RBK 30 6 - Chaudière BULEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBK 30 6 BULEX au format PDF.

📄 17 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BULEX RBK 30 6 - page 1
Caractéristiques Techniques Chaudière murale à gaz, puissance nominale de 30 kW, rendement énergétique élevé.
Type de Combustible Gaz naturel ou propane.
Dimensions Dimensions compactes pour une installation facile dans des espaces réduits.
Utilisation Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire.
Maintenance Entretien annuel recommandé par un professionnel, vérification des brûleurs et nettoyage des filtres.
Réparation Réparations effectuées par des techniciens qualifiés, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes et les fuites de gaz.
Informations Générales Garantie constructeur de 2 ans, conformité aux normes européennes.

FOIRE AUX QUESTIONS - RBK 30 6 BULEX

Comment régler la température de ma chaudière BULEX RBK 30 ?
Pour régler la température, tournez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle de la chaudière jusqu'à la température souhaitée.
Que faire si ma chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'alimentation électrique est bien connectée et si le disjoncteur n'est pas déclenché. Si tout est en ordre, contactez un technicien.
Pourquoi ma chaudière BULEX RBK 30 fait-elle du bruit ?
Des bruits peuvent indiquer la présence d'air dans le circuit ou un problème de chaudière. Il est recommandé de purger les radiateurs ou de faire appel à un professionnel.
Comment effectuer l'entretien de ma chaudière ?
L'entretien doit être fait au moins une fois par an par un professionnel. Cela inclut le nettoyage des composants internes et la vérification de la pression du système.
Que faire si la pression de ma chaudière est trop basse ?
Vérifiez le manomètre. Si la pression est inférieure à 1 bar, ouvrez le robinet de remplissage pour ajouter de l'eau jusqu'à atteindre la pression recommandée.
Comment réinitialiser ma chaudière BULEX RBK 30 ?
Pour réinitialiser la chaudière, appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le panneau de commande pendant quelques secondes jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Que faire si le voyant d'erreur s'allume sur ma chaudière ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les recommandations. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment vérifier l'étanchéité de mon installation de chauffage ?
Inspectez visuellement les tuyaux et les raccords pour détecter d'éventuelles fuites. Si vous suspectez une fuite, faites appel à un professionnel pour une vérification approfondie.
Ma chaudière produit-elle de la vapeur ? Est-ce normal ?
Un peu de vapeur peut être normal, mais une quantité excessive peut indiquer un problème. Dans ce cas, il est conseillé de faire vérifier la chaudière par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur RBK 30 6 BULEX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBK 30 6 - BULEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBK 30 6 de la marque BULEX.

MODE D'EMPLOI RBK 30 6 BULEX

Port paye par le destinataire Port betealid door de bestemmeling

Nom est adresse de "installateur / Naam en adres van de installateur:
Nom est adresse du propriétaire / Naam en adres van de eigener: Non est adresse du propriétaire / Naam en adres van de eigener:
Le propétale déclare voulor bénéficier de la garable aux clauses et conditions reproduites à la carte anexe et sur les termes desquels il se déclare d'accord. De égénaar verklaat van de waaborg te willen génieten onder de gestelde voornwaarden die v Mold staan op de bijvoegde kaart en verklaat aikoord te gaan met de condrites.
Date de mise en service / Datum indiensteilling:

Apparell type / Type to testel:

GELEDIGHEDISTEL VAN WARRBORGECTIGSCHRIFT Terug te zenden binnen de 14 dagen na plastering

ENREGISTREMENT DU BON DE GARANTIE A renvoyer dans la quinzaine de l'installation

BULEX RBK 30 6 - 1
Bulex®

BON DE GARANTIE / WAARBORGBON

Volet A :à conserver par l'usager et à présenter pour pouvoir bénéficier de la garantie

Installé le : Signature :

Cachet de l'installateur/vendeur :

(nom et adresse) / (naam en adres)

Stempel van de Installateur/Verkoper :

CHAUFFE-EAU 10, 15 et 30 litres

  1. Bulex garantit cet appareil contre tous vices de fabrication ou de matière à compter de la date d'installation, pendant une durée de 3 ans sur la cuve et de 2 ans sur les autres pièces constitutives et le groupe de sécurité à condition qu'il soit livré par nous. En ce qui concerne la garantie de 3 ans sur la cuve de l'appareil, elle se limite à la fourniture gratuite d'une nouvelle cuve.
    Cet appareil a été fabriqué et contrôlé avec le plus grand soin. Il est prêt à fonctionner (les réglages ont été faits par l'usine). Son installation doit être nécessairement réalisée par un professionnel agréé, conformément à la notice d'installation qui y est jointe, suivant les règles de l'art et dans le respect des normes officielles et règlements en vigueur.

  2. La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement de pièces reconnues défectueuses par Bulex, ainsi que la main-d'oeuvre nécessaire pour y procéder, aux conditions des articles 1 et 7. Elle ne profite qu'à l'utilisateur, pour autant que celui-ci emploie l'appareil en bon père de famille suivant les conditions normales prévues dans le mode d'emploi. Saul convention particulière dûment prouvée par écrit, seul notre service après-vente bulex service est habilité à assurer le service de la garantiet selement sur le territoire de la Belgique et du Grand-Duché du Luxembourg. A défaut, les prestations de tiers ne sont en aucun cas prises en charge par Bulex.

  3. La garantie se limite aux seules prestations prévues à l'article 2. Toute autre demande quelconque, de quelque nature que ce soit (exemple : dommages-intérêts pour frais ou préjudices quelconques occasionnés à l'acheteur ou à un tiers quelconque, etc...) en est expressément exclue.

  4. La validité de la garantie est subordonnée aux conditions suivantes :

  5. le bon de garantie doit être complètement rempli, signé, cacheté et daté par l'installateur agréé,
  6. le volet A doit être présenté avec l'appareil qu'il couvre ; sa perte entraîne celle de la garantie,
  7. le volet B doit être renvoyé, dans la quinzaine de l'installation, à Bulex.
    A défaut, la garantie prend cours à la date de fabrication de l'apparell, et non à sa date d'installation.
  8. le numéro de fabrication de l'appareil ne doit être ni altéré ni modifié,
  9. l'appareil ne doit avoir subi aucune modification ou adaptation, hormis celles éventuellement exécutées par du personnel agréé par Bulex, avec des pièces d'origine Bulex, en conformité avec les normes d'agrément de l'appareil en Belgique,
  10. l'appareil ne peut être, ni placé dans un environnement corrosif (produits chimiques, salons de coiffure, teintures, etc...), ni alimenté par une eau agressive (adjonction de phosphates, silicates, clureté inférieure à 6°F).

  11. Une intervention sous garantie n'entraîne aucun allongement de la période de garantie.

  12. La garantie ne joue pas lorsque le mauvais fonctionnement de l'appareil est provoqué par :

- une installation non conforme à l'article 1,

- une cause étrangère à l'appareil telle que par exemple :

- tuyaux d'eau ou de gaz chargés d'impurelés, manque de pression, inadaptation ou modification de la nature et/ou des caractéristiques des fluides (eau, gaz, électricité).

- un usage anormal ou abusif, erreur de manipulation par l'utilisateur, manque d'entretien, entartrage, négligence, heurt, chute, manque de protection en cours de transport, surcharge, etc..., le gel, cas de force majeure, etc..., intervention d'une main-d'oeuvre non compétente, électrolyse, l'utilisation de pièces non d'origine.

  1. La visite du service après-vente se fera uniquement sur demande. Durant les deux premiers mois de garantie, le déplacement est gratuit, s'il est justifié. Durant les dix mois suivants, un forfait déplacement égal à 50% du forfait de déplacement dépannage sera facturé par le service après-vente Bulex service. Ceci est valable pour autant que l'intervention soit faite durant le heures de bureau. Si l'intervention est faite en dehors des heures de bureau un tarif spécial est d'application. Est débitrice de la facture éventuelle, la personne qui a demandé l'intervention sauf accord préalable et écrit d'un tiers pour que la facture lui soit adressée.

  2. En cas de litige, la Justice de Paix du 2 ^er Canton de Bruxelles, le Tribunal de Première Instance ou de Commerce et, le cas échéant, la Cour d'Appel de Bruxelles, sont seuls compétents.

ELEKTRISCHE WATERVERWARMERS 10, 15 en 30 liters

Nos centres d'informations Bulex sont à votre disposition pour vous permettre d'y voir nos appareils et d'obtenir tous renseignements complémentaires.

2100 DEURNE - Middelmolenlaan, 19-23 - Tel. 03/237 56 39 - Fax 03/237 22 72 1070 BRUXELLES - Chaussée de Mons 1425 - Tel. 02/555 13 13 - Fax 02/555 13 14

9050 GENT - Van Houttestraat 55 b - Tel. 09/231 12 92 - Fax 09/232 20 67 3500 HASSELT - Maastrichtersteenweg 139 a - Tel. 011/22 33 55 - Fax 011/23 11 20

4030 GRIVEGNEE - Rue de Herve, 128 - Tel. 04/365 80 00 - Fax 04/365 56 08 5004 BOUGE - Route de Hannut, 113b - Tel. 081/22 43 12 - Fax 081/22 43 41

INSTRUCTIONS GENERALES

Nous vous conseillons de lire attentivement la notice avant d'installer et d'utiliser ce chauffe-eau. L'installation est à la charge de l'acheteur. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages causés par une mauvaise installation ou par le non respect des instructions se trouvant dans cette notice. En particulier, nous vous rappelons que :

- le branchement électrique doit être conforme aux indications figurant au paragraphe correspondant, selon la norme RGIE et BELGAQUA.

- l'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, dans le respect du DTU 60.1.

INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU

Emplacement : Le chauffe-eau doit être installé le plus près possible du lieu d'utilisation, dans un local à l'abri du gel.

Fixation murale : Fixer l'étrier sur le mur à l'aide de goujons M8, préalablement scellés et de boulons M8. Prendre le chauffe-eau, le laisser glisser le long du mur afin d'enclencher le crochet de l'étrier dans le logement prévu à cet effet sur le chauffe-eau (fig. 1).

Raccolement hydraulique : L'installation d'un robinet d'arrêt sur l'alimentation d'eau est obligatoire. D'autre part, il est indispensable d'utiliser un réducteur de pression lorsque la pression d'alimentation est supérieure à 5,5 bars.

NOTA : Le raccordement du chauffe-eau à une canalisation en cuivre doit obligatoirement être effectué avec interposition de manchons réduits ou égaux mâle-femelle en fonte.

Montage à écoulement libre : Ce type d'installation est spécialement adapté aux chauffe-eau de la gamme des petites capacités de 10, 15, 30 et 50 L, sur-évier et sous-éviers suivant les modèles, lorsqu'ils ne peuvent être installés sous pression. Alimentation d'un seul point d'eau (fig. 3). L'installation est généralement réalisée avec un robinet mélangeur à écoulement libre (non fourni). Un groupe de sécurité n'est pas nécessaire.

Remarque : Lors d'un montage à écoulement libre, la sortie d'eau chaude ne doit jamais être obturée ou freinée. Lors de la chauffe une petite quantité d'eau peut s'écouler par la robinetterie.

Montage sous presslon : Alimentation de un ou plusieurs points d'eau (fig. 4). L'installation doit être effectuée avec un groupe de sécurité neuf, aux dimensions appropriées portant la marque de qualité ANSEAU. Le fonctionnement correct de l'appareil n'est garanti que s'il est équipé de cet accessoire. L'écoulement résultant de surpression ne doit en aucun cas être freiné. Ceci implique que le tube d'écoulement ait une pente continue et suffisante et que sa section ne soit en aucun point inférieure

INFORMATIECENTRA

à l'orifice de sortie du groupe. Ils est recommandé de monter un entonnoir-siphon sur la tuyauterie d'écoulement afin de vérifier facilement le bon fonctionnement de la soupape de sécurité.

Remarque : Lors de la chauffe, l'eau contenue dans la cuve, se dilate. Une partie de cette eau s'échappe par l'écoulement (jusqu'à 2 à 3% de la capacité maximale du chauffe-eau). Ce phénomène est totalement normal.

Branchement électrique : Le chauffe-eau est muni d'un câble d'alimentation 3 conducteurs, et d'une fiche avec mise à la terre.

UTILISATION DU CHAUFFE-EAU

Mise en service : Avant la mise sous tension de l'appareil, vérifier son installation.

En particulier, vérifier :

- que toutes les bornes de raccordement électrique soient fortement serrées pour éviter tout échauffement ultérieur,

- que la résistance ne soit pas court-circuitée et que le thermostat ne soit pas occulté.

- l'étanchéité du joint. Le resserrer modérément si nécessaire, après quelque jours de fonctionnement.

Enfin, le remplissage du chauffe-eau est la dernière opération avant la mise sous tension de l'appareil. Il est nécessaire de purger complètement le chauffe-eau, les conduites et la robinetterie de l'air pouvant s'y trouver. Pour cela, le remplir complètement d'eau en laissant ouvert le robinet d'eau chaude. Ne referer ce robinet qu'après écoulement régulier de l'eau, sans bruit de tuyauterie.

Utilisation : Le thermostat est réglé en usine à 65° C. Il vous est possible de modifier ce réglage par la molette du thermostat (fig. 5). Diminuer la température de réglage contribue à diminuer les dépôts de calcaires. Le témoin de fonctionnement (fig. 5) reste allumé uniquement pendant la phase de chauffe.

Coupe-circuit thermique : Il déclenche l'arrêt du chauffage si la température atteint accidentellement une valeur exagérée (fig. 6). En cas de déclenchement, demander l'intervention d'un professionnel.

Protection contre le gel : Pour éviter tout risque de gel, lorsque le chauffe-eau n'est pas utilisé et qu'il peut être soumis à ce risque, ne pas couper l'alimentation électrique et placer la molette du thermostat sur la position mini, protéger la soupape de sécurité également.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Capacité (L) 10 1015 15 30
Installation sur sous sursoussur
Puissance (W)16001200/2000200020002000
Tension (V)230230230230230
Temps de chauffe à 65°C Δ t 50°C24 mn40/19 28 mn28 57 mnmnmn
Con. d'entretien (kWh/24h)0,430,630,510,660,73
Poids net (kg)7,57,59,59,513
Long. cable (mm)700700700700700

Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques de ses produits, afin de les améliorer et de mieux répondre aux exigences du marché.

Le chauffe-eau ne nécessite pratiquement pas d'entretien, mais dans les régions d'eaux calcaires, il est recommandé de pratiquer annuellement un détartrage du chauffe-eau, en procédant comme suit :

  • couper le courant et déconnecter les fils d'arrivée aux bornes du chauffe-eau,
  • démonter le chauffe-eau, puis le corps de chauffe en le dégageant complètement de son logement,
  • enlever le tartre déposé sous forme de boue ou de lamelles dans le fond du réservoir, et nettoyer avec soin les gaines des éléments et du thermostat. Ne pas toucher au tartre adhérant aux parois du réservoir, car il constitue une protection efficace contre la corrosion,
  • après nettoyage, remonter les pièces en remplaçant le joint du corps de chauffe,
  • remettre le chauffe-eau en place, puis en service.

Important : Il est nécessaire de s'assurer périodiquement (au moins une fois par mois) du bon fonctionnement du groupe de sécurité en le mettant quelques secondes en position de vidange. S'il est constaté un dégagement continu de vapeur ou d'eau bouillante par la vidange ou par l'ouverture d'un robinet de puisage, couper l'alimentation électrique du chauffe-eau et prévenir l'installateur.

Ne pas boucher les trous de prise d'air du groupe de sécurité car l'écoulement, produit normalement par la dilatation de l'eau chaude, doit être librement assuré.

Les pièces remplaçables du chauffe-eau sont :

- les thermostats, la bride avec joints + élément chauffant, le témoin de fonctionnement, - l'anode.

NOTE : Le remplacement du thermoplongeur nécessite la vidange du chauffe-eau. Toute opération de remplacement doit être effectuée par un professionnel.

INFORMATIONS UTILES

1) Si l'eau ne sort pas des robinets de puisage, vérifier en premier lieu si le robinet d'arrêt de l'alimentation est ouvert.
Si le chauffage de l'eau ne s'effectue pas, vérifier d'abord si l'alimentation électrique de l'appareil n'est pas interrompue.
S'il apparaît que la sécurité thermique bipolaire a déclenché, demander l'intervention d'un professionnel.
2) Si la lampe témoin ne s'allume pas, même si l'appareil débite de l'eau chaude, il se peut que la lampe soit défectueuse. Pour la remplacer, il faut enlever le capot, en dévissant la vis de fixation, débrancher les connections électriques et enlever la lampe.
Insérer ensuite une nouvelle lampe et remonter le capot.

ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER

Fig. 3 Montage à écoulement libre / Opstelling vrije uitloop
BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 1

text_image 6 7 1 • Ces schémats appareils sous évier, les racc reil comme muraux. • Deze schema van toestellen tallatie van toe teen is dezelfd

- Ces schémas montrent l'installation des appareils sous évier. Pour les modèles sur évier, les raccordements sont sous l'appareil comme dans le cas des appareils muraux.

text_image Arrivée eau froi Koudwatertoev Robinet d'arrêt

1 Arrivée eau froide Koudwatertoevoer
2 Robinet d'arrêt / Afsluitkraan
Réducteur de pression éventuel Eventueel reduceerventiel
4 Groupe de sécurité Veiligheidsgroep
Entonnoir / Trechter
6 Départ eau chaude Vertrek warmwater
Manchon diélectrique obligatoire Verplichte diélektrische mof

INSTALLATION / INSTALLATIE
BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 2

text_image Fig. 5 Bouton de réglage Voyant lumineux Regelknop Getuigelamp

COTES DE FIXATION BEVESTIGINGSMATEN

Sur évier / Boven gootsteen
BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 3

Sous évier / Onder gootsteen
BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 4

text_image E G1/2" D C 100 184 A ØB

DIMENSIONS (MM) / AFMETINGEN (MM)

ABCDE
10L sous / onder 456 255 218262 64
10L sur / boven 456 25 289262 64
15L sous / onder 399 338 164345 81
15L sur / boven 496 287 327294 70
30L sur / boven 623 38 463345 81

FIXATION MURALE / MUURBEVESTIGING
Fig. 1 - Fixation de l'étrier au mur / Accrochage du chauffe-eau Bevestiging van de beugel op de muur / Bevestiging van de waerverwarmer
BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 5

text_image 手部 正面

UTILISATION / GEBRUIK
Fig. 6
BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 6

A) Thermostat de régulation et de sécurité.
- Régulation : 70° C maxi
- Sécurité : sous-évier : 101° C sur-évier 10-15 L : 70° C / 30 L : 92° C
B) Voyant lumineux
A) Regel en veiligheidsthermostaat
- Regeltemperatuur : 70° C maxi
- Veiligheidstempératuur : onder : 101°C boven 10-15 L : 70°C / 30 L : 92°C
B) Getuigelamp

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 7

text_image B C D505 59 250 G3/4" 120 389 A

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 8

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 9

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 10

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 11

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 12

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 13

1 - Mur ou plafond
2 - Goujon de fixation
3 - Etrier pour montage plafond
4 - Patte obligatoire
5 - Rondelle (non fourni)
6 - Ecrou ( non fourni)

Le circuit électronique (2) fourni en SAV est préfixé dans le capot plastique.

Démontage :

• Couper l'alimentation du chauffe-eau
• Démonter le capot (2 vis) pour accéder aux parties électriques
• Déconnecter le fil d'anode rouge (4)
- Dévisser le fil noir fixé sur le corps de chauffe (5)
- Déclipser les fils allant du bornier au thermostat, côté thermostat (6)
- Déconnecter les fils d'alimentation du bornier
- Déclipser le capot en le montant et déposer l'ensemble.

Remontage :

Procéder en sens inverse.

BULEX RBK 30 6 - ONDERHOUD VAN DE WATERVERWARMER - 14

text_image 3 6 4 5 1 2 B1 A1 A2 B2 B3 3 2 1

GARANTIE WAARBORG

Le chauffe-eau est garanti dans les conditions mentionnées sur la carte de garantie jointe à l'appareil. La garantie n'est applicable que si toutes les prescriptions de la présente notice et du schéma de raccordement on été respectées.

Aucune garantie n'est accordée en cas d'utilisation d'un groupe de sécurité autre que celui livré avec le chauffe-eau.

En aucun cas, le nettoyage nécessité par le dépôt de calcaire n'est couvert par la garantie. La présente notice ne constitue par un titre de garantie.

Notre service après-vente, BULEX SERVICE, assure la garantie conformément aux spécifications du bon de garantie joint à l'appareil.

SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS

Ces appareils sont conformes aux directives 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique et 73/23/CEE concernant la basse tension, modifiées par la directive 93/68/CEE.

NOS CENTRES D'INFORMATION Bulex SONT A VOTRE DISPOSITION POUR VOUS PERMETTRE D'OBTENIR TOUS RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. (Voir pages centrales)

HORIZONTALE WATERVERWARMERS 100, 150 EN 200L STAANDE WATERVERWARMERS 150,200 EN 300L

muraux, horizontaux et stable 500 L.) - La résistance avec éventuellement le corps de chauffe - Le joint Le remplacement du corps de chauffe implique le remplacement de l'anode. Pour le 500L, le remplacement de la résistance blindée implique la vidange du chauffe-eau et le remplacement du joint. Toute opération de remplacement doit être effectuée par un professionnel avec des pièces d'origine constructeur.

- Chauffe-eau stables : après coupure de l'alimentation électrique, le voyant vert ACI (1) continue de clignoler (batterie 2,4 volts), aucun risque de choc électrique n'est à craindre.

Si le voyant ACI ne clignote pas, il faut procéder au remplacement du circuit électronique. Voir ci-dessous.

REMPLACEMENT DU CIRCUIT ELECTRONIQUE ACI VERV

CHAUFFE-EAU VERTICAUX MURAUX

Le circuit électronique (2) fourni en SAV est préfixé sur le Tableau de bord.

Démontage :

• Couper l'alimentation du chauffe-eau

• Démonter le capot (1 vis) pour accéder aux parties électriques

• Déconnecter le fil d'anode rouge (4)

• Dévisser le fil noir (5) fixé sur la bride

• Dévisser la vis de fixation du bornier

- Dévisser les fils allant du bornier au thermostat, côté thermostat (7)

- Dévisser la vis de fixation du tableau de bord et déposer l'ensemble.

Remontage

Procéder en sens inverse.

BULEX RBK 30 6 - CHAUFFE-EAU VERTICAUX MURAUX - 1

Avant de mettre le chauffe-eau sous tension, le remplir complètement d'eau en ayant auparavant ouvert les robinets d'eau chaude ; ne refermer les robinets que lorsque l'écoulement s'effectue régulièrement et sans bruit de tuyauterie (purge complète de l'air).

Lorsque le remplissage est terminé, mettre le contacteur électrique en marche forcée et attendre environ 30 minutes (pression de l'installation atteignant 7 bars) ; vérifier alors qu'une évacuation d'eau se fait par l'orifice de vidange du groupe de sécurité et que l'ensemble de l'installation est étanche.

Vérifier, pour les chauffe-eau équipés de l'ACI, que le voyant ACI (1) clignote au plus tard 15 minutes après la mise sous tension. Après cela, le voyant doit clignoter 24 heures / 24 heures, quel que soit le système d'heures creuses choisi pour l'installation.

ENTRETIEN ONDERHOUD

IMPORTANT : PERIODIQUEMENT (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS), IL EST NECESSAIRE DE METTRE PENDANT QUELQUES SECONDES LE GROUPE DE SECURITE EN POSITION DE VIDANGE. CETTE MANGEUVRE PERMET D'EVACUER D'EVENTUELS DEPOTS POUVANT A LA LONGUE OBSTRUER LA SOUPAPE DU GROUPE DE SECURITE. LE NON RESPECT DE CETTE REGLE D'ENTRETIEN PEUT ENTRAI-NER UNE DETERIORATION DE LA CUVE DU CHAUFFE-EAU (NON COUVERTE PAR LA GARANTIE).

  • Vidange : opération indispensable si l'appareil doit rester sans fonctionner dans un local soumis au gel.
    1 - Couper le courant - 2 - Fermer l'arrivée d'eau froide - 3 - Vidanger grâce à la manette du groupe de sécurité en ayant ouvert un robinet d'eau chaude - 4 - Protéger le groupe de sécurité contre le gel
  • 5 - Pour remettre le chauffe-eau en route, voir rubrique «Mise en Service».

Appeler votre installateur si le groupe de sécurité a gelé.

  • Détartrage : à faire effectuer une fois par an dans les régions d'eaux entartrantes ; s'adresser à un professionnel.
  • Vérification de l'anode (horizontaux et stable 500 L.): à faire effectuer tous les 2 ans ; s'adresser à un professionnel ;
  • Les pièces pouvant être remplacées sont : - Le thermostat - L'anode (pour les appareils verticaux

OPGELET : DE WATERVERWARMER NOOIT ZONDER WATER ONDER SPANNING ZETTEN.

Thermostat Muraux Horizontaux Stables
Température régulation plombée65°±5° usine65°±5° usine65°±5° usine
Température maxi 70°C 70°C 78°C
Température de déclenchement Sécurité93° 75°C 95°C

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

  • CHAUFFE-EAU STABLE 500L : Ces appareils sont protégés de la corrosion par une anode en magnésium fixée sur la bride supérieur. (Voir rubrique entretien).
  • CHAUFFE-EAU STABLES 150, 200, ET 300L - CHAUFFE-EAU VERTICAL MURAUX (50 À 200L) - HORIZONTAUX. La cuve de ces appareils est protégée contre la corrosion par un faible courant électrique imposé et une anode en titane (consommation de quelques watts par jour). En heures creuses, le réseau électrique alimente le chauffe-eau et le circuit, en heures pleines, le circuit fonctionne grâce à une batterie intégrée.

L'anode en titane est fixée à l'extrémité du doigt de gant du thermostat dans lequel passe le fil d'alimentation de l'anode (4).

Le circuit électronique (2) est fixé dans le capot (3).

1- Voyant clignotant ACI (vert)
2- Circuit intégré ACI
3- Capot
4- Fil anode titane (rouge)
5- Fil de masse ACI (noir)
6- Raccordement du thermostat

text_image Anode en titane Titaniumanode Bulbe de régulation Regelaquastaat Bulbe de sécurité Veiligheidsaquastaat Doigt de gant du thermostat Voelhuis van de thermostat Fourreau émaillé Geëmailleerde koker Thermostaat bibulbe Thermostaat Résistance stéatite Steatiet weerstand

Elément stéatite avec anode en titane Steatietelement met titaniumanode

cordé à une décharge. Aucun organe de réglage ou d'arrêt (vanne, clapet anti-retour ou autre) ne peut être monté entre le groupe de sécurité et le chauffe-eau.

Le groupe de sécurité est scellé, après réglage en usine. La détérioration du scellement élimine le bénéfice de la garantie. Le réglage correspond à une pression d'eau de 7 bars (kg/cm2). En cas de pression d'eau supérieur à 5,5 bars, il est nécessaire de placer un réducteur de pression d'eau en amont du groupe de sécurité.

Le raccordement d'un chauffe-eau à une canalisation en cuivre doit obligatoirement être effectué avec interposition de manchons en plastique. En cas de corrosion de filetage de tubulures qui ne seraient pas équipés de ces manchons, notre garantie n'est pas applicable.

MONTAGE EN PARALLELE

Le montage en parallèle de deux ou plusieurs chauffe-eau identiques est possible, à condition que l'équilibrage hydraulique du circuit soit assuré. On veillera notamment à ce que les canalisations de raccordement d'eau froide et d'eau chaude soient identiques en section, en longueur et en accessoires. Un groupe de sécurité sera monté sur l'entrée d'eau froide de chaque chauffe-eau.

FAIBLE PRESSION D'EAU

La pression d'eau doit être suffisante pour que le clapet de retenue incorporé dans le groupe de sécurité se soulève de son siège et pour que l'eau remplisse le chauffe-eau.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Le chauffe-eau équipé d'un thermostat à contacts secs ne peut être branché et fonctionner que sur un réseau à courant alternatif.

ATTENTION : LE RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION S' EFFECTUE SUR LE BORNIER UNIQUEMENT, ET EN AUCUN CAS SUR LA RESISTANCE. AUCUNE INTERVENTION SUPPLEMENTAIRE N'EST A PREVOIR EXCEPTES LES CHANGEMENTS DE COUPLAGE SI NECESSAIRE. LE CIRCUIT ACI EST PRECABLE EN USINE.

- Si le chauffe-eau est un modèle «Tous Courants», veiller à ce que le câblage électrique de l'appareil soit adaptés à la tension d'alimentation du réseau (voir schémas ci-dessous).

- Le chauffe-eau doit être relié à une canalisation, fixé par un câble rigide (section des conducteurs: minimum 2,5 mm ^2 et 4 mm ^2 sur le 500L)

- La mise à la terre est obligatoire. Une borne spéciale portant le repère 12 est prévue à cet effet.

- L'installation doit comporter en amont du chauffe-eau un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3mm.

- Cet appareil n'est pas prévu pour être relié à un relais optimiseur.

Dans le but d'optimiser la consommation d'énergie, le thermostat a été réglé pour que la température de l'eau dans le chauffe-eau soit limitée à 65° C ; la résistance à la corrosion et à l'entartrage s'en trouve améliorée.

Le thermostat est plombé et ne doit pour cette raison et sous aucun prétexte subir d'éventuels réglages ou réparations en-dehors de nos usines à l'exception du réglage normal par rotation de l'index (qui ne peut être effectué que par l'installateur après mise hors tension de l'appareil). Le non respect de cette clause supprime le bénéfice de la garantie.

COUPE-CIRCUIT THERMIQUE

Tous nos chauffe-eau sont équipés d'un coupe-circuit thermique de sécurité qui déclenche l'arrêt du chauffe-eau si la température atteint accidentellement une valeur exagérée. Ce coupe-circuit est intégré au thermostat. En cas de déclenchement de la sécurité, vérifier l'installation avant de procéder à son réarmement. En cas de déclenchement répétitif, faire remplacer le thermostat.

EN AUCUN CAS, ON NE DOIT COURT-CIRCUITER LA SECURITE.

Le chauffe-eau doit être installé le plus près possible du point de puisage principal, dans un local à l'abri du gel et où existe la possibilité d'évacuer l'eau d'expansion qui s'échappera par son groupe de sécurité.

FIXATION

CHAUFFE-EAU MURAL VERTICAL

Pour la fixation murale, la cloison d'application doit pouvoir supporter le poids de l'appareil rempli d'eau. Si ce n'est pas le cas, les chauffe-eau muraux de 75 à 200 litres doivent être posés sur un trépied. Chauffe de 50 litres et plus : préalablement à la pose, pour faciliter les opérations éventuelles à la tension du réseau, il est recommandé d'effectuer les changements de couplage, le chauffe-eau étant dans sa position d'emballage, la partie électrique dirigée vers le haut.

Le gabarit de perçage imprimé sur l'emballage facilite la détermination des points d'accrochage. Il faut prévoir un espace libre d'au moins 500 mm en-dessous du chauffe-eau, afin de pouvoir procéder à l'échange éventuel de son élément chauffant. Pour les chauffe-eau de 50 à 100 L. il convient de sceller dans le mur deux boulons extensibles de ø10 mm pour y accrocher le produit.

Pour les chauffe-eau de 150 litres et plus, il convient de sceller dans le mur quatre boulons extensibles de ø10 pour y accrocher les deux étriers.

Pose sur trépied : les chauffe-eau muraux verticaux de 75 à 200 litres peuvent être posés sur un trépied, fourni sur demande, moyennant supplément de prix.

Afin d'assurer une parfaite stabilité du chauffe-eau après sa mise en place sur le trépied, il est indispensable de le fixer au mur par l'étrier supérieur.

CHAUFFE-EAU HORIZONTAL

La fixation peut être effectuée soit au mur, soit au plafond, soit au sol, et dans chaque cas le capot du chauffe-eau peut être placé soit à droite, soit à gauche, le raccordement hydraulique se faisant à la partie inférieure de l'appareil. (Voir schéma page 3 pour la fixation au plafond).

Comme pour le chauffe-eau mural vertical, l'appareil doit être accroché à quatre boulons extensibles de ø10 mm préalablement scellés. Le gabarit de perçage imprimé sur l'emballage facilite la détermination des positions respectives des boulons.

En cas de fixation au sol, il peut être nécessaire de placer des intercalaires entre les étriers et le sol, afin de permettre le raccordement hydraulique. Afin de pouvoir procéder à l'échange de l'élément chauffant, prévoir un espace libre de 400 mm minimum en-dessous des extrémités des tubes des chauffe-eau.

CHAUFFE-EAU STABLE ET SUR SOCLE

Pour les chauffe-eau stables 150 à 300L., poser l'appareil sur ses pieds moulés. Pour les chauffe-eau 500L. sur socle, pieds réglables fixés sur l'appareil.

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

RACCORDEMENT HYDRAULIQUE

Le chauffe-eau doit être utilisé sous pression, quand il doit desservir plusieurs postes de puisage. L'ensemble hydraulique doit obligatoirement comporter le groupe de sécurité livré avec le chauffe-eau. Ce groupe comprend un anti-retour, un robinet d'arrêt, une soupape de sécurité, un levier et une manette de vidange de contrôle. En version «kit», il comprend en plus un robinet avec purgeur, un entonnoir-siphon avec coupe-air et un bout à coller. Il doit être placé sur l'arrivée d'eau froide du chauffe-eau, dans le sens indiqué par la flèche gravée sur le corps. L'entonnoir-siphon doit être rac-

KEUZE VAN DE OPSTELLING

Volet A :à conserver par l'usager et à présenter pour pouvoir bénéficier de la garantie

Installé le : Signature :

Cachet de l'installateur/vendeur :

(nom et adresse) / (naam en adres)

Stempel van de Installateur/Verkoper :

CHAUFFE-EAU de 50 à 500 litres

  1. Bulex garantit cet appareil contre tous vices de fabrication ou de matière à dater de l'installation, pour une période de 5 ans sur la partie électrique et sur le groupe de sécurité (à condition qu'il soit livré par nous), - 7 ans sur la cuve des modèles à résistance stéatiche et 5 ans sur la cuve des modèles à résistance blindée. La garantie sur la cuve se limite en la fourniture gratuite d'une nouvelle cuve. Cet appareil a été fabriqué et contrôlé avec le plus grand soin. Il est prêt à fonctionner (les réglages ont été faits par l'usine). Son installation doit être nécessairement réalisée par un professionnel agréé, conformément à la notice d'installation qui y est jointe, suivant les règles de l'art et dans le respect des normes officielles et règlements en vigueur.

La Garantie couvre la réparation et/ou le remplacement de pièces reconnues électueuses par Bulex, ainsi que la main-d'oeuvre nécessaire pour y procéder, aux conditions des articles 1 et 7. Elle ne profite qu'à l'utilisateur, pour autant que celui-ci emploie l'appareil en bon père de famille suivant les conditions normales prévues dans le mode d'emploi. Sauf convention particulière dûment prouvée par écrit, seul notre service après-vente bulex service est habilité à assurer le service de la garantiéet selement sur le territoire de la Belgique et du Grand-Duché du Luxembourg. A défaut, les prestations de tiers ne sont en aucun cas prises en charge par Bulex.

La garantie se limite aux seules prestations prévues à l'article 2. Toute autre demande quelconque, de quelque nature que ce soit (exemple : dommages-intérêts pour frais ou préjudices quelconques occasionnés à l'acheteur ou à un tiers quelconque, etc...) en est expressément exclue.

La validité de la garantie est subordonnée aux conditions suivantes :

    • le bon de garantie doit être complètement rempli, signé, cacheté et daté par l'installateur agréé, - le volet A doit être présenté avec l'appareil qu'il couvre ; sa perte entraine celle de la garantie, - le volet B doit être renvoyé, dans la quinzaine de l'installation, à Bulex.

A défaut, la garantie prend cours à la date de fabrication de l'appareil, et non à sa date d'installation. - le numéro de fabrication de l'appareil ne doit être ni altéré ni modifié,

- l'appareil ne doit avoir subi aucune modification ou adaptation, hormis celles éventuellement exécutées par du personnel agréé par Bulex, avec des pièces d'origine Bulex, en conformité avec les normes d'agrément de l'appareil en Belgique,

- l'apparell ne peut être, ni placé dans un environnement corrosif (produits chimiques, salons de coiffure, teintures, etc...), ni alimenté par une eau agressive (adjonction de phosphates, silicates, dureté inférieure à 6°F).

Une intervention sous garantie n'entraîne aucun allongement de la période de garantie.

  1. La garantie ne joue pas lorsque le mauvais fonctionnement de l'appareil est provoqué par :

    • une installation non conforme à l'article 1,

- une cause étrangère à l'appareil telle que par exemple :

- tuyaux d'eau ou de gaz chargés d'impuretés, manque de pression, inadaptation ou modification de la nature et/ou des caractéristiques des fluides (eau, gaz, électricité).

- un usage anormal ou abusif, erreur de manipulation par l'utilisateur, manque d'entretien, entartrage, négligence, heurt, chute, manque de protection en cours de transport, surcharge, etc..., le gel, cas de force majeure, etc..., intervention d'une main-d'oeuvre non compétente, électrolyse, l'utilisation de pièces non d'origine.

La visite du service après-vente se fera uniquement sur demande. Durant les deux premiers mois de garantie, le déplacement est gratuit, s'il est justifié. Durant les dix mois suivants, un forfait déplacement égal à 50% du forfait de déplacement dépannage sera facturé par le service après-vente bules service. Céci est valable pour autant que l'intervention soit falte durant le heures de bureau. Si l'intervention est falte en dehors des heures de bureau un tarif spécial est d'application. Est débitrice de la facture éventuelle, la personne qui a demandé l'intervention sauf accord préalable et écrit d'un tiers pour que la facture lui soit adressée.

En cas de l'Itige, la Justice de Paix du 2 ^er Canton de Bruxelles, le Tribunal de Première Instance ou de Commerce et, le cas échéant, la Cour d'Appel de Bruxelles, sont seuls compétents.

ELEKTRISCHE WATERVERWARMERS 50 tot 500 liters

A renvoyer dans la quinzaine de l'installation

Date de mise en service / Datum indienstelling:

Le propriétaire déclare vouloir bénéficier de la garantie aux clauses et conditions reproduites à la carte annexée et sur les termes desquels il se déclare d'accord. De eigenaar verklaart van de waarborg te willen genieten onder de gestelde voorwaarden die vemeld staan op de bijgvoegde kaart en verklaart akkoord te gaan met de condities.

Nom et adresse d'installation de l'appareil / Naam en adres waar het toestel geplaatst is:

Nom et adresse du propriétaire / Naam en adres van de eigenaar:

Nom et adresse de l'installateur / Naam en adres van de installateur:

Port payé par le destinataire Port betaald door de bestemmeling

Bulex

Chaussée de Mons, 1425 Bergensesteenweg, 1425 1070 Bruxelles - Brussel

INSTALLATION INSTALLATIE

MISE EN SERVICE IN BEDRIJFSTELLING

ENTRETIEN ONDERHOUD

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE WATERVERWARMERS

EMAIL SILICEX - SERIE 4.000

Haute isolation

Hoge isolation

BULEX RBK 30 6 - CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE ELEKTRISCHE WATERVERWARMERS - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BULEX

Modèle : RBK 30 6

Catégorie : Chaudière