San Juan,PR 00919-0816
Lors d'un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes:
- Numéro d'identification du vehicule (consulter la page B78
- Nom et adresse du concessionnaire qui fait l'entretien de la voiture
- Date d'achat
- Kilométrage du vehicule
- Nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire
- Description détaillée du problème
- Nom du concessionnaire qui a vendu le vehicule
Table de matieres
Couvertures de la garantie
Utilisateurs aux États-Unis
Ce vehicule neuf est couvert par les garanties suivantes:
Garantie limitée pour vehicule neuf couvre le vehicule neuf, à l'exception de la batterie, des systèmes antipollution et des accessoires, contre tous vices des materiaux et de la main d'oeuvre.
Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution ces deux garanties couvent les systèmes antipollution du vehicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantiélimitédelabatteried'éq d'origine cette garantie fournit un crédit jusqu'à concurrence de 100% pour l'achat d'une batterie de rechange.
Garantie limitée des ceintures de sécurité une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Se reporter au livre de la garantie pour de plus amples renseignements.
Garantie limite contre la perforation due a rouille tous les panneaux extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tole de l'intérieur à l'extérieur) pendant la période précise sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des accessoires Les accessoires Honda d'origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour de plus amples renseignements.
[pe me n]
Garantie limitée des pieces de remplacement couvre toutes les pieces de remplacement Honda d'origine contre tous vices des materiaux et de la main-d'oeuvre.
Garantie limitécdelabateriede remplacement couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire.
Garantie limitée du silencieux de
laremplacement couvre le silencieux tant que l'acheteur du silencieux est propriete du vehicule dans lequel il a ete installe.
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, dire le manuel des garanties Honda 2010 qui accompagne le vehicule. Les pneus d'origine du vehicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livre séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2010 qui accompagnait le vehicule.
Table de matieres
Compte-rendu des défauts de sécurité (Vehicules pour les États-Unis)
Si le vehicule sembleprésenter une défectuosité susceptible d'entrainer une collision, des blessures ou un accident mortel, en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile au 1888 327-4236 (TTY:1-800-424-9153), visiter http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité pour les vehicules moteurs à http://www.saf ercar.gov
Sommaire des informations concernant l'entretien
Essence:
Essence sans plomb, indice d'octane 87 ou supérieur.
Contenance du réservoir d'essence:
70,0 (18,5 US gal)
Huile à moteur recommandée:
Huile détergente 5W-20 de grade API
Premium (voir page 12
Contenance pour une vidange d'huile (f literature compris):
Modèle 4 cylindres
4,0 (4,2 US qt)
Modèle V6
4,32(4,5USqt)
Huile pour boite de vitesses
automatique:
Liquide Honda ATF-Z1 d'origine (boite de vitesses automatique) (consulter la page 320).
Liquide de la boite de vitesses manuelle:
Il est préférable d'utiliser le liquide pour boîte de vitesses manuelle Honda d'origine ou, temporairement, une huile à moteur SAE 10W-30 ou 10W-40 (voir page §21
1,92,0USqt)
Liquide pour direction assistée:
Il est préférible d'utiliser un liquide pour servodirection Honda d'origine ou, temporairement, une autre marque de liquide pour direction assistée. Ne pas utiliser de liquide pour boîte de vitesses automatique (ATF) (voir page 324
Liquide de freins:
Il est préférible d'utiliser le liquide de freins DOT 3 Honda d'origine ou, temporairement, un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 (voir page 322).
Pression de gonflage des pneus
(mesurée à froid):
LX et LX-P
Avant/Arriere:
210 kPa (30 psi)
EX et EX-L
Avant/Arriere:
220 kPa (32 psi)
Modèle V6
Avant/Arriere:
220 kPa (32 psi)
Pression du pneu de secours:
420 kPa (60 psi)