SSB255 - Chaudière BUDERUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSB255 BUDERUS au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BUDERUS SSB255 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUDERUS

Modèle : SSB255

Catégorie : Chaudière

Caractéristiques techniques Chaudière à condensation, puissance de 25 kW, rendement supérieur à 100%
Type de combustible Gaz naturel ou propane
Dimensions Largeur : 600 mm, Hauteur : 850 mm, Profondeur : 600 mm
Poids 75 kg
Utilisation Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire
Maintenance Entretien annuel recommandé, vérification des brûleurs et nettoyage des échangeurs
Sécurité Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe et les fuites de gaz
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec les systèmes de régulation modernes

FOIRE AUX QUESTIONS - SSB255 BUDERUS

Comment réinitialiser ma chaudière Buderus SSB255 ?
Pour réinitialiser votre chaudière Buderus SSB255, localisez le bouton de réinitialisation sur le panneau de contrôle. Appuyez et maintenez le bouton pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote et redémarre.
Que faire si la chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique et assurez-vous que le disjoncteur est en marche. Ensuite, vérifiez le niveau de pression d'eau sur le manomètre. Si la pression est trop basse, remplissez le circuit jusqu'à 1,5 bar.
Comment augmenter la température de chauffage ?
Pour augmenter la température de chauffage, accédez au panneau de contrôle et utilisez le bouton de réglage de la température. Tournez le bouton jusqu'à atteindre la température souhaitée.
Pourquoi ma chaudière fait-elle du bruit ?
Des bruits peuvent indiquer des bulles d'air dans le système ou une accumulation de calcaire. Vérifiez le circuit de chauffage et purgez les radiateurs si nécessaire. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Comment vérifier le niveau de pression de l'eau ?
Le niveau de pression de l'eau peut être vérifié sur le manomètre situé sur le panneau avant de la chaudière. Il doit être entre 1 et 1,5 bar lorsque la chaudière est en fonctionnement.
Que faire si le témoin de panne s'allume ?
Si le témoin de panne s'allume, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez un technicien qualifié.
Comment entretenir ma chaudière Buderus SSB255 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez les connexions électriques et faites vérifier le système par un professionnel au moins une fois par an.
Est-ce normal que la chaudière émette de la vapeur ?
Un peu de vapeur peut être normal, surtout lors du chauffage initial. Si la vapeur est excessive ou accompagnée d'une fuite, éteignez la chaudière et contactez un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSB255 - BUDERUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSB255 de la marque BUDERUS.

MODE D'EMPLOI SSB255 BUDERUS

Consignes de montage et d'entretien pour les entrepreneurs 6720818455 (2016/02) CA

Une installation, une conguration, une modication, une exploitation ou un entretien inapproprié du système de chauffage peut causer des blessures et des dommages matériels. Suivez ces instructions avec précision. Si vous avez besoin d’aide ou de plus amples informations, contactez un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé.

Le mode d'emploi fait partie des documents techniques qui doivent être remis au propriétaire ou à l'opérateur du système de chauffage. Expliquez au propriétaire ou à l'opérateur comment utiliser le système de chauffage grâce au mode d'emploi. Assurez-vous qu'ils maîtrisent toutes les informations nécessaires pour le fonctionnement sécuritaire et adéquat du système de chauffage. AVIS : Dans le Massachusetts, cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz agréé. Ces instructions sont disponibles en anglais et en français. Veuillez conserver ces instructions pour référence future. Chaudière gaz à condensation en acier inoxydable

2 | Table des matières 1 Légende et consignes de sécurité..................3

1.3 Avertissement d'ordre général ......................4

Description du produit.........................4

2.1 Introduction.....................................4

2.2 Contenu de la livraison ...........................5

2.3 Usage approprié.................................5

2.4 Responsabilité environnementale / élimination .........5

2.7 Données techniques.............................10

3.1 Conformité aux normes et règlements ...............13

3.2 Limites d'exploitation de la chaudière................13

3.3 Des règlements supplémentaires pour l'installation

dans le Massachusetts...........................13

4.1 Emballage et identification du produit ...............14

4.4.1 Interrupteur à bas niveau d'eau ....................16

4.4.2 Interrupteur de sûreté de limite supérieure ...........16

4.4.3 Soupape de dégagement de la pression (PRV)........16

4.5 Connexion électrique ............................19

4.5.1 Connexion du câble d'alimentation..................19

4.5.4 Sonde de température extérieure...................20

4.5.5 Schéma de câblage électrique.....................21

4.6 Tuyauterie d'alimentation en gaz ...................22

4.6.1 Connexion de la tuyauterie d'alimentation en gaz ......22

4.6.2 Conversion de types de gaz.......................22

4.7 Ventilation et système de conduit d'air...............23

4.7.1 Système de ventilation générale et de conduit d’air de

combustion....................................24

4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion....25

4.7.3 Installation du système d'échappement et d'admission

d'air..........................................25

4.7.4 Longueur de l'évent et du tuyau d'air de combustion....28

4.7.7 Réduire la valeur nominale pour une installation en

Mise en service (pour application unique de chaudière) ....34

5.1 Mettre l’appareil en position Marche/Arrêt ............34

5.2 Réglage de la Date et de l’heure ...................34

5.3 Réglage des points de consigne CH et ECS ..........35

5.4 Renseignements sur la chaudière ..................35

5.7 Ajustement et réglage des limites de CO

6.1 Des codes d’erreur s’affichent à l’écran ..............41

6.2 Erreurs pas affichées à l'écran.....................44

6.3 Tableau de résistance du capteur ..................44

7.2 Calendrier d'entretien/inspection pour l'utilisateur final ..45

7.3 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur

/ monteur d’installation au gaz agréé ................45

7.3.1 Inspection des fuites de gaz.......................45

7.3.2 Vérifier le système de tuyau d'échappement et d'air de

combustion....................................45

7.3.3 Inspection de l'électrode d'allumage ................45

7.3.4 Vérification du câblage et des connexions............45

7.3.5 Inspection du joint du brûleur ......................45

8.1 Plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe

pour chaque zone) ..............................46

8.1.1 Réglages .....................................47

8.2 Plusieurs zones avec des réservoirs indirects (soupape

pour chaque zone) ..............................48

Journal de mise en service de l’appareil..............54

Pièces de rechange...........................56SSB 6720818455 (2016/02) CA Légende et consignes de sécurité | 3 1 Légende et consignes de sécurité

Les avertissements contenus dans ce document sont identiés par un triangle d'avertissement imprimé sur un fond gris. Les mots-clés au début d'un avertissement indiquent le type et la gravité du risque qui si des mesures de prévention du risque ne sont pas prises. Les mots-clés suivants sont dénis et peuvent être utilisés dans le présent document :

DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

AVIS est utilisé pour traiter des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures corporelles. Informations importantes

Ce symbole indique des informations importantes où il n'y a pas de risque pour les personnes ou les biens.

1.2 Consignes de sécurité

Observez ces consignes pour votre sécurité. Le brûleur et la commande doivent être correctement montés et réglés pour assurer un fonctionnement sûr et économique de la chaudière à gaz. Lisez le présent manuel d'installation et de maintenance attentivement et notez les détails sur la plaque signalétique de la chaudière avant de mettre la chaudière en marche. Danger de mort suite à l'explosion de gaz inammables L'odeur de gaz indique un risque d'explosion. ► Ne travaillez jamais sur des conduites de gaz, à moins d’être un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. ► Veillez à ce qu’un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé installe la chaudière, relie le gaz et le conduit d’évacuation, mette la chaudière en marche, la relie au système électrique, et entretienne et répare la chaudière. ► Pas de amme nue! Défense de fumer! Ne pas utiliser des briquets. ► Éviter la formation d'étincelles. Ne pas utiliser des interrupteurs électriques, y compris des téléphones, des ches ou des sonnettes de portes. ► Fermer la soupape à gaz principale. ► Ouvrir les portes et les fenêtres. ► Avertir les autres occupants de l'immeuble, mais ne pas utiliser des sonnettes de portes. ► Appeler la compagnie gazière de l'extérieur du bâtiment. ► Si l'échappement du gaz est audible, quitter immédiatement le bâtiment, empêcher d'autres personnes d'entrer, aviser la police et les services d'incendie de l'extérieur du bâtiment Danger de mort des suites de choc électrique. ► Couper l'alimentation du système de chauffage de la chaudière avant d'y effectuer des travaux, par ex., éteindre l'interrupteur d'urgence du système de chauffage à l'extérieur de la chaufferie. ► Il ne suft pas d'arrêter la commande. ► Ne pas effectuer des travaux d'électricité, à moins d'être qualié pour ce type de travail. ► Avant l’entretien, couper l’alimentation électrique et verrouiller pour éviter une remise sous tension fortuite. ► Respectez et suivez les consignes de montage locales, étatiques et fédérales. Danger de blessures mortelles des suites d'une intoxication au gaz de combustion Une ventilation insufsante ou la disponibilité d'air de combustion peut provoquer des fuites ou la formation de gaz de combustion dangereux. ► S'assurer que les entrées et sorties ne sont pas réduites en taille ou fermées. ► Si les défauts ne sont pas corrigés immédiatement, la chaudière ne doit pas être utilisée jusqu'à ce que tous les défauts aient été corrigés. ► Informer l'opérateur du système et/ou le propriétaire du défaut et du danger par écrit. Lorsque vous travaillez sur l'équipement de ventilation des gaz de combustion ou sur un volet motorisé, les fuites de gaz de combustion peuvent mettre en danger la vie des gens. ► Observer attentivement le bon fonctionnement du volet motorisé. Ne pas mettre en marche la chaudière à moins que le volet motorisé ne fonctionne correctement. ► Utiliser uniquement des pièces d'origine lors du remplacement de pièces. ► Lors du remplacement du volet motorisé, installer le nouveau à l'endroit spécié. Danger de mort par empoisonnement des suites d'une émanation de gaz de combustion ► Si le commutateur de conduit d'évacuation obstrué se déclenche fréquemment, le défaut doit être corrigé et des tests doivent être réalisés sur le bon fonctionnement du commutateur de conduit d'évacuation obstrué. Danger de mort par empoisonnement des suites d'une fuite de gaz de combustion ► S'assurer que la chaudière n'est pas équipée d'un volet motorisé des gaz de combustion à régulation thermique après le coupe-tirage ouvert. Danger de blessures mortelles des suites de négligence de votre propre sécurité en cas d'urgence, comme face aux incendies ► Ne jamais s'exposer au danger Votre sécurité doit toujours être prioritaire. Risque d'incendie en raison de matériaux ou de liquides inammables ► S'assurer qu'il n'y a pas de matières ou de liquides inammables dans l'environnement immédiat de la chaudière. ► Maintenir une distance minimale de 15 pouces de la chaudière. Montage et entretien ► Respecter toutes les normes et lignes directrices actuelles applicables au montage et au fonctionnement du système de chauffage de la chaudière tel qu'applicable dans votre état ou juridiction locale. ► Nettoyer et entretenir le système de la chaudière une fois par an. Vérier que le système de chauffage complet fonctionne correctement. ► Corriger immédiatement corriger tous les défauts pour éviter d'endommager le système. ► Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bosch. Les pertes causées par l'utilisation de pièces qui ne sont pas fournies par Bosch sont exclues de la garantie de Bosch.6720818455 (2016/02) CA SSB 4 | Description du produit

1.3 Avertissement d'ordre général

Le montage doit être conforme aux exigences de l’autorité compétente ou, en l’absence de telles exigences, à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1./NFPA 54. Au Canada, le montage doit être en conformité avec les exigences de la norme CAN/CSA B149.1, du Code d’installation du gaz naturel et du propane. Lorsque les règlements locaux, étatiques et fédéraux l'exigent, le système doit se conformer au Code de sécurité pour les dispositifs de contrôles et de sécurité des chaudières à allumage automatique de l'American Society of Mechanical Engineers (ASME CSD-1). Le système de distribution de l'eau chaude doit se conformer à tous les codes et règlements applicables. Lors du remplacement d'une chaudière existante, il convient de vérier l'état de l'ensemble du système de distribution d'eau chaude an d'assurer un bon fonctionnement. Dans le Commonwealth du Massachusetts, cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréé. Les vannes externes à la chaudière doivent être munies de poignées en T et la tuyauterie de condensat doit être installée conformément au Code national de la plomberie. AVIS : ► Cette chaudière doit être installée par un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. Le non respect de cette consigne entraînera l’annulation de la garantie. ► La chaudière est uniquement destinée à l'usage pour lequel elle a été spéciquement conçue et construite. Bosch est dispensé de toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux biens résultant d'erreurs liées au montage, d'un mauvais réglage, de l'entretien ou de l'utilisation. ► An d’assurer la sécurité et le bon fonctionnement, le montage se fera toujours dans le strict respect des codes applicables et suivant les instructions fournies par le fabricant, et doit toujours être effectué par un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé uniquement. ► L’équipement doit être monté dans un endroit approprié et en association avec des systèmes appropriés ainsi qu’il est prévu par le code. ► L’appareil peut être exposé à des températures entre 5 °F (-15 °C) et 150 °F (65 °C) dans son emballage d’origine. Ne pas exposer l’appareil aux intempéries sans la protection de l’emballage d’origine jusqu’à ce que la chaudière ait été correctement montée. Jusque-là, la chaudière n’est pas protégée contre le gel. ► Après avoir retiré l'emballage, vérier l'intégrité et l'intégralité de la livraison et en cas de non-conformité, contacter votre revendeur. ► En cas de perte d'eau, débrancher la chaudière de l'alimentation électrique principale, fermer l'approvisionnement en eau et appeler immédiatement le service d'assistance technique ou un monteur/ entrepreneur local. ► Vérier régulièrement que l'évacuation des condensats est libre de toute obstruction. ► Vérier régulièrement la pression du système. La pression du système doit être vériée lorsque le système est en mode veille et qu'il n'existe pas de besoin en chauffage. ► L'entretien est obligatoire et doit être effectué au moins une fois par an. ► Le présent manuel doit être lu attentivement, an de monter et d'exploiter la chaudière de manière appropriée, et en toute sécurité. ► Les montages de chaudières, les réglages et l’entretien ne doivent être effectués que par un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé et expérimenté. Les utilisateurs naux ne devraient effectuer des réglages qu’avec l’aide d’un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. ► Toute opération d’entretien avant que la chaudière ne soit débranchée de l’alimentation électrique principale est interdite. ► Ne pas retirer ou modier les dispositifs de sécurité. ► Ne pas tirer ou tordre les ls électriques de la chaudière, même si l’appareil est déconnecté de l’alimentation électrique principale. ► Ne pas obstruer ou réduire les orices de ventilation. ► Ne pas monter l’appareil à l’extérieur. ► Ne pas laisser de combustibles ou de conteneurs de substances inammables dans la pièce où la chaudière est montée. ► Conserver l’emballage hors de portée des enfants car il peut s’avérer potentiellement dangereux. Il doit être éliminé tel que prescrit par la loi. ► L’ouverture du boîtier métallique de l’appareil et le retrait de la couverture sont interdits à l’utilisateur nal. Tout entretien de la chaudière doit être effectué par du personnel autorisé. ► Il est interdit de disposer du produit comme les ordures ménagères. L'élimination séparée d'un appareil électroménager permet d'éviter d'éventuelles conséquences néfastes sur l'environnement et la santé humaine découlant de l'élimination inappropriée et permet de récupérer les matériaux dont il est constitué dans le but de réaliser d'importantes économies d'énergie et de ressources. 2 Description du produit

  • Les chaudières SSB à condensation au gaz sont conçues pour être utilisées dans des systèmes de chauffage central. Toute autre utilisation est interdite.
  • Cette chaudière peut être raccordée à un réservoir de stockage indirect pour la production d'eau chaude.
  • Il existe plusieurs options pour l'aération dont un seul tuyau, deux tuyaux concentriques, voir la section «4.7 Ventilation et système de conduit d’air» pour plus de détails.
  • La qualité de l'eau du système est très importante. La mauvaise qualité de l'eau peut endommager les systèmes de chauffage et les chaudières en raison de la formation de tartre et de la corrosion (voir la section de la qualité de l'eau).
  • Les chaudières peuvent également fonctionner directement avec un émetteur à eau chaude. Lors du montage de la chaudière et des connexions du système, le monteur doit prendre en compte la perte de charge totale et les débits an de bien calibrer la tuyauterie et les pompes de circulation.
  • La chaudière SSB peut être connectée à un thermostat d'ambiance.
  • Une sonde de température de l'air extérieur doit également être raccordé à la chaudière pour courbe de modulation de la température de l'eau de distribution extérieure pour une plus grande efcacité énergétique et le confort.SSB 6720818455 (2016/02) CA Description du produit | 5

2.2 Contenu de la livraison

Fig. 1 Contenu de la livraison Composant Qté Procédé d'emballage [1] Chaudière à condensation au gaz 1 Palette [2] Ensemble de documents relatifs à l'appareil 1 Emballage en plastique [3] Soupape de sûreté et de décharge 1 Boîte en carton sur palette [4] Trousse de conversion au propane (LP) 1 Emballage en plastique [5] Capteur universel pour LLH ou ECS 2 Boîte en carton sur palette [6] Sonde extérieure 1 Boîte en carton sur palette

► Les chaudières SSB sont conçues pour de grandes applications résidentielles, et commerciales et pour de petites applications industrielles. ► La chaudière SSB 512 est livrée en conformité avec la norme CSD-1 Commercial Applications. ► L'appareil ne peut être installé que dans des systèmes de chauffage central à eau chaude en boucle fermée. ► Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Tout dommage qui en résulte est exclu de la garantie du fabricant. ► Dans certaines applications de chauffage comme la piscine, la spa ou le chauffage de l’eau de traitement, un échangeur de chaleur doit être installé.

2.4 Responsabilité environnementale / élimination

La responsabilité environnementale est l'une des politiques générales de l'entreprise du Groupe Bosch. Nous considérons que la qualité du rendement, l'économie et la responsabilité environnementale comme des objectifs égaux. La loi et règlements de la protection de l'environnement sont strictement respectés. Pour protéger l'environnement, nous utilisons la meilleure technologie possible et des matériaux en tenant compte les aspects économiques. Conditionnement Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables.

66720818455 (2016/02) CA SSB 6 | Description du produit

2.5 Dimensions et connexions

Fig. 5 SSB512 (principaux composants) [1] Interrupteur d'alimentation principale [2] Retour du système [3] Écran amovible [4] Évacuation de fumées [5] Air entrant [6] Alimentation en gaz [7] Alimentation du système [8] Soupape de décharge [9] Tridicator [10] Pressostat d'air [11] Tuyau de soufage de l'échangeur de chaleur [12] Interrupteur de pression max [pour SSB 512 uniquement] [13] Interrupteur de pression min [pour SSB 512 uniquement]. L’emplacement devrait être la soupape à gaz du brûleur. [14] Évent automatique [15] Sonde de bas niveau d'eau [16] Interrupteur de sûreté de thermostat limite [17] Électrode d'allumage [18] Échangeur de chaleur [19] Collecteur de condensat [20] Connexion de pressostat d'air [21] Robinet de purge point bas [22] Tuyau de retour de l'échangeur de chaleur [23] Sonde de température retour [24] Panneau de câblage de commande [25] Soupape principale de retenue du gaz [26] Ventilateur [27] Canalisation de gaz [28] Soupape à gaz [29] Sonde de gaz de combustion

106720818455 (2016/02) CA SSB 10 | Description du produit

2.7 Données techniques

Unités de mesure SSB255 SSB399 SSB512 Catégorie de chaudière ASME Sect.IV ASME Sect.IV ASME Sect.IV Type de gaz Gaz naturel, propane

/h) 14,2 (3,2) 22,2 (5,0) 28,4 (6,5) Débit d'écoulement max @ puissance max (∆T 27 °F / 15 °C) GPM (m

/h) 18,9 (4,3) 29,5 (6,7) 37,9 (8,6) Débit d'écoulement min @ puissance max (∆T 54 °F / 30 °C) GPM (m

/h) 9,5 (2,2) 14,8 (3,4) 18,9 (4,3) Débit d'écoulement min @ puissance min (∆T 27 °F / 15 °C) GPM (m

/h) 3,8 (0,9) 5,9 (1,3) 7,6 (1,7) Chute de pression de l'eau au débit d'écoulement d'eau recommandé Pied (mbar)

21,7 (650) Chute de pression de l'eau au débit d'écoulement d'eau maximum Pied (mbar) 6,4 (190) 13,8 (410) 37,73 (1120) Volume d'eau Gallon (litre) 4,0 (15,2) 4,5 (17,0) 6,0 (23,0) Raccordements de l'évent/air entrant Ø en pouce (Ø en mm) 3 (80) 4 (100) 4 (100) Matériaux d'évent CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL29- 4C IPEX en acier inoxydable type IIA et IIB CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL29- 4C IPEX en acier inoxydable type IIA et IIB CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL29- 4C IPEX en acier inoxydable type IIA et IIB Température de fonctionnement maximum °F (°C) 194 (90) 194 (90) 194 (90) Température de fonctionnement HE maximum admissible °F (°C) 210 (98,9) 210 (98,9) 210 (98,9) Température ambiante de stockage sèche °F (°C) 5 à 150 (-15 à 65) 5 à 150 (-15 à 65) 5 à 150 (-15 à 65) Température ambiante de fonctionnement °F (°C) 32 à 120 (0 à 49) 32 à 120 (0 à 49) 32 à 120 (0 à 49) Humidité relative ambiante [RH] % RH Minimum 30%, Maximum 90% Minimum 30%, Maximum 90% Minimum 30%, Maximum 90% Surface de l’échangeur de chaleur Pieds carrés (m

Indice nominal de bruit dB 46 47 48 Poids (sec) lb (kg) 198 (90) 220 (100) 242 (110) Dégagement min. par rapport aux matières combustibles

Pouce (mm) 2” (50,8) 2” (50,8) 2” (50,8) Dimension lxHxD Pouce (mm) 23 31/32 po x 61 9/16 po x 21 21/32 (609x1564x550) 23 31/32 po x 61 9/16 po x 21 21/32 (609x1564x550) 23 31/32 po x 61 9/16 po x 21 21/32 (609x1564x550) (*) Avec la conversion. (**) FLA (Intensité à pleine charge) - courant maximal consommé par la chaudière sans les pompes. (***) Le dégagement minimum de 2” est nécessaire pour tous les côtés de la chaudière. La chaudière peut être installée sur un sol combustible (bois) excluant les tapis. Voir Fig. 9 pour les recommandations en matière de dégagement minimum pour état de fonctionnement.SSB 6720818455 (2016/02) CA Description du produit | 11

2.8 Courbes de rendement

Fig. 6 Courbes de rendement thermique SSB255*

  • La courbe de rendement thermique est pour référence seulement car il s’agit d’une chaudière résidentielle Efficacité thermique Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés 86 % 88 % 90 % 92 % 94 % 96 % 98 % 100 %

2 % 10.2 10.1 9.56720818455 (2016/02) CA SSB 12 | Description du produit Fig. 7 Courbes de rendement thermique SSB399 Fig. 8 Courbes de rendement thermique SSB512 Efficacité thermique Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés 86 % 88 % 90 % 92 % 94 % 96 % 98 % 100 %

Alimentation de 20% Alimentation de 30% Alimentation de 100% Efficacité thermique Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés 86 % 88 % 90 % 92 % 94 % 96 % 98 % 100 %

bservez tous les règles, règlements, normes et directives applicables à l'installation et au fonctionnement de cet appareil dans votre pays.

ans le Commonwealth du Massachusetts, cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz agréé. Les vannes externes à la chaudière doivent être munies de poignées en T et la tuyauterie de condensat doit être installée conformément au Code national de la plomberie.

3.1 Conformité aux normes et règlements

Le montage doit être conforme aux exigences de l'autorité compétente ou, en l'absence de telles exigences, à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1./NFPA 54. Au Canada, le montage doit être en conformité avec les exigences de la norme CAN/CSA B149.1, du Code d'installation du gaz naturel et du propane. Cette chaudière à condensation de gaz est conforme, dans sa conception et son mode de fonctionnement, à la norme nationale américaine ANSI Z21.13/ CSA4.9, la dernière édition des chaudières à vapeur ou à eau chaude à basse pression fonctionnant au gaz. D'autres approbations et certications conrmées sont indiquées par des étiquettes sur la chaudière. Lorsque cela est requis par les autorités compétentes, le montage doit être conforme à la norme pour les contrôles et dispositifs de sûreté pour chaudières à allumage automatique, ANSI/ASME CSD-1. Installer des détecteurs de CO selon la réglementation locale. Les chaudières ont besoin d'un entretien annuel (voir la section «7 Entretien»).

3.2 Limites d'exploitation de la chaudière

L'échangeur de chaleur a été conçu et certié conformément à la chaudière ASME et le Code pour récipients sous pression, Section IV. Le système de distribution de l'eau chaude doit se conformer à tous les codes et règlements applicables. Lors du remplacement d'une chaudière existante, il convient de vérier l'état de l'ensemble du système de distribution d'eau chaude an d'assurer un bon fonctionnement. La pratique courante veut qu'un système existant soit inspecté dans son intégralité et qu'il soit conforme au code. Toute la tuyauterie doit être correctement nettoyée et rincée.

3.3 Des règlements supplémentaires pour l'installation dans

le Massachusetts (a) Pour l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, immeuble ou structure utilisée entièrement ou en partie à des ns résidentielles, y compris celles qui sont détenues ou exploitées par le Commonwealth et où la terminaison du conduit d'évacuation de la paroi latérale est située à moins de sept (7) pieds [2150 mm] au-dessus du sol ni dans la zone d'évacuation, y compris mais sans se limiter aux terrasses et aux porches, les exigences suivantes doivent être remplies :

  • INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de l'installation de l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier ou le monteur d'installation au gaz doit vérier qu'un détecteur de monoxyde de carbone dur avec une alarme et une batterie de secours est installé au niveau du plancher, où l'équipement au gaz doit être installé. En outre, le plombier ou le monteur de l'installation au gaz doit s'assurer qu'un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par batterie ou câblé avec une alarme est installé à chaque niveau supplémentaire du bâtiment, de l' immeuble ou de la structure desservie par l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Il est de la responsabilité du propriétaire des biens de s'assurer des services de professionnels qualiés et agréés pour l'installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés. - Dans le cas où l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans un vide sanitaire ou un comble, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être monté sur le prochain niveau de plancher adjacent. - Dans le cas où les exigences de cette subdivision ne peuvent pas être respectées au moment de l'achèvement de l'installation, le propriétaire a un délai de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus; à condition, toutefois, que pendant ladite période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par batterie avec alarme soit installé.
  • DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS Chaque détecteur de monoxyde de carbone en cas de besoin, conformément aux dispositions ci-dessus doit se conformer aux normes NPA 720 et ANSI/UL 2034, et IAS certiée.
  • SIGNALISATION Une plaque d'identication métallique ou en plastique doit être en permanence montée à l'extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du sol directement en ligne avec la terminaison d'évacuation des gaz de combustion pour l'appareil de chauffage ou l'équipement au gaz à évacuation horizontale murale. La plaque doit se lire, en caractère d'imprimerie pas à moins de la moitié (.) de pouce en taille, « ÉVENT À GAS DIRECTEMENT CI-DESSOUS. TENIR EXEMPTE D'OBSTRUCTIONS ».
  • INSPECTION. L'inspecteur de l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale de l'État ou local ne doit pas approuver l'installation à moins que, lors des inspections, l'inspecteur remarque des détecteurs de monoxyde de carbone et la signalisation installés conformément aux dispositions de la norme 248 CRM 05.08 (2)(a) 1 à 4. (b) EXEMPTIONS : L'équipement suivant est exempt de 248 CRM 5.08(2) (a) 1 à 4 :
  • L'équipement mentionné au chapitre 10 intitulé « Équipement ne nécessitant pas de ventilation » dans l'édition la plus récente de la norme NFPA 54 tel qu'adopté par le conseil; et
  • Appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué installé dans une pièce ou structure distincte du bâtiment, de l'immeuble ou de la structure utilisée entièrement ou en partie à des ns résidentielles. (c) EXIGENCES DES FABRICANTS - DISPOSITIF D'ÉVACUATION DE L'ÉQUIPEMENT AU GAZ REQUIS. Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz homologué monté horizontalement sur la paroi latérale fournit une conception de dispositif d'évacuation ou des composants de dispositif d'évacuation avec l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et la ventilation comprennent :
  • des instructions détaillées pour l'installation du dispositif d'évacuation ou des composants du dispositif d'évacuation; et
  • une liste exhaustive de pièces pour la conception du dispositif d'évacuation ou le dispositif d'évacuation. (d) EXIGENCES DES FABRICANTS - DISPOSITIF D'ÉVACUATION DE L'ÉQUIPEMENT AU GAZ PAS APPROUVÉ. Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz homologué à évacuation monté horizontalement sur la paroi latérale ne fournit pas les pièces nécessaires à l'évacuation des gaz de combustion, mais identie des dispositifs d'évacuation spéciaux, les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
  • Les dispositifs d'évacuation spéciaux référencés jurent doivent être inclus avec les instructions de montage de l'appareil ou de l'équipement; et
  • Les dispositifs d'évacuation spéciaux doivent être approuvés par le Conseil, et les instructions pour ce dispositif doivent comprendre une liste de pièces et des instructions d'installation détaillées. (e) Une copie de toutes les instructions relatives à l'appareil au gaz homologué à évacuation monté horizontalement sur la paroi latérale, toutes les instructions d'évacuation, toutes les listes de pièces pour les instructions d'évacuation, et/ou des instructions relatives à la conception de l'évacuation doit demeurer avec l'appareil ou l'équipement à la n de l'installation.6720818455 (2016/02) CA SSB 14 | Installation 4 Installation

4.1 Emballage et identication du produit

La chaudière SSB est livrée attachée à une palette, emballée et protégée dans une boîte en carton. AVIS : L'emballage présente les caractéristiques du produit : modèle, puissance, type de carburant et version. En cas d'écart par rapport à la commande, contacter votre revendeur local. Après déballage, vérier l’état et l'intégralité de la livraison.

AVERTISSEMENT : Conserver l'emballage hors de portée

des enfants car il peut être dangereux. Éliminer l'emballage d'une manière responsable sur le plan environnemental.

Pour d'assurer une identication adéquate du produit, ne pas retirer ou altérer toute plaque ou étiquette d'identication du produit.

4.2 Salle de montage

La chaudière doit être montée dans des salles conformes à tous les codes locaux, étatiques et fédéraux et aux lois. Avant la mise en service de la chaudière, vérier que l'évacuation de fumées et les raccordements sont correctement scellés et sécurisés.

  • L'air de combustion et une ventilation adéquats sont nécessaires pour l'installation sûre et correcte de la chaudière, indépendamment du fait que l'air de combustion provient de l'extérieur (évacuation directe, combustion à enceinte étanche) ou de l'intérieur (air ambiant pour la combustion).

chaufferie peut entraîner des températures élevées de l’air et des risques de lésions corporelles ou la mort des suites d’une intoxication au gaz!

  • S'assurer que les orices d'admission et de sortie d'air sont sufsamment grandes et qu'elles ne sont ni réduites ni fermées. Si elles ne sont pas prévues, ne faites pas fonctionner la chaudière (voir la section «4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion»).
  • Les appareils de chauffage ne peuvent être montés à l'extérieur. Ne jamais placer cet appareil dans un endroit soumis à des températures ou à des températures près du point de congélation qui dépassent 120 °F (49 °C) pendant le fonctionnement. Le fait de ne pas placer correctement l'appareil peut entraîner une défaillance prématurée.
  • Cet appareil doit être monté dans un endroit où les fuites d'eau de l'appareil ou les raccords de tuyauterie, ou les ouvertures des vannes de détente ne causeront aucun dommage à la zone entourant l'appareil ou aux étagères inférieures de la structure. Lorsque de tels emplacements ne peuvent être évités, il est recommandé qu'un bac de récupération bien drainé soit installé sous la chaudière. Le bac ne doit pas restreindre le ux d'air de combustion.
  • Lorsqu'il est installé dans une pièce avec un plancher mince, des bruits qui résonnent peuvent se produire. Éviter que la chaudière soit en contact direct avec le plancher pour minimiser la transmission du bruit.
  • Ne pas laisser des poussières excessives s'accumuler sur l'appareil.

AVERTISSEMENT : Si les ces instructions ne sont pas

suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peut en résulter, causant des dommages aux biens, des lésions corporelles ou la mort.

  • Ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou des vapeurs et liquides inammables près de cet appareil ou tout autre appareil.
  • Le montage et l'entretien doivent être effectués par un monteur qualié, une agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.
  • Veuillez prendre en compte l'espace nécessaire pour l'accès aux dispositifs de sécurité et de contrôle pour les opérations d'entretien L’espace recommandé pour le montage et l’entretien faciles est illustré dans la photographie suivante : Fig. 9 Espace minimum recommandé pour le montage et l’entretien (dimensions en pouces [mm]) Un dégagement de 2 po (50,8 mm) des combustibles est autorisé, mais respecter le dégagement indiqué dans Fig. 9 pour l'entretien. La chaudière peut être installée sur un sol combustible (bois) excluant les tapis. 20” (500mm) 20” (500mm) 40” (1000mm) 2” (50mm) 4” (100mm) 4” (100mm)SSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 15 AVIS : Cet appareil est doté d'une fonction de protection antigel. Pour plus amples informations, voir la section «5.8 Réglage de la protection antigel».

ectives de la chimie de l'eau

AVIS : Si l’on utilise un antigel. ► Suivre les instructions du fabricant de la chaudière en matière de concentration de l’antigel. ► Le niveau de protection et de l’inhibiteur doit être vérié annuellement au cours de l’entretien périodique de la chaudière à condensation.

AVIS : Dommages au système! ► Il est de la responsabilité du monteur de s'assurer que le système de chauffage est compatible avec le type de chaudière et la taille installée. ► La valeur du pH de l'eau de chauffage doit être maintenue entre 6,5 et 9. Pour éviter au maximum la présence d'oxygène dans le système, il est conseillé que l'on empêche autant que possible l'entrée lors de l'installation. Les endroits habituels où l'air est plus susceptible de s'inltrer sont : joints, pompes, évents d'aération, et les joints toriques. L'utilisation d'un système de remplissage automatique de l'eau expose le système à l'eau oxygénée. Dans les applications commerciales, il est recommandé d'installer un compteur d'eau pour mesurer l'introduction d'eau fraîche dans le système. Une pression d’eau minimale est requise pour une performance optimale. Pression minimale de l'eau nécessaire : 7,25 psi (0,5 bar) Avant et pendant le montage, le système doit être maintenu exempt d'impuretés, de poussière de construction, de sable, poussière de cuivre, de graisse, de dépôts de carbone, etc., ainsi que de résidus de poudre à souder. Dans tous les cas, l'ancien système doit être rincé avec de l'eau propre mélangée avec un agent de rinçage hautement concentré. Pour la protection contre le gel, utiliser uniquement du propylèneglycol, avec des inhibiteurs d’entartrage, avec un volume [concentration] maximum de 40 % de glycol.

AVIS : NE PAS utiliser de PVC pour conduits d’évacuation lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit primaire de la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l’acier inoxydable uniquement! La dureté de l'eau doit se situer dans les limites suivantes : 50 ppm de CaCO 3 < ( résistance à l'alcali) <150 ppm de CaCO 3. ► Utiliser uniquement de l'eau non traitée pour remplir le système. ► Ne pas utiliser de TSP (phosphate trisodique). ► Ne pas utiliser de l'eau traitée avec des échangeurs de type d'assise de sel (échangeur d'ions). ► Ne jamais ajouter un traitement ou additifs similaires non approuvés dans l chaudière. ► Utiliser uniquement de l'eau de remplissage dont la dureté est inférieure à 7 grains. ► Le remplissage avec de l'eau chlorée est acceptable si les niveaux de chlore sont en dessous de 100 ppm. ► Consulter un spécialiste de traitement des eaux local pour les recommandations si l'un des points qui précèdent se trouve en dehors des plages indiquées. ► Lorsque vous utilisez le PEX perméable à l'oxygène, le système doit être séparé de la chaudière par un échangeur de chaleur. ► Un bac bien dimensionné doit être installé. ► Ne pas dépasser le débit maximum admissible de la chaudière. ► Un débit excessif peut causer des dommages à l'échangeur de chaleur. ► Éliminer les fuites du système : L'addition continue d'eau d'appoint va constamment ajouter de l'oxygène dans le système et entraîner des dommages. Toutes les fuites du système doivent être réparées. Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les propriétés chimiques de l'eau. Paramètres Unités Valeur Caractéristique générale - Incolore, sans dépôt Oxygène dissous mg/l < 0,05 Teneur en fer totale (Fe) mg/l < 0,3 Teneur en cuivre totale (Cu) mg/l < 0,1

mg/l < 15 Tab. 1 Propriétés de l'eau

4.4 Connexion hydraulique

Les connexions hydrauliques sont présentées dans les Fig. 2, Fig. 3 et Fig. 4. Dans le tableau suivant, vous trouverez la dimension du tuyau de chaque modèle : Modèle Ø du raccordement de la conduite d'eau Ø du raccordement de la conduite de retour de l'eau SSB255 1-1/2 po mâle NPT 1-1/2 po mâle NPT SSB399 1-1/2 po mâle NPT 1-1/2 po mâle NPT SSB512 2 po mâle NPT 2 po mâle NPT AVIS : Avant de raccorder la chaudière au système de chauffage, rincer le système de chauffage pour éliminer les sédiments, les ux, la saleté et autres matières étrangères. L'échangeur de chaleur peut être endommagé par des sédiments ou de la corrosion.

  • Ne pas utiliser de liquides de nettoyage qui ne sont pas compatibles avec les matières de la chaudière, y compris les acides (par ex., l’acide chlorhydrique et d’autres similaires) à toute concentration
  • L'introduction de l'eau propre dans le système augmente la présence d'oxygène et peut provoquer la corrosion des composants métalliques. Réparer immédiatement toute écoulement ou fuite dans le système pour éviter l'introduction constante de l'air dans le système.
  • Ne pas utiliser de l'eau contenue dans la chaudière dans le cadre des tâches domestiques ou comme de l'eau potable, ou dans des piscines.
  • Les uctuations excessives des changements de pression dans le système peuvent causer la fatigue et le stress sur l'échangeur de chaleur. Cela est préjudiciable à l'intégrité de la chaudière et des composants du système, il convient de maintenir une pression de fonctionnement constante.6720818455 (2016/02) CA SSB 16 | Installation

4.4.1 Interrupteur à bas niveau d'eau

Un interrupteur à bas niveau d'eau (LWCO) est installé dans la chaudière, la touche de réinitialisation manuelle est situé à l'avant du centre de câblage coulissant interne. Pour vérier la fonctionnalité du LWCO, appuyer sur le bouton de test (le bouton en haut indiqué dans Fig. 10). Le voyant DEL sur le bloc s'allume et le message « MN : Erreur bas niveau d'eau » s'afche à l'écran. À ce stade, appuyer sur la touche de remise à zéro (le bouton du bas). Le voyant DEL s'éteint.

4.4.2 Interrupteur de sûreté de limite supérieure

Un interrupteur de sûreté de limite supérieure est installé dans la chaudière. Pour simuler un verrouillage à limite supérieure à 208 ° F, appuyer sur les boutons « MENU » et « OK » simultanément pendant 10 secondes. La commande afche « MN : Erreur verrouillage maximum de thermostat ». À ce stade, appuyer sur la touche de réinitialisation sur l'écran amovible pour redémarrer la chaudière. Fig. 10 Fig. 11

4.4.3 Soupape de dégagement de la pression (PRV)

La chaudière est fournie avec une soupape dégagement de la surpression (PRV). La pression d’échappement de la soupape de chaque modèle de la chaudière est indiquée dans le tableau suivant : Modèle de chaudière Pression d’échappement SSB255 30 psi (2,07 bar) SSB399 30 psi (2,07 bar) SSB512 75 psi (5,17 bar) Une soupape de décharge de 75 psi peut être achetée séparément et installée sur le terrain. La soupape de dégagement de la pression (PRV) doit être raccordée à un drain approprié pour prévenir les blessures au cas où la soupape laisse échapper la pression. Utiliser un tuyau de même diamètre que l'orice de sortie de la soupape

4.4.4 Réservoir de dilatation

Un réservoir de dilatation doit être installé dans le système hydraulique. Le réservoir de dilatation doit être correctement dimensionné selon la chaudière et le volume du système, la température et la pression.

AVERTISSEMENT : Une extension du réservoir insufsante

entraînera une fuite d'eau à partir de la soupape de dégagement de la pression et les introduira de l'eau propre dans le système. Une addition excessive d'eau d'appoint peut causer la corrosion des composants métalliques et compromettre la fonctionnalité de la chaudière. Se reporter aux instructions fournies par le fabricant sur le réservoir de dilatation pour plus de détails sur son installation et son dimensionnement. DEL Test Réinitialiser RéinitialiserSSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 17

Les chaudières SSB doivent être équipées d'un circulateur. Le graphique de la gure suivante montre la chute de pression à travers le circuit de la chaudière en fonction du débit. SSB255

l est important de s'assurer que la pompe a le débit approprié pour le système pour éviter une situation de faible circulation de l'eau. En cas de débit insufsant, les dispositifs de sécurité de la chaudière arrêtent automatiquement le brûleur.6720818455 (2016/02) CA SSB 18 | Installation SSB399

Retrait de condensat L'eau de condensat produite par la chaudière pendant son fonctionnement normal est recueillie par deux tuyaux en plastique (A et B) fournis avec la chaudière et reliés à un collecteur en plastique à l'intérieur du boîtier. Un troisième tube (C) recueille la sortie de condensat du collecteur [La èche indique la direction de l’écoulement de condensats]. Fig. 15

DANGER : Les tuyaux de condensat A et B indiqués

dans Fig. 15, doivent être remplis d'eau ou des gaz de combustion pénétreront la pièce avec un risque de niveaux excessifs de monoxyde de carbone. Pour remplir la conduite d'écoulement de condensat, ajouter de l'eau à partir du tuyau d'aérage (1) jusqu'à ce que vous voyez l'eau sortir de la conduite d'écoulement de condendat (2). Fig. 16 L’eau de condensat doit être déchargée à une pression atmosphérique, par ex., en s’écoulant dans un récipient en forme de siphon raccordé au système d’égout de la maison ouà un drain approprié et elle doit être neutralisée avant le drainage selon les lois locales. La chaudière est équipée de trois trous (à droite, à gauche et à l’arrière) pour sortir le condensat de la conduite d’évacuation. Installer le tuyau d'écoulement de condensat à travers le trou approprié et s'assurer qu'il est hors de la chaudière.

  • Ne pas réduire le diamètre du tuyau d’écoulement de condensats en aval.
  • Ne jamais utiliser des tuyaux de cuivre ou d'autres matières non destinées à un usage particulier car l'action de condensat va provoquer une détérioration rapide.
  • Vérier que le tuyau d'écoulement de condensat est en pente adéquate vers le point de déversement, évitant des points élevés qui peuvent entraver l'écoulement de condensat.
  • Installer le tuyau de condensat de manière à éviter la congélation du liquide. AVIS: Vérier l’élimination / neutralisation de condensat conformément aux règlements locaux, étatiques et fédéraux. Une pompe d'évacuation de condensat est requise si la chaudière est au-dessous du drain. Lors de l'installation d'une pompe à condensat, sélectionner une qui soit approuvée pour une utilisation avec les chaudières à condensation et les fours. La pompe devrait avoir un commutateur de débordement pour empêcher les dommages au bien des suites de fuite de condensat.

4.5 Connexion électrique

4.5.1 Connexion du câble d'alimentation

Pour connecter la chaudière à l'alimentation électrique, comme l'exigent les codes locaux, étatiques et fédéraux, fournir et installer un interrupteur secteur (un de 15 ampères est recommandé). Le câble d'alimentation peut être inséré dans la chaudière en utilisant l'un des six trous (A) sur les côtés comme indiqué dans Fig. 17.

AVERTISSEMENT : Tous les câbles électriques doivent

être xés par des serre-câbles appropriés. Pour xer le câble d'alimentation à l'intérieur de la chaudière, utiliser le collier pour câble indiqué en position B dans Fig. 18. Fig. 17 Fig. 18 A B C

20 | Installation La connexion électrique générale est indiquée dans le diagramme suivant : Fig. 19 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la gure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la gure. (**) AVIS : Tension secteur.

4.5.2 Accès aux borniers

Pour avoir accès au bornier interne de la chaudière, suivre les étapes ci-dessous (voir Fig. 20). ► Tourner le verrou en haut sur le panneau avant et retirer le panneau avant comme indiqué. ► Faire glisser sur la boîte électrique et retirer les deux vis à l'avant. ► Retirer le couvercle de la boîte pour accéder au bornier. Fig. 20

4.5.3 Connexion du thermostat d'ambiance

Connecter le thermostat aux bornes 11 et 12 ou comme indiqué dans Fig. 19.

4.5.4 Sonde de température extérieure

Si le contrôle v de la température extérieure doit être utilisé, la sonde externe doit être connectée aux bornes 7 et 8 comme indiqué dans Fig.

19. La sonde externe doit être installée sur une paroi externe, Nord ou

Nord / Est, loin des fenêtres, de la porte et des grilles de ventilation. Ne jamais installer la sonde dans une position exposée au soleil. La longueur maximale est de 300 po (100 mètres), si la longueur du câble dépasse 32 po (10 mètres), un câble blindé relié à la terre est nécessaire et il sera connecté au châssis. AVIS : Tous les capteurs sont à basse tension et ne doivent pas être acheminés en contact direct ou à proximité d'une alimentation à haute tension.

Pompe de la chaudière Pompe de réservoir ECS Thermostat d'ambiance Sonde extérieure

3 voies Neutre de 120 V Mise à la terre Ligne de 120 V Sonde de départ

Pompe du système LIEN DE CASCADE MOD BUS Interrupteur de gaz Extérieur Sonde de réservoir ECS Thermostat d'ambiance Sonde de départ Pompe de la chaudière Conducteur principal de 120 V Sonde de réservoir ECS ou aquastat Relais (*) Fourni et installé par d'autres Relais (*) Fourni et installé par d'autres Relais (*) Fourni

installé par d'autresSSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 21

4.5.5 Schéma de câblage électrique

Fig. 21 Schéma de câblage

(Via la chaudière / tuyauterie) Interrupteur de réinitialisation manuelle (normalement fermé, s'ouvre pour réinitialiser) 24 Vca CHAUD Connexions de mises à la terre de châssis alternatifs Commutateur de test externe facultatif (normalement fermé, s'ouvre pour tester) MODBUS_A

4.6 Tuyauterie d'alimentation en gaz

Vérier que le type et la pression du gaz fourni correspondent à ceux nécessaires à la chaudière. Lors de la conversion du gaz naturel au gaz liquéé, veuillez coller l'étiquette du nouveau type de gaz sur la chaudière. Les pressions minimale et maximale pour le gaz naturel sont de 3,5 po W.C. (8,72 mbar) et 10,5 po W.C. (26,15 mbar) respectivement.

4.6.1 Connexion de la tuyauterie d'alimentation en gaz

Connecter l'alimentation en gaz à l'appareil de la manière suivante : ► Installer un raccord-union pour l'entretien au besoin. ► Installer une vanne d'arrêt manuel dans la tuyauterie d'alimentation en gaz ► Installer un bassin de décantation/collecteur de condensats ► Purger tout l'air de la tuyauterie d'alimentation en gaz. ► Avant de mettre l'appareil en marche, vérier l'appareil et son raccordement de gaz. ► Vérier l'appareil et son raccordement de gaz par un test de fuite.

AVERTISSEMENT : Les conduites de gaz doivent soutenues

par des bras d'articulation appropriés et pas à partir de la chaudière elle-même ou ses dispositifs et accessoires.

DANGER : Ne jamais utiliser une amme nue pour détecter

les fuites de gaz. Toujours utiliser une méthode de détection des fuites homologuée.

Le fait de ne pas appliquer correctement le produit d’étanchéité pour tuyaux peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. Le Commonwealth de Massachusetts interdit l'utilisation de tuyaux en cuivre pour la conduite de gaz.

DANGER : Lésions corporelles et dommages à la propriété.

► Cette conversion ne doit être effectuée que par un monteur qualié et agréé conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. ► Si ces instructions sont suivies à la lettre, ou l'opération d'installation, de réglage, de modication, d'exploitation ou d'entretien est effectuée par une personne non qualiée, un incendie, une explosion ou de grandes quantités de monoxyde de carbone peuvent en résulter, entraînant des dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort. ► Avant de procéder aux travaux d'électricité : Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique au niveau de l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou en arrêtant le disjoncteur du système de chauffage. Prendre des mesures appropriées pour empêcher une remise sous tension fortuite. ► L'e monteur est responsable de la conversion appropriée de cet appareil. ► La conversion ne s'achève pas tant que le fonctionnement de l'appareil converti n'est pas vérié tel que spécié dans ces instructions. Le ratio gaz-air doit toujours être xé sur la base de la valeur de CO2 ou O2 prise au niveau de la puissance nominale maximale et de la puissance nominale minimale à l'aide d'un analyseur de gaz de combustion électronique. Installation du jeu de conversion LP (SSB255) Conversion de gaz naturel à LP L’unité de chauffage est préréglée en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Cette conguration peut être modiée en utilisant les trousses de conversion fournies par le fabricant. AVIS : Ce changement ne peut être effectué que par un monteur qualié ou un technicien de maintenance, selon la procédure suivante. Conversion de GAZ NATUREL à LP ► Fermer le robinet de gaz ► Débrancher l'alimentation électrique de la chaudière

AVERTISSEMENT : pour éviter un choc électrique, il est

obligatoire de débrancher la chaudière de l’alimentation à l’aide d’un contacteur de coupure de maintenance.. ► Retirer le panneau avant ► Dévisser les 3 vis « A » et le joint à rotule « B » indiqué sur la Fig. 22 pour séparer la vanne du ventilateur ► En séparant les deux composants, vous pouvez voir le trou où le gaz passe avec son joint ► Insérer l’orice en métal « C » fourni dans le joint « D » sans retirer le joint ► Vérier l’état du joint « E ». Le remplacer si nécessaire ► Serrer le joint à rotule « B » ► Serrer les 3 vis « A » ► Mettre l'alimentation principale en marche Fig. 22 AVIS : S’assurer qu’il n’y a aucune demande ou besoin de chaleur. ► Utiliser le panneau de commande pour entrer dans la liste de paramètres et modier le paramètre N ° 98 (Type de gaz) de « NG » à « GPL » ► Ouvrir à nouveau le robinet d’arrêt de gaz ► Régler le paramètre de CO2 tel qu'expliqué dans le chapitre «5.7 Ajustement et réglage des limites de CO2» (voir «Tab. 17 Nombre de tours pour les réglages de la soupape à gaz»). ► Apposer l'étiquette du type de gaz du kit de conversion de gaz à l'appareil (Fig. 24).

A BC EDSSB 6720818455 (2016/02) CA

Installation | 23 Installation du jeu de conversion LP (SSB399 - SSB512) Conversion de gaz naturel à LP L’unité de chauffage est préréglée en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Cette conguration peut être modiée en utilisant les trousses de conversion fournies par le fabricant. AVIS : Ce changement ne peut être effectué que par un monteur qualié ou un technicien de maintenance, selon la procédure suivante. Conversion de GAZ NATUREL à LP ► Fermer le robinet de gaz ► Débrancher l'alimentation électrique de la chaudière

AVERTISSEMENT : pour éviter un choc électrique, il est

obligatoire de débrancher la chaudière de l’alimentation à l’aide d’un contacteur de coupure de maintenance.. ► Retirer le panneau avant ► Dévisser le joint à rotule « A » indiqué dans Fig. 23 pour séparer la soupape du tuyau de raccordement avec le ventilateur ► En séparant les deux composants, vous pouvez voir le trou où le gaz passe avec son joint ► Placer l’orice en métal « B » fourni (Fig. 23) entre les deux joints ► Resserrer le joint à rotule ► Mettre l'alimentation principale en marche Fig. 23 (*) Le tube de compensation retiré sur l’illustration pour plus de clarté. Modèle de chaudière N ° sur l’orice SSB255 7.0 SSB399 10.5 SSB512 9.5 Tab. 2 AVIS : S’assurer qu’il n’y a aucune demande ou besoin de chaleur. ► Utiliser le panneau de commande pour entrer dans la liste de paramètres et modier le paramètre N ° 98 (Type de gaz) de « NG » à « GPL » ► Ouvrir à nouveau le robinet d’arrêt de gaz ► Régler le paramètre de CO2 tel qu’expliqué dans le chapitre «5.7 Ajustement et réglage des limites de CO2» (voir «Tab. 17 Nombre de tours pour les réglages de la soupape à gaz»). ► Apposer l’étiquette du type de gaz du kit de conversion de gaz à l’appareil (Fig. 24). Fig. 24 Apposition de l'étiquette de type de gaz

4.7 Ventilation et système de conduit d'air

VERTISSEMENT : Ne pas connecter cet appareil au gaz avec tout autre appareil à moins d'être approuvée expressément par le fabricant. Le fait de ne pas se conformer à cet AVERTISSEMENT pourrait entraîner une accumulation de monoxyde de carbone qui peut causer des blessures graves ou la mort.

DANGER : Le tuyau de condensat DOIT être rempli d'eau

ou des gaz de combustion pénétreront la pièce avec un risque de niveaux excessifs de monoxyde de carbone. Pour des besoins d'instructions, voir par 4.4.6. AVIS : NE PAS utiliser de PVC pour les évents lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit primaire de la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l’acier inoxydable uniquement! S'assurer que l'air de combustion n'est pas contaminé par :

  • Solutions permanentes;
  • Cires chlorées/nettoyant;
  • Produits chimiques pour piscine à base de chlore;
  • Chlorure de calcium,
  • Chlorure de sodium utilisé pour l'adoucissement de l'eau;
  • Fuites de uide frigorigène;
  • Décapants pour peintures et vernis;
  • L'acide chlorhydrique/acide muriatique;
  • Adoucissant de tissus antistatique pour sèche-linge;
  • Agent de blanchiment du type chlore, détergents et solvants de nettoyage trouvés dans les buanderies des ménages;
  • Adhésifs utilisés pour xer des produits de construction et autres produits similaires. Pour prévenir la contamination, ne pas connecter l’entrée d’air de combustion et l’échappement près de :
  • Nettoyage/salles et établissements de lessive;
  • Usines de fabrication de métaux;
  • Ateliers de réparation d'appareils de réfrigération;
  • Usines de fabrication de plastiques;
  • Espaces et établissements de remise à neuf des meubles;
  • Zones de remodelage;
  • Garages avec ateliers.

4.7.1 Système de ventilation générale et de conduit d’air de combustion

Les chaudières SSB ont besoin d'un système de ventilation homologué conçu pour une pression positive. Les raccords d'évent des appareils ventilés par un courant naturel ne doivent pas être connectés à une partie de réseaux de courant mécanique fonctionnant sous une pression positive. S'assurer que le tuyau de fumée et les joints ne sont pas endommagés. Utiliser uniquement des composés d'apprêt et de la colle approuvés pour usage avec le matériau de ventilation utilisé. Ne jamais installer une barométrique ou d'un volet motorisé contrôlé thermiquement avec la chaudière. Ne pas faire passer les tuyaux de fumée à travers ou à l'intérieur d'un autre conduit qui est utilisé pour évacuer l'air ou d'autres gaz de combustion. Le purgeur de condensat doit être amorcé à tout moment. Dans le cas contraire, les gaz de combustion peuvent s'échapper dans la chaufferie. L'unité doit être utilisée pour l'installation de ventilation directe ou pour une installation utilisant l'air de combustion ambiant. Lorsque l'air ambiant est utilisé, il est nécessaire de fournir une ouverture adéquate pour l'entrée d'air frais. Vous devez utiliser l'une des méthodes de ventilation/ conduit d'air indiquée dans le présent manuel. Soyez sûr d'installer l'unité de sorte que l'évent et le conduit d'air puissent passer à travers le bâtiment et être correctement terminés. L’installation de l’évent doit être conforme à la ventilation des appareils, de la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou section, du système de ventilation et d'alimentation en air des appareils, de la norme CAN / CSA B149,1, du code d'installation du gaz naturel et du propane ou des dispositions applicables des codes de bâtiment locaux, étatiques et fédéraux. Les lignes d’évacuation et d’entrée d’air de combustion doivent être soutenues pour empêcher l’affaissement selon les instructions du fabricant d’évents. Les lignes d'évacuation et d'entrée d'air doivent être soutenues pour empêcher l'affaissement suivant les instructions du fabricant d'évents. Ne pas mélanger les composants de différents systèmes. Le système d'évacuation pourrait échouer, provoquant ainsi une fuite de produits de combustion dans la surface d'habitation. Utiliser uniquement des matériaux approuvés. L'utilisation de la structure cellulaire PVC et CPVC pour le système de ventilation n'est pas autorisée.

AVERTISSEMENT : Une évacuation inadéquate en raison

du non-respect de ces avertissements peut entraîner des niveaux excessifs de monoxyde de carbone! Le tuyau d'évent doit être à un minimum de lancé un minimum d'1/4 po par pied vers la chaudière (pour permettre le drainage de condensat). Le système de ventilation doit être installé de façon à prévenir l'accumulation de condensat. Consulter des codes locaux et nationaux au code spécial de construction et aux exigences du service d'incendie. Adhérer aux exigences du code national. Observer les longueurs maximales inscrites de système de ventilation qui sont dépendantes du modèle de chaudière Pour éviter l'humidité et l'accumulation de givre et pour maintenir des écarts avec les ouvertures des structures adjacentes, des coudes ou tés de 45 ° et 90 ° peuvent être xés à l'extrémité du tuyau d'aération pour diriger les fumées d'échappement loin de la structure adjacente. La longueur totale autorisée de l'évent, le nombre maximum de coudes et la distance par rapport aux restrictions d'admission d'air doivent être respectés. En raison de la grande efcacité de l'unité, elle peut évacuer une sorte de fumée blanche, en particulier lorsque la température de l'air extérieur est froide. Cela est dû à la présence de la vapeur de l’eau, normalement présente dans les gaz d’échappement. La gure suivante montre l'installation de tuyauterie acceptable pour la ventilation et l'air de combustion. Fig. 25 Paroi latérale à deux tuyaux (ventilation directe) Deux tuyaux verticaux (ventilation directe) Paroi latérale d'entrée de l'air, évent vertical (ventilation directe) Entrée d'air verticale, paroi latérale de l'évent (ventilation directe) Tuyau vertical concentrique (ventilation directe) Tuyau de paroi latérale concentrique (ventilation directe) Paroi latérale de ventilation à un tuyau (ou verticale) (Pas de ventilation directe)SSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 25

4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion

Les systèmes de ventilation facultatifs sont :

  • Tuyau renforcé, tuyaux concentriques et 1 tuyau utilisant l’air ambiant
  • Matériaux approuvés PVC, CPVC, en acier inoxydable, PP et PP-Flex (M&G Duravent PolyPro et Centrotherm InnoFlue)
  • Combustion hermétique ou entrée d'air ambiant
  • Les terminaisons peuvent être soit horizontales ou verticales Les diamètres de l’orice d’évacuation et de l’entrée de l’air de combustion sont conçus pour s'adapter aux tuyaux standard PP, PVC, CPVC et en acier inoxydable. Le tableau suivant donne le diamètre de l'adaptateur de combustion sur la chaudière. Chaudière SSB255 SSB399 SSB512 Diamètres 3 po - 80mm 4 po - 100mm 4 po - 100mm Tab. 3 Insérer le tuyau d'échappement et le tuyau d'admission d'air tel qu'indiqué dans la gure suivante : Fig. 26 Introduire le raccord d'évacuation de fumée « A » complètement dans l'adaptateur et serrer le collier « B » présent dans l'adaptateur d'évacuation de fumée. Introduire le tuyau d'admission d'air « C » complètement dans l'adaptateur et serrer le collier « D » présent dans l'adaptateur d'admission d'air. Le sens d'écoulement approprié dans les deux tuyaux est indiqué dans la gure Fig. 27. Fig. 27

4.7.3 Installation du système d'échappement et d'admission d'air

AVIS : Ne pas prolonger un tuyau d’aération à l’extérieur du bâtiment au-delà de la distance recommandée de 39 po ou d’un mètre.Les condensats peuvent se congeler et bloquer le tuyau d'aération L'évent devrait se terminer à au moins 3 pieds (915 mm) des murs adjacents, des coins intérieurs et à 5 pieds (1525 mm) en dessous de l'avant-toit ( [X2], [X4], voir Fig. 28)

Ventilation directe (combustion hermétique)[1] Entrée d'air forcée[2] Entrée d'air de gravité[3] Terminal d'évacuationX1 1 pied (305 mm)X2 Voir la note 1)X3 1 pied (305 mm) États-Unis 3 pieds (915 mm) CanadaX4 Voir la note 1)X5 7 pieds (2135 mm) (voir la note 2)YA Au moins 1 pied (305 mm) au-dessus du sol ou de la ligne des neigesYB Le terminal d'évacuation doit être d'au moins : 3 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée 10 pieds (3050 mm) horizontalement – États-Unis 6 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée - CanadaAppareil assisté d'un ventilateur (air ambiant pour la combustion)[1] Entrée d'air forcée[2] Entrée d'air de gravité[3] Terminal d'évacuationX1 1 pied (305 mm)X2 Voir la note 1)X3 1 pied (305 mm) États-Unis 3 pieds (915 mm) CanadaX4 Voir la note 1)X5 7 pieds (2135 mm) (voir la note 2)YA Au moins 1 pied (305 mm) au-dessus du sol ou de la ligne des neigesYB Le terminal d'évacuation doit être d'au moins : 3 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée 10 pieds (3050 mm) horizontalement – États-Unis 6 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée - CanadaIl n'est pas recommandé de mettre n à une ventilation au-dessus d'une porte ou d'une fenêtre, le condensat peut geler provoquant la formation de glace.Ne pas utiliser la cheminée ou une canalisation si une autre chaudière ou cheminée est ventilée dans ou à travers la cheminée.Tous les tuyaux d'évacuation PVC/CPVC doivent être collés, à l'exception de la connexion du tuyau de l'adaptateur de gaz de combustion.NE PAS utiliser de PVC lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit primaire de la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l'acier inoxydable uniquement!Les raccordements de ventilation doivent maintenir les distances minimales suivantes des compteurs électriques, des compteurs de gaz, des régulateurs et des équipements de secours : 4 pieds (1 220 mm) [Canada 6 pieds (1 830 mm)] horizontalement et en aucun cas au-dessus et en dessous, à moins qu'une distance horizontale de 4 pieds (1 220 mm) [Canada 6 pieds (1 830 mm)] soit maintenue.REMARQUES : 1) Pour les dégagements non spéciés dans la norme ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou CSA B149.1, les dégagements doivent être conformes aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz, y compris l'autorité ayant juridiction.2) Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée qui est située entre deux maisons et est utilisé par les deux maisons.SSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 27 Diamètre de tuyau par chaudière Matériau Élément Standard [États-Unis] Standard [Canada] SSB

Gaz de combustion ou air de combustion

Évacuation de gaz BH systèmes, ULC S636

CPVC Ciment pour tuyau/ apprêt

ANSI/ASTM F493 X X X

Tab. 4 Matériaux approuvés pour gaz de combustion ou pour air de combustion et raccords selon la chaudière 1 Le PVC ne doit pas être utilisé pour le matériau de ventilation lorsqu’un mélange de glycol est utilisé dans le circuit de la chaudière. 2 Les composants des systèmes de ventilation certiés ne doivent pas être échangés avec d'autres systèmes ou raccords de tuyauterie non homologués. Les composants en plastique, et les apprêts spéciques, et colles du système de ventilation certié doivent provenir d'un même fabricant de système et pas mélangés avec les pièces de système de ventilation d'un autre fabricant. Pour les installations au Canada, la tuyauterie d'évent en plastique fournie sur le terrain doit se conformer à la norme CAN/CSA B149.1 (dernière édition) et être certiée conformément à la norme des systèmes de ventilation de gaz de type BH. ULC S636. Le connecteur de l'évent fourni et les terminaisons d'évent séparée disponible sont certiés comme faisant partie de la chaudière. Les tuyaux droits standard, coudes ou tés de 90 ° sont approuvés comme des raccordements de toits ou de murs dans tous les matériaux approuvés. En outre, les terminaisons suivantes sont approuvées. Pour plus de détails, de reporter aux données du fournisseur. Raccordement de toit Matériau Fournisseur Numéro de pièce 3 po (125 mm) 4 po (100mm) Kits concentriques PVC ou CPVC Système IPEX 636 Type IIa et IIb 196006 (PVC), 197009 (CPVC) 196021 (PVC), 197021 (CPVC) 3” / 5” (80/125 mm) concentrique

3 po (80 mm) Raccordement de tuyau renforcé PVC/Acier inoxydable en parallèle ANSI/ASTM D1785 ou contrôles sur le terrain

4 po (100 mm) Raccordement de tuyau renforcé PVC/Acier inoxydable en parallèle ANSI/ASTM D1785 ou contrôles sur le terrain

4.7.4 Longueur de l'évent et du tuyau d'air de combustion

La longueur maximale de l'évent et du tuyau d'air de combustion peut être trouvée dans le tableau suivant. Veuillez noter que la longueur représente chaque évent / tuyau d'air de combustion, pas les deux.

SSB255 SSB399 SSB512

3” (80 mm) 100 ft (30 m) 20 ft (6 m) 20 ft (6 m) 4” (110 mm) 165 ft (50 m) 100 ft (30 m) 100 ft (30 m) 5” (130 mm) 165 ft (50 m) 165 ft (50 m) 165 ft (50 m) Tab. 7 Longueur équivalente pour les tuyaux PVC et CPVC Le tableau suivant indique la longueur équivalente des tuyaux PVC/ CPVC et PP : 3 po (80 mm) 4 po (100mm) Tuyau d'aération d'1 pi 1 pi 1 pi Coudes de 45° 2,5 pi 4 pi Coudes de 90° 5 pi 7 pi Tab. 8 Longueur équivalente pour les tuyaux PVC et CPVC 3 po (80 mm) 4 po (110 mm) 5 po (130 mm) 6 po (150 mm) 8 po (200 mm) Tuyau d'aération d'1 pi 1 pi 1 pi 1 pi 1 pi 1 pi Tuyau exible d'1 pi 2 pi 2 pi 2 pi N/A N/A Coudes de 45° 3 pi 5 pi 6 pi 6 pi 13 pi Coudes de 90° 7 pi 12 pi 14 pi 14 pi 19 pi Raccord en T 12 pi 19 pi 21 pi 22 pi 29 pi Tab. 9 Longueur équivalente des tuyaux PP Pour la longueur d’évent équivalente du matériel de ventilation AL29-4C en acier inoxydable et des raccordements sur le toit et les murs, veuillez consulter le manuel d’installation du fournisseur du système de ventilation. Pour calculer la longueur autorisée d’un système d’évent et d’air de combustion, suivre cet exemple : Lors de l’utilisation d’une SSB255 avec 3 po (80 mm), système de PP avec des coudes de 3 x 45 ° et un coude de 90 ° comme raccordement, la longueur totale d’évent équivalente de chaque tuyau [évent ou air de combustion] peut ne pas dépasser 100 pi ( 30 m). Coude de 3 × 45° = 3 x 3 pi (0,91 m) = 9 pi (2,7 m) Raccordement de coude de 1 × 90° = 7 pi (2,1 m). Équivalence de la perte totale de friction = 16 pi (4,8m) La longueur totale d’évacuation pour cet exemple est de : SSB255 = 100 pi (30 m) - 16 pi (4,8m) = 84 pi (25,60 m) chacune pour la tuyauterie d’admission et d’échappement. Lorsque la longueur équivalente du conduit de fumée est vériée, il convient de dénir le par N ° 99 « Plage de longueur de conduit de fumée » en fonction de la longueur totale du conduit de fumée tel que déni dans le tableau suivant : Valeur du par

Conduit avec une longueur équiv. max. de 20+20 pi Conduit avec une longueur équiv. max. de 100+100

Conduit avec une longueur équiv. max. de 165+165

1 De 0 à 10 pi De 0 à 50 pi De 0 à 82 pi 2 De 11 à 20 pi De 51 à 100 pi De 83 à 165 pi 3 De 21 à 30 pi De 101 à 150 pi De 166 à 248 pi 4 De 31 à 40 pi De 151 à 200 pi De 249 à 330 pi Tab. 10 Valeur du par N° 99 en fonction de la somme des longueurs du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion Suivre cet exemple pour dénir la valeur appropriée à attribuer au par N° 99 : Lorsque vous utilisez un SSB399 avec un matériel d’évacuation PP de 4 po (110 mm), la longueur équivalente maximale est de 100 pieds pour le tuyau d’évacuation et le tuyau d’air de combustion. Considérons que la longueur équivalente de tuyau d’évacuation est de 56 pi et que le tuyau d’air de combustion est de 42 pi. La première étape consiste à vérier que la longueur des tuyaux d’évacuation et d’air de combustion est inférieure à 100 pi : 56<100 : vérié 42< 100 : vérié La somme de la longueur équivalente du tuyau d’évacuation et du tuyau d’air de combustion est de : 56+42=98 pi. Voir Tab. 10 pour dénir le paramètre 99. Ligne 2 - Système avec une longueur équiv. max. de 100 pi + 100 pi. L’exemple a donné une longueur équivalente totale de 98 pi qui tombe entre 51 - 100 pi que l’on retrouve à la ligne 2. Ainsi le par N ° 99 = 2.SSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 29

4.7.5 Exemples approuvés de l'installation de ventilation

horizontale et verticale

Placer les supports de tuyaux tous les 5 pieds (1 525 mm) de longueur horizontale et verticale, à commencer par le support près de la chaudière. Le condensat doit être éliminé conformément aux règles applicables.

  • Un nettoyage périodique de a terminaison d'évacuation et des écrans d'entrée d'air est obligatoire.
  • Éviter de placer les terminaisons d'évacuation à proximité de l'appareil ou du matériau de construction qui peut être soumis à une dégradation des suites de gaz d'échappement.
  • Si plusieurs chaudières sont installées dans une rangée, laisser au moins un écart d'1 pied (305 mm) entre la n d'un évent et l'entrée d'air de combustion de l'autre. Dans les gures (Fig. 29 to Fig. 41) suivantes, le conduit d’admission d’air de combustion est indiqué par le numéro 1 (un) et la conduite d’échappement par le numéro 2 (deux). Fig. 29 Système de ventilation horizontale (air ambiant uniquement) Fig. 30 Système de ventilation horizontale (air ambiant uniquement); X≥4 po (102 mm) Fig. 31 Système de ventilation verticale (air ambiant uniquement); X> 12 po (305 mm); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée

16720818455 (2016/02) CA SSB 30 | Installation Fig. 32 Système de ventilation horizontale (combustion hermétique); X≥4 po (102 mm); Y ≥12 po (305 mm) Fig. 33 Système de ventilation verticale (combustion hermétique); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée Fig. 34 Système de ventilation verticale (combustion hermétique); X > 12 po; Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée Fig. 35 Système de ventilation horizontale (combustion étanche)

2SSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 31 Fig. 36 Système de ventilation horizontale (combustion étanche); 3 est un raccordement sur le mur Fig. 37 Système de ventilation horizontale (combustion hermétique); X≥4 po (102 mm) Fig. 38 Système concentrique horizontal (combustion étanche) Fig. 39 Système de ventilation verticale (combustion étanche); X > 12 po (305 mm); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée

26720818455 (2016/02) CA SSB 32 | Installation Fig. 40 Système de ventilation verticale (combustion étanche) Fig. 41 Système de ventilation verticale (combustion étanche)

4.7.6 Plusieurs chaudières

Lors de l'installation de plusieurs raccordements de l'air et de ventilation, s'assurer que :

  • La distance entre l'évent et le raccordement de l'air est conforme aux gures présentées dans le présent chapitre
  • Tous les tuyaux d'évacuation et l'entrée d'air doivent avoir la même hauteur Fig. 42 Raccordement vertical de l'évent concentrique et de l'air de combustion; X ≥ 12 po; Y ≥ 12 po (18 po pour le Canada et/ou selon CAN/CSA B149.1) au-dessus du niveau de neige le plus élevé. Maximum de 24 po au-dessus du toit Fig. 43 Raccordement horizontal de l'évent concentrique et de l'air de combustion; X ≥ 1 po ou 2 po max ; Y ≥ 24 po; Remarque : le niveau de raccordement doit être le même à 12 po min à partir du sol ou de la ligne des neiges Fig. 44 Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 12 po

Tuyau d’évent flexible et tuyau d’air de combustion

Entrée d'air de combustion Évent

Entrée d'air Entrée d'air

XSSB 6720818455 (2016/02) CA Installation | 33 Fig. 45 Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X≥ 12 po; Y≥ 12 po Fig. 46 Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 12 po Fig. 47 Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 25 po; Z=12 po à 16 po

4.7.7 Réduire la valeur nominale pour une installation en altitude

Lorsque l'appareil est installé à une altitude supérieure à 2 000 pieds, le par 99 doit être déni à 4 dans tous les cas et une réduction de la valeur nominale de la capacité d'entrée doit être envisagée en fonction de l'altitude combinée avec la longueur totale du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion comme indiqué dans les tableaux suivants : Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la longueur maximale équivalente* Altitude (pi)

75 % à 100 % 0-2000 255900 255900 255900 255900

Tab. 11 Tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB255 (entrée BTU/h) Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la longueur maximale équivalente* Altitude (pi)

75 % à 100 % 0-2000 399000 399000 399000 399000

Tab. 12 tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB399 (entrée BTU/h) Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la longueur maximale équivalente* Altitude (pi)

75 % à 100 % 0-2000 512000 512000 512000 512000

Tab. 13 Tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB512 (entrée BTU/h) (*) Pour calculer la réduction de la valeur nominale de la capacicité d'entrée, suivre l'exemple suivant : ► Nous avons une chaudière SSB255 installée à 5400 pi avec un conduit de fumée de 3 po. La longueur équivalente du tuyau d'évacuation installé est de 55 pi. La longueur équivalente du tuyau d'air de combustion installé est de 35 pi. La longueur équivalente totale du conduit de fumée est de 55+35 = 90 pi. La longueur équivalente maximale de ce type d'installation est de (voir tab 7) 100 + 100 = 200 pi. la gamme de % est de 90/200 = 45 %. Cette valeur est située entre 25 % et 50 %. Maintenant, la valeur nominale réduite appropriée est donnée à partir de la valeur de la deuxième colonne (de 25 % à 50 %) qui traverse la ligne de 6 000 pi : 219367 BTU/h) Entrée d'air Évent Entrée d'air Évent

Entrée d'air Évent Entrée d'air

Terminaisons d'évacuation Entrée d'air

34 | Mise en service (pour application unique de chaudière)

5.2 Réglage de la Date et de l’heure

Appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Réglages » en utilisant la touche HAUT/BAS. Fig. 50 Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Règlage général » en utilisant la touche HAUT/BAS. Fig. 51 Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Date/heure » en utilisant la touche HAUT/BAS. Fig. 52 Appuyer sur le bouton « OK ». L’écran apparaît comme suit : Fig. 53 Appuyer sur le bouton « OK » pour mettre en évidence les valeurs. Les valeurs peuvent être modiées en utilisant les touches « HAUT/BAS ». Lorsque la valeur saisie est correcte, appuyer sur « OK » pour insérer la valeur suivante. Menu ECS Informations Réglages Test du système Réglages Règlage général Reglages de la chaudière Réglages généraux Langue Type d’unité Date / heure Autres Réglages Date / heure Date: Dim 10/25/2015 Heure: 03:02 pm Fuseau Horaire Réglage Paramètres d’affichage 5 Mise en service (pour application unique de chaudière) Fig. 48 N ° Description 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Touche de réinitialisation 3 Bouton de menu 4 Bouton ECH 5 Connexion de service au PC 6 Bouton OK 7 Touche HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE 8 Afchage

5.1 Mettre l’appareil en position Marche/Arrêt

Mettre l’appareil en position Marche/ à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT. L’écran apparaît comme suit : 04:29 pm 70,0°F Consigne ECS 120,0°F

Fig. 49 À gauche de l’écran la température externe 1. Cette valeur ne s’afche que sur un système de chaudière unique ou avec la chaudière primaire dans un système en cascade lorsque le capteur extérieur est installé. À droite de l’écran, la valeur de consigne 2 s’afche. À l’extrémité droite, s’afche le temps 3. Pour arrêter l’appareil, utiliser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.

7SSB 6720818455 (2016/02) CA Mise en service (pour application unique de chaudière) | 35 En entrant dans le menu « Fuseau Horaire Réglage », il est possible de dénir les paramètres de fuseau horaire comme indiqué dans la gure suivante : Fig. 54 Pour modier la visualisation de la valeur de la date et de l’heure, en entrant dans le menu « Paramètres d’afchage », il est possible de changer les fonctionnalités suivantes : Fig. 55 Fig. 56

5.3 Réglage des points de consigne CH et ECS

Pour changer le le point de consigne CH et ECS dans le menu « Chauffage central » et « Eau chaude sanitaire », appuyer sur « Menu », sélectionner [voir «Fig. 56» ci-dessous], utiliser les èches de délement HAUT/BAS pour choisir le paramètre et procéder à la sélection en appuyant sur le bouton « OK ». Une fois que la sélection est faite, utiliser la èche de droite pour mettre en évidence la valeur et utiliser la èche HAUT/BAS pour changer la valeur sélectionnée. Appuyer sur « OK » pour conrmer/enregistrer la nouvelle valeur. Fig. 57 Fig. 58

Le point de consigne CH ne peut être modié lorsque la fonction de réinitialisation extérieure est activée. Voir section «5.5 Liste de paramètres» pour des instructions détaillées en ce qui concerne la réinitialisation extérieure. Le point de consigne ECS ne peut être modié lorsque la fonction ECS est activée. Voir section «5.5 Liste de paramètres». Il est possible de modier les points de consigne CH et ECS directement à partir de la première page de l’écran; logiquement le changement des deux points de consigne doit être activé : lorsque le texte dans le coin inférieur gauche est « point de consigne CH », appuyer sur le bouton « DROITE ». La valeur indiquée dans côté inférieur droit sera surlignée; en utilisant les touches « HAUT/BAS », il est possible de changer la valeur. Une fois que la valeur souhaitée a été assignée, appuyer sur le bouton « DROITE ». La nouvelle valeur sera enregistrée Pour changer la consigne ECS, appuyer sur le bouton « HAUT/BAS ». La chaîne en bas du côté gauche a changé à « consigne ECS ». Maintenant, il est possible de changer la consigne ECS de la manière dont nous avons décrit l’autre opération. Fig. 59

5.4 Renseignements sur la chaudière

Pour afcher sur l’écran les informations les plus importantes sur le système, appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Informations » à l’aide des touches « HAUT/BAS ». Fig. 60 Fuseau Horaire Réglage Fuseau Horaire Correction UTC +00.00 Heure d’été Désactivé Paramètres d’affichage Ecriture du temps 24h Ordre de Date JMA Jour du mois 2Chiffre Mois 2Chiffre Paramètres d’affichage Anée 4Chiffre Séperateur

Jour de la semaine Texte Court Secondes

Menu Chauffage ECS Informations Réglages Menu Chauffage ECS Informations Réglages 04:29 pm 70,0°F Consigne ECS 120,0°F Menu Chauffage ECS Informations Réglages6720818455 (2016/02) CA SSB 36 | Mise en service (pour application unique de chaudière) Appuyer sur « OK » et l’écran ci-dessous s’afche. Fig. 61 Le fait de sélectionner « État chaudière » et d’appuyer sur « OK » pour les valeurs suivantes :

  • Température d’écoulement
  • Température de retour
  • Température ECS [Le capteur doit être connecté pour afcher une valeur. Sinon, la valeur par défaut s’afche]
  • Température extérieure
  • Température du conduit de fumée
  • Température du système [Le capteur doit être connecté pour afcher une valeur. Sinon, la valeur par défaut s’afche]
  • Vitesse du ventilateur
  • Erreur L’écran afche quatre lignes à la fois : Fig. 62 Il est possible de faire déler la liste en utilisant le bouton « HAUT/BAS ».

5.5 Liste de paramètres

Pour accéder à la liste de paramètres, appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Réglages » en utilisant la touche HAUT/BAS : Fig. 63 Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Reglages de la chaudière » en utilisant la touche HAUT/BAS. Fig. 64 Appuyer sur le bouton « OK » À ce stade, un mot de passe est demandé [Le mot de passe est nécessaire pour les paramètres de la chaudière uniquement] : Fig. 65 Entrer un chiffre à la fois en utilisant le bouton HAUT/BAS pour augmenter/diminuer la valeur. Lorsque la valeur est correcte, appuyer sur « OK ». Il existe un mot de passe dans le système pour les trois niveaux :

  • Niveau 1 : (le mot de passe n’est pas nécessaire, par ex., N° 0000) UTILISATEUR
  • Niveau 2 : (mot de passe « 0300 ») MONTEUR

5.6 Courbe de modulation

Pour dénir la courbe de réinitialisation extérieure, entrer dans le menu « Chauffage » et appuyer sur « OK ». L’écran apparaît comme suit : Fig. 66 Des. Supply T and Des. Outd T seront surlignés et pour modier l’une des valeurs, appuyer sur « OK » :

  • Utiliser les èches haut/bas pour modier le Des. Supply T. Utiliser les èches gauche/droite pour modir le Des Outd. T
  • 2 Appuyer sur ok pour enregistrer les modications
  • 3 Utiliser les èches gauche/droite pour sélectionner les autres valeurs Une fois que les paramètres ont été dénis, appuyer sur « ECH » pour quitter le menu. Informations Version du software Etat Chaudière Etat Chaudière Temp. Départ 115,0 °F Temp. Retour 110,0 °F Temp. ECS 111,0 °F Temp. Extérieure 50,0 °F Menu ECS Informations Réglages Test du système Réglages Règlage général Reglages de la chaudière Mot de passe 0 * * * Courbe de modulation Consigne [°F]

Consigne max 180°F Consigne min 104°F T Arret Autom 70°F Extérieur max 70°F T_extérieure [°F] Extérieur min 25°FSSB 6720818455 (2016/02) CA Mise en service (pour application unique de chaudière) | 37 Voici une liste de paramètres : Numéro Description Appareil Défaut Min Max Étape

Mode de préchauffage - Confort Éco Confort -

  • 3 pour SSB225SSB 6720818455 (2016/02) CA Mise en service (pour application unique de chaudière) | 39

5.7 Ajustement et réglage des limites de CO

AVIS : Veuillez vérier que le paramètre 99 est d’abord réglé. Insérer une sonde d’analyse de combustion dans le port de test « A » comme indiqué dans la Fig. 67. Fig. 67 ► Appuyer sur la touche « Menu ». ► Sélectionner « Test du système » ► Dans le menu « Test du système », sélectionner « Puissance Max. » à l’aide des touches « Haut/Bas » et appuyer sur « OK » :

Les commutateurs de « Statut de test » s'activent et la vitesse du ventilateur apparaît à l'écran. Attendre 2 ou 3 minutes pour atteindre des conditions d'état d'équilibre et enregistrer la valeur de CO2. Pour ajuster la valeur de CO2 à la puissance maximale, tourner la vis « A » indiquée dans la Fig. 68 (pour SSB255) et dans la Fig. 70 (pour SSB399 et SSB512), une clé allen est requise pour cet ajustement. Fig. 68 Réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB255 Fig. 69 Réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB255 Fig. 70 Le réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB399 et SSB512 (*) Le tube de compensation retiré sur l’illustration pour plus de clarté.

Menu ECS Informations Réglages Test du système Test du système État de test Puissance Max. Vitesse du ventilateur 0 rpm Ionisation 0.0 μA

(*)6720818455 (2016/02) CA SSB 40 | Dépannage Vérier que la valeur de CO2 est stable et se situe dans la fourchette indiquée dans le tableau suivant (éviter d’effectuer de petits changements et conrmer que la valeur est stable avant d’apporter d’autres changements). Sélectionner « Puissance Min. » en utilisant la touche « HAUT/BAS » et appuyer sur « OK » : Le ventilateur continue de fonctionner à la vitesse minimale. Pour ajuster la valeur de CO2 à la puissance minimale, tourner la vis « B » indiquée dans la Fig. 67 et dans la Fig. 70. Vérier que la valeur de CO2 est stable et se situe dans la fourchette indiquée dans le tableau suivant (éviter d’effectuer de petits changements et conrmer que la valeur est stable avant d’apporter d’autres changements). Sélectionner « ARRÊT » en utilisant la touche « HAUT/BAS » et appuyer sur « OK » : Le commutateur « État de test » de désactive la chaudière revient en mode « veille ». Type de gaz % de puissance max. de CO2 % de puissance min. de CO2 Gaz naturel 8,8-9,2 8,8-9,2

GPL 10,3-10,7 10,3-10,7

Tab. 16 Valeur de CO2 pour l'étalonnage de la soupape à gaz Le Tab. 19 indique le nombre approximatif de tours requis pour démarrer la chaudière quand le kit de conversion GPL a été installé. [se reporter à la section 4.6.2 pour les instructions en matière de conversion de NG à LPG]. Le nombre de tours a été compté à partir de l’endroit où les réglages maximum et minimum ont été très proches. Cette procédure n’est pas applicable à la valeur minimale de la vanne de SSB399 et de SSB512 [voir Tab. 19]. Ces sont des chiffres approximatifs pour les appareils au GPL. Un analyseur de combustion doit être utilisé pour dénir le CO2 maximum et minimum tel qu’indiqué dans le tableau Tab. 16. Appareil Réglage maximum Réglage minimum Nombre de tours de la soupape à gaz complètement remontée à domicileNombre de tours de la soupape à gaz complètement remontée à domicile SSB255 10 tours 2 et ¼ de tours SSB399 7 tours NA SSB512 7 tours NA Tab. 17 Nombre de tours pour les réglages de la soupape à gaz

5.8 Réglage de la protection antigel

La chaudière est équipée d’une fonction de protection antigel du système, voir section «5.5 Liste de paramètres» pour obtenir une liste de tous les paramètres et réglages. La protection antigel du réglage d’usine (paramètre # 89) est « Désactivé ». Pour activer la protection antigel, il suft de régler le paramètre n ° 89 à « Activée » Lorsque la protection antigel est activée, le paramètre n ° 90 (point de consigne de la protection antigel) doit être réglé. Le paramètre n ° 90 a un réglage par défaut de 50 ° F et peut être ajusté de 33 à 68 ° F. Lorsque la température d’alimentation est inférieure à la valeur dénie par le paramètre n ° 90, la pompe de la chaudière démarre. Si la température d’alimentation continue de baisser et atteint 9 ° F (5 ° C) en dessous de la valeur dénie par le paramètre n ° 90, le brûleur s’allume à une puissance minimale. Lorsque la température d’alimentation augmente à une température de 9 ° F (5 ° C) au-dessus de la valeur du paramètre n ° 90, le brûleur s’éteint. Puis, après que le temps de post-circulation est passé, la pompe s’arrête (paramètre n ° 5 réglable entre 300 et 900 secondes. La valeur par défaut est 300 secondes). Par exemple, le paramètre n ° 90 est fdéni à 50 ° F (10 ° C), lorsque la température d’alimentation est inférieure à 50 ° F (10 ° C), la pompe démarre. Si la température d’alimentation est inférieure à 41 ° F (5 ° C), le brûleur démarre à une puissance minimale. Le brûleur s’éteint quand une température de 59 ° F (15 ° C) est atteinte. AVIS : Cette séquence ne protège la chaudière que contre la congélation. S’assurer que des mesures adéquates sont en place pour protéger le système. 6 Dépannage

AVERTISSEMENT : Fermer le robinet de gaz avant de

travailler sur le circuit de gaz ou la « chaudière ».

AVERTISSEMENT : Vérier les fuites de gaz après avoir

effectué des travaux sur le circuit de gaz.

AVERTISSEMENT : Vérier les fuites après avoir effectué

des travaux sur le système de ventilation.

DANGER : Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation

principale avant d'y effectuer des travaux. Débrancher l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou arrêter le disjoncteur du système de chauffage. Prendre des mesures pour empêcher une reconnexion accidentelle.

AVERTISSEMENT : L'eau chaude peut causer des

brûlures. Purger l'appareil avant de travailler sur les composants qui sont remplis d'eau. Test du système État de test Puissance Min. Vitesse du ventilateur 0 rpm Ionisation 0.0 μA Test du système État de test ARRÊT Vitesse du ventilateur 0 rpm Ionisation 0.0 μASSB 6720818455 (2016/02) CA Dépannage | 41 Erreur Int. nr. Description Vérications Solutions "Erreur d'allumage" 1 Trois échecs d'allumage consécutifs a- Vérier la pression approvisionnement en gaz; b- Vérier la bougie d'allumage c- Quantité de gaz appropriée; d- Vérier que la soupape à gaz a une tension de 120Vca; a- Si la pression d'alimentation en gaz est incorrecte, elle doit être ajustée à la valeur correcte; b- Si étincelle n'est pas présente, vérier la position appropriée de l'électrode d'allumage; c- Si la pression d'air de combustion est incorrecte, inspecter le système de ventilation et éliminer toute obstruction; d- Si la tension de la soupape à gaz n'a pas une tension de 120Vca, le tableau de commande d'alimentation doit être remplacé. "Erreur du relais Gv" 2 Défaillance détectée dans le relais GV (soupape à gaz) a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles entre la soupape à gaz et le tableau de commande. a- Si les ls sont endommagés, les remplacer b- Si les ls sont ok, remplacer la soupape à gaz ou le tableau de commande d'alimentation. "Relais Gv pas ouvert" 3 Défaillance détectée dans le relais GV (soupape à gaz) a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles entre la soupape à gaz et le tableau de commande. a- Si les ls sont endommagés, les remplacer; b- Si les ls sont ok, remplacer la soupape à gaz ou le tableau de commande d'alimentation. "Relais Gv pas fermé" 4 Défaillance détectée dans le relais GV (soupape à gaz) a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles entre la soupape à gaz et le tableau de commande. a- Si les ls sont endommagés, les remplacer; b- Si les ls sont ok, remplacer la soupape à gaz ou le tableau de commande d'alimentation. "Erreur relais de sécurité" 5 Défaillance détectée dans le relais de sécurité Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Relais de sécurité pas ouvert" 6 Défaillance détectée dans le relais de sécurité Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Relais de sécurité pas fermé" 7 Défaillance détectée dans le relais de sécurité Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur bloquante - trop long"

Erreur bloquante du dispositif de contrôle pendant plus de 20 heures consécutives Appuyer sur la touche RÉINITIALISER pour afcher la description de l'erreur de blocage Éliminer la cause de l'erreur de blocage "Erreur de ventilateur" 12 Écart MF ventilateur pendant plus de 60 secondes a- Vérier que le raccordement électrique du ventilateur a une tension de 120 Vca. b- Vérier le raccordement PWM du ventilateur. a- Si aucune tension de 120 Vca est présente, remplacer le tableau de commande d'alimentation. a- Si un signal PWM est présent, remplacer le tableau de commande d'alimentation. c- Remplacer le ventilateur "Erreur de RAM" 13 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Signature incorrecte d'E2PROM" 14 Le contenu de l'E2PROM n'est pas à jour Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur de X RAM" 15 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur d'E2PROM" 16 Pas de communication avec l'E2PROM Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur C de E2PROM" 17 Paramètres de sécurité incorrects dans l'E2PROM Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur de table d'étalonnage" 18 Mauvais paramètres de table d'étalonnage Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur d'état" 19 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation Tab. 18 Code de verrouillage

6.1 Des codes d’erreur s’afchent à l’écran

Si le symbole apparaît à l’écran comme suit : Fig. 71 une erreur est survenue dans le système qui s’afche à l’écran. La rangée inférieure de l’écran afche la description de l’erreur qui est survenue.

6.1.1 Erreurs de verrouillage

Si une erreur est une erreur de « Verrouillage », il convient d’appuyer sur le bouton « RÉINITIALISER » (après avoir éliminé la raison de la défaillance) pour redémarrer la chaudière. Les erreurs de « Verrouillage » sont répertoriée dans le tableau suivant : 04:29 pm

70,0°F6720818455 (2016/02) CA SSB

42 | Dépannage Erreur Int. nr. Description Vérications Solutions "Erreur de ROM" 20 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur de ROM C" 21 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Comm pression air pas ouvert"

Le commutateur de pression d'air ne fonctionne pas "Erreur 15 Ms Xrl" 23 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Comm pression air pas fermé"

Le commutateur de pression d'air ne fonctionne pas "Erreur T Max" 25 Le thermostat externe est activé a- Inspecter la pompe pour vérier le ux de circulation b- Vérier les vannes du circuit hydraulique sont ouvertes c- Vérier le commutateur de limite élevée a- Changer la pompe ou la redémarrer b- Ouvrir les vannes du circuit hydraulique c- Changer le commutateur de limite élevée "Erreur de pile" 26 Erreur interne Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Flamme éteinte trop tard" 27 Flamme encore présente 10 sec. après la fermeture de la vanne de gaz Remplacer la soupape à gaz "Erreur de amme 1" 28 Flamme détectée avant l'allumage Remplacer la soupape à gaz "Erreur 20 Ms Xrl" 29 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur 41 Ms" 30 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Trop de tentatives d'allumage"

La amme s'est éteinte trois fois pendant une demande a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles de l'étincelle d'allumage et de la terre sur l'échangeur de chaleur a- Si les ls sont endommagés, les remplacer "Fluxostat pas fermé" 32 Le uxostat ne marche pas /pas de débit "Fluxostat pas ouvert" 33 Le uxostat ne marche pas /pas de débit "Erreur du Flag Byte" 34 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur Ad Hi Cpl" 35 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur Ad Lo Cpl" 36 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur du registre" 37 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation Tab. 18 Code de verrouillage

6.1.2 Erreurs de blocage

S'il s'agit d'une erreur de « blocage », la chaudière revient à un fonctionnement normal, sans avoir besoin d'appuyer sur le bouton « RÉINITIALISER » une fois que la raison de la défaillance a été éliminée. Les erreurs de « Blocage » sont répertoriées dans le tableau suivant : Erreur Int. nr. Description Vérications Solutions "Erreur WD : RAM" 45 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur WD : ROM" 46 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur WD : pile" 47 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur WD : Registre" 48 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur WD : Xrl" 49 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur Refhi trop bas" 50 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur Refhi trop haut" 51 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur Reo trop bas" 52 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur Reo trop haut" 53 Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur amme détectée" 54 Flamme dans un état non autorisé Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur niveau d'eau" 55 Bas niveau d'eau détecté "Erreur mesure niveau d'eau" 56 Erreur Mesure de niveau d'eau bas "Erreur LWCO" 57 Erreur sonde de niveau d'eau bas Vérier le LWCO Si le LWCO est en condition d'alarme, essayer de le réinitialiser. "Erreur sonde pression" 58 Erreur de la sonde de pression "Erreur basse pression" 59 Pression d'eau insufsante "Erreur pression des fumées" 60 Erreur de pression des fumées a- Vérier les commutateurs de pression de gaz de combustion b- Vérier la pression de gaz a- Si les commutateurs de pression de gaz de combustion ne fonctionnent pas, les remplacer b- Si la pression d'alimentation en gaz est incorrecte, elle doit être ajustée à la valeur correcte "Erreur T retour" 61 La température de retour est supérieure à la température maximale de la chaudière a- Vérier la sonde de température retour b- Vérier la pompe d'écoulement de ux a- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. b- Changer la pompe ou la redémarrer Tab. 19 Erreurs de blocageSSB 6720818455 (2016/02) CA Dépannage | 43 Erreur Int. nr. Description Vérications Solutions "Erreur de bloc de condensat" 62 Le commutateur du drain à blocage de condensat est actif "Erreur WD fréquence" 64 Signal de fréquence erroné ou pas de communication avec le WD Vérier l'alimentation en courant de 120 Vca a- Si le courant de 120 Vca fourni a une fréquence de 60 Hz +/- 2 %, remplacer le tableau de commande d'alimentation. b- Si la fréquence est hors de portée, Consulter un électricien "Erreur de phase" 65 Phase et neutre inversés Vérier la connexion de courant de 120 Vca Inverser la polarité de la tension d'alimentation "Erreur fréquence du réseau" 66 Erreur fréquence du réseau détectée Vérier la fréquence de courant de 120 Vca a- Si le courant de 120 Vca fourni a une fréquence de 60 Hz +/- 2 %, remplacer le tableau de commande d'alimentation. b- Si la fréquence est hors de portée, Consulter un électricien "Défaut de la mise à la terre" 67 Erreur connexion de mise à terre Vérier la mise à la terre Rétablir la mise à la terre "Erreur de communication WD" 68 Erreur de communication WD Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur de surchauffe" 70 La temp. d'alimentation dépasse la limite a- Inspecter la pompe pour vérier le ux de circulation b- Vérier les vannes du circuit hydraulique sont ouvertes c- Vérier la sonde de température d'alimentation a- Changer la pompe ou la redémarrer b- Ouvrir les vannes du circuit hydraulique c- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "T départ ouvert" 72 Sonde de départ ouverte a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérier la sonde de température d'alimentation a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer b- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "T retour ouvert" 73 Sonde de retour ouverte a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérier la sonde de température retour a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer b- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "T ECS ouvert" 76 Sonde ECS ouverte a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérier la sonde de température ECS a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer b- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "Sonde 00 en court-circuit" 80 Sonde de départ en court-circuit a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérier la sonde de température d'alimentation a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer b- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "T retour en court-circuit" 81 Sonde de retour en court-circuit a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérier la sonde de température retour a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer b- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "T ECS en court-circuit" 84 Sonde ECS en court-circuité a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérier la sonde de température ECS a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer b- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "T fumées en court-circuit" 86 Sonde de fumées en court-circuit a- Vérier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérier la sonde de température des fumées a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer b- Vérier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. "Erreur touche réinitialisation" 87 Erreur touche réinitialisation Trop de pressions de la touche de réinitialisation en 60 sec "Selection de l'appareil" 93 Erreur de sélection de l'appareil Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Gas Pressure Error" 107 Pression de gaz trop basse ou trop élevée "Erreur pression des fumées" 108 Erreur de pression des fumées a- Vérier toute obstruction dans le système d'échappement b- Vérier l'évacuation de condensat a- Éliminer toute obstruction du système d'échappement b- Éliminer toute obstruction de l'évacuation de condensat et vérier que le condensat peut couler librement Tab. 19 Erreurs de blocage6720818455 (2016/02) CA SSB 44 | Dépannage

6.2 Erreurs pas afchées à l'écran

Symptômes Solutions possibles Bruit de combustion trop fort; grondements Vérier le type de gaz. Vérier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin. Vérier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin. Vériez le rapport air/gaz dans l'air de combustion et le gaz de combustion; Remplacer la soupape à gaz au besoin. Bruits d'écoulement Régler la vitesse de la pompe correctement en fonction de la sortie maximale. Régler le mode pompe. Purger le système. Le chauffage met long Régler la vitesse de la pompe correctement en fonction de la sortie maximale. Régler le mode pompe. Relevés de gaz de combustion incorrects, niveaux de CO trop élevés Vérier le type de gaz. Vérier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin. Vérier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin. Vérier le rapport gaz/air dans le gaz de combustion; remplacer la soupape à gaz au besoin. Allumage difcile, allumage défectueux Vérier le type de gaz. Vérier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin. Vérier l'alimentation électrique. Inspecter visuellement les électrodes, les remplacer au besoin. Vérier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin. Vérier le rapport gaz/air; remplacer la soupape à gaz au besoin. Vérier la soupape à gaz; la remplacer au besoin. Vérier le brûleur; le remplacer au besoin. Tab. 20

6.3 Tableau de résistance du capteur

Température °F (°C) Tolérance de test ±10% Résistance [Ω] 32 (0) 27396 41 (5) 22140 50 (10) 17999 59 (15) 14716 68 (20) 12099 77 (25) 10000 86 (30) 8308 95 (35) 6936 104 (40) 5819 113 (45) 4904 122 (50) 4151 131 (55) 3529 140 (60) 3012 149 (65) 2582 158 (70) 2221 167 (75) 1918 176 (80) 1663 185 (85) 1446 194 (90) 1262 203 (95) 1105 212 (100) 970 221 (105) 855 230 (110) 755 239 (115) 669 248 (120) 594 257 (125) 529 Tab. 21 Tableau de résistance pour : Capteur de température d'alimentation, capteur de retour, capteur de fumée, capteur de température du réservoir ECS, capteur LLH, capteur de température extérieureSSB 6720818455 (2016/02) CA Entretien | 45 7 Entretien

AVIS : Le monteur doit informer l'utilisateur du contenu de cette section. L'utilisateur doit prendre les dispositions nécessaires avec une agence d'entretien qualiée pour les soins et l'entretien périodique de la chaudière.

MISE EN GARDE : Le manque de soins et d'entretien de cette chaudière et de l'équipement peut entraîner une situation dangereuse.

Un technicien qualié et bien formé doit effectuer l’inspection comme indiqué dans ces instructions et dans le Manuel d’Entretien (fourni séparément) avant chaque saison de chauffage et à des intervalles réguliers.

VERTISSEMENT : L'entretien, l'inspection et le réglage doivent être effectués par un technicien qualié conformément à tous les codes locaux et nationaux applicables. Un entretien inadéquat ou un mauvais réglage peut endommager la chaudière et entraîner des dommages à l'équipement ou une situation dangereuse!

7.2 Calendrier d'entretien/inspection pour l'utilisateur nal

Intervalle de temps Entretien Tous les ans Vérier la propreté de la zone autour de la chaudière Tous les ans Vérier la pression du système hydraulique Tous les ans Inspecter la tuyauterie d'évent et vérier qu'il n'y a pas de fuites Tous les ans Inspecter le conduit d'air et vérier qu'il n'y a pas de fuites Tous les ans Vérier la soupape de décharge Tous les mois (suivre les lignes directrices locales, étatiques, fédérales de l'autorité compétente) Vérier le système d'évacuation de condensat Tous les deux mois Tester l'interrupteur à bas niveau d'eau Tous les deux mois Vérier la touche de réinitialisation à bas niveau d'eau Tous les six mois Vérier toute la tuyauterie (gaz et eau) pour y déceler des fuites Fin de la saison de chauffage Arrêter la chaudière Tab. 22 Calendrier d'entretien/inspection de l'utilisateur

7.3 Calendrier d’entretien / d’inspection pour

l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé Intervalle de temps Entretien Tous les ans * Test de combustion Tous les ans * Vérier la condition du système du conduit de fumées et d’air (y compris le Venturi et le ventilateur) Tous les ans * Vérier l’électrode d’allumage Tous les ans * Nettoyer la chambre de combustion (y compris le tube de brûleur) Tous les ans * Nettoyer l’évacuation de condensat Tous les ans * Contrôle du bloc de sécurité, contrôle de la gamme de modulation et fermeture de la soupape à gaz après l’arrêt du brûleur (*) Tous les ans ou toutes les 2000 heures. Ce qui se produit en premier. Tab. 23 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. Intervalle de temps Entretien Tous les ans * Vérier les paramètres de commande Tous les ans * Vérier les fuites des conduites de gaz Tous les ans * Vérier le câblage et les connexions Tous les ans * Vérier le démarrage Tous les ans * Vérier la amme Tous les ans * Vérier la soupape de décharge Tous les ans * Inspecter le joint du brûleur (*) Tous les ans ou toutes les 2000 heures. Ce qui se produit en premier. Tab. 23 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé.

7.3.1 Inspection des fuites de gaz

Vérier toutes les conduites de gaz pour s'assurer qu'elles sont exemptes de fuites.

ANGER : Pour vérier les fuites de gaz, utiliser une solution savonneuse ou un détecteur de fuites de gaz. Ne pas utiliser des méthodes qui peuvent causer des explosions!

7.3.2 Vérier le système de tuyau d'échappement et d'air de

combustion Débarrasser les systèmes d'évent de toute obstruction, de corrosion, des dommages physiques, des taches d'eau, de rouille. Vérier la connexion entre les composants individuels. Vériez que les raccordements extérieurs sont clairs. Nettoyer les grilles et les persiennes en cas de débris.

7.3.3 Inspection de l'électrode d'allumage

Vérier que l’électrode est exempte de dépôts et utiliser un billet ou autre matériau pour éliminer les dépôts au besoin. Fig. 72 Inspection de l’électrode d’allumage N ° Description 1 Tube de brûleur 2 Électrode d’allumage

7.3.4 Vérication du câblage et des connexions

Vérier que tous les câbles sont solidement xés et en bon état, sans aucune ssuration ou altération de de l'isolement ou présence de rouille dans les connexions métalliques.

7.3.5 Inspection du joint du brûleur

Vous devez maintenir la chaudière comme indiqué dans ce manuel et démarrer et entretenir la chaudière au moins une fois par an par un technicien qualié pour s’assurer de la abilité de la chaudière/du système. Cela comprend un test de combustion et le nettoyage de la chambre de combustion. Lors du démontage de l’échangeur de chaleur, il est important d’inspecter le joint du brûleur (vert : numéro de pièce 7738004985) pour y déceler des dommages. Il est recommandé de remplacer le joint du brûleur lors de l’entretien et en cas d’usure, de déformation ou de décoloration du joint, et tous les deux ans tout au plus. 8-10 mm3-5 mm

26720818455 (2016/02) CA SSB 46 | Applications 8 Applications Voici des schémas du système possibles. AVIS : Les schémas d'application dans ce manuel sont uniquement à caractère conceptuel et ne visent pas à répondre à toutes les considérations en matière de conception, d'installation, de code, ou de sécurité. Les schémas dans ce manuel sont à titre indicatif uniquement pour les responsables de codes, les concepteurs et les monteurs agréés. Il est prévu que les monteurs aient une connaissance sufsante de codes nationaux et locaux, ainsi que des pratiques de l'industrie reconnues et, qu'ils soient formés aux équipements, aux procédures et aux applications concernées. Les dessins ne sont pas à l'échelle. Se reporter aux manuels d'installation des chaudières, des commandes et de modules pour plus d'informations détaillées.

8.1 Plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe

pour chaque zone) Fig. 73 Les schémas de système suivants montrent tuyauterie primaire / secondaire. Comme solution de rechange un collecteur à faible perte de taille appropriée peut également être utilisé. Lorsque vous utilisez la tuyauterie primaire / secondaire veuillez suivre les directives suivantes :Fig. 74 T TT T Relais de zoneX X (en option)

Sonde ECSou Aquastat Réservoir dedilatationRemplissageautomatiqueÉliminateurd'airRobinet desectionnementPurge decondensat Sonde d'airextérieur Thermostatd'ambianceVérification del'écoulementSonded'alimentation Zone dechauffageEau chaudesanitaireCirculateurRobinetde purgeSoupape dedéchargeet jauge depression Clapetanti-retour Boucle primaire Alimentation secondaire Retour secondaire “D” “D” Minimum 8 X "D" Minimum 4 X "D" Maximum 4 X "D" Ne pas dépasser 12"SSB 6720818455 (2016/02) CA Applications | 47 Le schéma de câblage de plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe pour chaque zone) Fig. 75 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A (avec un cos de 0,7) lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la gure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A avec un cos de 0,7. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la gure. ► Connecter le réseau basse tension suivant : Numéro de la borne Dispositif 11-12 Interrupteur à relais de la zone 9-10 Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir (Aquastat) 7-8 Sonde d'air extérieur (en option) ► Connecter la tige haute tension suivante : Numéro de la borne Dispositif 101-102-103 Pompe de la chaudière 107-108-109 Pompe de réservoir ECS

Dénir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») : N ° Description Valeur Commentaire 1 Mode de chauffage 0 Sonde d'air extérieur absent

Sonde d'air extérieur présent Courbe de modulation active 2 Mode pompe mod. 2 Pompe CH et ECS activés 35 ECS mode 0 Eau sanitaire indirecte pas installée 1 Eau sanitaire indirecte avec sonde

Eau sanitaire indirecte avec thermostat Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur est présent, dénir le paramètre de la courbe de modulation comme suit (pour dénir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de modulation») : N ° Description Valeur (°F) 19 Consigne Max. 180 20 Extérieur Min. 25 21 Consigne Min. 104 22 Extérieur Max. 70 23 Min temp. de chauffage 40 24 Max temp. de chauffage 180 25 T. Arret Automatique 68 Interrupteur à relais de la zone Sonde de réservoir ECS ou Aquastat Sonde extérieure (5) (4) (1)

Neutre de 120 V Mise à la terre Ligne de 120 V Pompe de la chaudière Pompe de réservoir ECS

(2) (3) LIEN DE CASCADEInterrupteurde gazExtérieur Sonde de réservoir ECS Thermostat d'ambianceSonde de départMOD BUSPompe ECSConducteur principal de 120 VAlarme Aux de 120 VPompe CH3 voiesPompe de la chaudière Relais (*) Fourni

installé par d'autres Relais (*) Fourni et installé par d'autres6720818455 (2016/02) CA SSB 48 | Applications

8.2 Plusieurs zones avec des réservoirs indirects

(soupape pour chaque zone) Fig. 76 Pressionde dérivationRéservoir dedilatationRemplissageautomatiqueÉliminateurd'airVanned'isolementPurge decondensat Sonde d'airextérieur Thermostatd'ambianceVérification del'écoulementSonded'alimentationZone dechauffageEau chaudesanitaireVannede la zoneRobinetde purgeSoupape dedéchargeet jauge depressionClapetanti-retourRelais de zoneX X (en option)

5SSB 6720818455 (2016/02) CA Applications | 49 Le schéma de câblage de plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (soupape pour chaque zone) Fig. 77 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A (avec un cos de 0,7) lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la gure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A avec un cos de 0,7. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la gure. ► Connecter le réseau basse tension suivant : Numéro de la borne Dispositif 11-12 Interrupteur à relais de la zone 9-10 Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir (Aquastat) 7-8 Sonde d'air extérieur (en option) ► Connecter la tige haute tension suivante : Numéro de la borne Dispositif 101-102-103 Pompe de la chaudière 107-108-109 Pompe de réservoir ECS

Dénir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») : N ° Description Valeur Commentaire 1 Mode de chauffage 0 Sonde d'air extérieur absent

Sonde d'air extérieur présent Courbe de modulation activée 2 Mode pompe mod. 2 Pompe CH et ECS activés 35 ECS mode 0 Eau sanitaire indirecte pas installée 1 Eau sanitaire indirecte avec sonde

Eau sanitaire indirecte avec thermostat Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur est présent, dénir le paramètre de la courbe de modulation comme suit (pour dénir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de modulation») : N ° Description Valeur (°F) 19 Consigne Max. 180 20 Extérieur Min. 25 21 Consigne Min. 104 22 Extérieur Max. 70 23 Min temp. de chauffage 40 24 Max temp. de chauffage 180 25 T. Arret Automatique 68 Interrupteur à relais de la zone Sonde de réservoir ECS ou Aquastat Sonde extérieure (5) (4) (1)

Neutre de 120 V Mise à la terre Ligne de 120 V Pompe de la chaudière Pompe de réservoir ECS

(2) (3) LIEN DE CASCADEInterrupteurde gazExtérieur Sonde de réservoir ECS Thermostat d'ambianceSonde de départMOD BUSPompe ECSConducteur principal de 120 VAlarme Aux de 120 VPompe CH3 voiesPompe de la chaudière Relais (*) Fourni

installé par d'autres Relais (*) Fourni et installé par d'autres6720818455 (2016/02) CA SSB 50 | Applications

8.3 Cascade connection

Les chaudières SSB peuvent être connectées ensemble pour former une cascade avec un maximum de 16 chaudières. Dans ce cas, une chaudière sera responsable des autres chaudières connectées. Cette chaudière est nommée « primaire ». Les autres sont nommées « secondaires ».Pour avoir une cascade, il est convient de connecter ensemble les chaudières utilisant le « lien Cascade » (broche 1-2) en parallèle comme l'indique la gure suivante :Fig. 78 Pour dénir la chaudière « primaire » de la cascade, activer « l'interrupteur S4 ». Cet interrupteur doit être désactivé dans toutes les chaudières « secondaire » (voir la gure suivante).Fig. 79 MISE EN GARDE : Changer la position de l'interrupteur S4 seulement quand la chaudière est arrêtée.Chaque chaudière en cascade doit être identiée par une adresse (paramètre N° 73 « Adresse de la chaudière ») différente des autres. Pour dénir ces adresses, suivre les étapes ci-dessous : ► Mettre en marche la « chaudière primaire » et dénir le paramètre N° 73 (« Adresse de la chaudière ») à 1 ► Arrêter la « chaudière primaire » ► Mettre en marche la deuxième chaudière et dénir le paramètre N° 73 à 2 ► Arrêter la deuxième chaudière ► passer aux étapes 3 et 4 pour chaque chaudière (chaque chaudière « secondaire » doit avoir un numéro différent de 2 à 16 et celle « primaire » doit avoir le numéro 1) ► Mettre en marche toutes les chaudières à commencer par la « chaudière primaire » Chaudière 1 Chaudière 2

Chaudière 16 LIEN DE CASCADELIEN DE CASCADELIEN DE CASCADEMOD BUSInterrupteur de gaz Extérieur Sonde de réservoir ECSThermostat d'ambianceSonde de départ

Applications | 51 Voici un schéma recommandé pour installation en cascade : Fig. 80 Réservoir de dilatation Remplissage automatique Éliminateur d'air Robinet de sectionnement Purge de condensat Sonde d'air extérieur Thermostat d'ambiance Sonde d'alimentation Circulateur Robinet de purge Soupape de décharge et jauge de pression Jauge Clapet anti-retour Réservoir indirect Zone de chauffage Retour de chauffage Retour indirect Chaudière primaire Chaudière secondaire (en option) Sonde de réservoir indirect (réservoir pas affiché)

56720818455 (2016/02) CA SSB 52 | Applications Pour cette installation, le câblage est indiqué dans la gure ci-dessous : Fig. 81

Pompe de la chaudière Pompe de réservoir ECS Thermostat d'ambiance Sonde de réservoir ECS ou Aquastat Sonde extérieure

Neutre de 120 V Mise à la terre Ligne de 120 V Neutre de 120 V Mise à la terre Ligne de 120 V Pompe de la chaudière (9) Sonde de départ Pompe CH

(1) (7) Chaudière primaire Chaudière secondaire (4) Lien de cascade (4) Lien de cascade Pompe ECSConducteur principal de 120 VAlarme Aux de 120 VPompe CH3 voiesPompe de la chaudièreLIEN DE CASCADEInterrupteur de gazExtérieur Sonde de réservoir ECSThermostat d'ambianceSonde de départMOD BUS

GND GNDGNDGNDGND GNDPompe ECSConducteur principal de 120 VAlarme Aux de 120 VPompe CH3 voiesPompe de la chaudière

GND GNDGNDGNDGND GND GND GND GND GND Relais (*) Fourni et installé par d'autres Relais (*) Fourni et installé par d'autres Relais (*) Fourni

installé par d'autres Relais (*) Fourni et installé par d'autres LIEN DE CASCADEInterrupteur de gazExtérieur Sonde de réservoir ECSThermostat d'ambianceSonde de départMOD BUSSSB 6720818455 (2016/02) CA Applications | 53 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la gure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la Fig. 81. ► Les connexions basse tension pour la « chaudière primaire » : Numéro de la borne Dispositif 1-2 Lien de cascade 7-8 Sonde d'air extérieur (en option) 9-10 Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir (Aquastat) 11-12 Thermostat d'ambiance 13-14 Sonde de départ ► Les connexions basse tension pour les « chaudières secondaires » sont : Numéro de la borne Dispositif 1-2 Lien de cascade ► Les connexions haute tension pour la « chaudière primaire » sont : Numéro de la borne Dispositif 101-102-103 Pompe de la chaudière 104-105-106 Pompe CH 107-108-109 Pompe de réservoir ECS ► Les connexions haute tension pour les « chaudières secondaires » sont : Numéro de la borne Dispositif 101-102-103 Pompe de la chaudière

Dénir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») : N ° Description Valeur Commentaire 1 Mode de chauffage 0 Sonde d'air extérieur absent

Sonde d'air extérieur présent Courbe de modulation active 2 Mode pompe mod. 2 Pompe CH et ECS activés 35 ECS mode 0 Eau sanitaire indirecte pas installée 1 Eau sanitaire indirecte avec sonde

Eau sanitaire indirecte avec thermostat Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur est présent, dénir le paramètre de la courbe de modulation comme suit (pour dénir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de modulation») : N ° Description Valeur (°F) 19 Consigne Max. 180 20 Extérieur Min. 25 21 Consigne Min. 104 22 Extérieur Max. 70 23 Min temp. de chauffage 40 24 Max temp. de chauffage 180 25 T. Arret Automatique 686720818455 (2016/02) CA SSB 54 | Journal de mise en service de l’appareil 9 Journal de mise en service de l’appareil

Veuillez remplir un journal distinct pour chaque appareil.

Propriétaire / opérateur : Nom, prénom Numéro, rue Téléphone / fax Code postal, ville Installateur du système : Numéro de commande : Type d'appareil FD (date de fabrication) : Date de mise en service : Appareil individuel Lieu d'installation : Sous-sol | garage | autre : Air ambiant uniquement : Nombre et taille des ouvertures de ventilation Routage du tuyau de ventilation : Double système de tuyau (rigide) | Double système de tuyau (exible) | Système de tuyauterie concentrique | Air ambiant | Combustion étanche PVC | CPVC | PP | 2 | 3 | 4 | autre : ....... Longueur totale : Env.. ....... pi (m) | Coudes 90° : ....... Qté. | Coudes 15-45° : ....... Qté. Test d'étanchéité du conduit terminé : oui | non Valeur de CO 2 dans dans l'air de combustion à la puissance nominale maximale : Valeur O 2 dans dans l'air de combustion à la puissance nominale maximale : Notes concernant le fonctionnement sous ou su pression : Obtenez le réglage et le test des gaz de combustion : Conversion du gaz : NG | LPG (propane) Pression du gaz “W.C. (mbar) Pression d'alimentation statique de gaz : “W.C. (mbar) Puissance maximale sélectionnée : MBH (KW) Puissance minimale sélectionnée : MBH (KW) Débit à la puissance maximale : gpm (l/min) Débit à la puissance minimale : gpm l/min Valeur calorique nette H iB (par fournisseur de gaz) : MBTU/ft

2 à la puissance nominale maximale : % CO2 à la puissance nominale minimale : %

2 à la puissance nominale maximale : % O2 à la puissance nominale minimale : % CO à la puissance nominale maximale : ppm CO à la puissance nominale minimale : ppm Température des gaz de combustion à la puissance nominale maximale : °F (°C) Température des gaz de combustion à la puissance nominale maximale : °F (°C) Température d'alimentation maximale mesurée : °F (°C) Température d'alimentation minimale mesurée : °F (°C) Système hydraulique : Type de collecteur à faible perte : Bac bien dimensionné supplémentaire Taille / pression de pré-charge : Évent automatique présent? oui | non Pompe à chaleur : Tuyauterie primaire, secondaire Réservoir ECS / type / numéro / puissance de la surface de chauffage : Système hydraulique vérié, notes :SSB 6720818455 (2016/02) CA Journal de mise en service de l’appareil | 55 Fonctions de services modiées : (sélectionner les fonctions de service modiées et entrez les valeurs ici). Exemple : Paramètre de longueur d'évent modiée 1 à 2 Commande de chauffage 850 MIN : Paramètre de longueur d'évent (par.99 « portée de la longueur du conduit ») 1 | 2 | 3 | 4 Paramètre du type de gaz (par 98 « Type de gaz ») NG | LPG Point de consigne CH (par 3.) : Point de consigne DHW (par 48.) : Autre : Commande de chauffage programmé, notes : Réglage modié de la commande de chauffage dans le contrôle d'exploitation / instructions d'installation documenté Les travaux suivants ont été effectués : Connexions électriques vériées, notes : Purgeur de condensat rempli Test d’air/gaz de combustion effectué Test d’étanchéité sur les côtés gaz et eau effectué Test d'étanchéité effectué sur les côtés gaz et eau La mise en service comprend la vérication du réglage, un test visuel d'étanchéité du chauffage et un test fonctionnel de la chaudière et de la commande. L’installateur du système effectue un test du système de chauffage. Ce système a été vérié dans la mesure décrite. Les documents ont été remis au propriétaire de la maison / opérateur. Le propriétaire de la maison / opérateur a été informé sur la sécurité et le fonctionnement de la chaudière et des accessoires, y compris la nécessité d'un entretien planié régulier. Nom de l’entrepreneur d’installation Date, signature du propriétaire / opérateur Apposer le rapport de test ici. Date, signature de l'installateur du système6720818455 (2016/02) CA SSB 56 | Pièces de rechange 10 Pièces de rechange Fig. 82

25SSB 6720818455 (2016/02) CA Pièces de rechange | 57 Élément (→ Fig. 82) Description SSB255 SSB399 SSB512 Numéro de commande 1 Panneau frontal ■ ■ ■ 7-738-004-899 2 Côté gauche du panneau frontal ■ ■ ■ 7-738-004-900 3 Côté droit du panneau frontal ■ ■ ■ 7-738-004-901 4 Côté gauche du panneau arrière ■ ■ ■ 7-738-004-902 5 Côté droit du panneau arrière ■ ■ ■ 7-738-004-903 6 Haut du panneau frontal ■ ■ ■ 7-738-004-904 7 Haut du panneau arrière ■ 7-738-004-906 7 Haut du panneau arrière ■ ■ 7-738-004-905 8 Couvrir le tableau de commande ■ ■ ■ 7-738-004-907 9 Panneau du tableau de commande du support de montage ■ ■ ■ 7-738-004-908 10 Tableau de commande du panneau ■ ■ ■ 7-738-004-909 11 Patte ajustable pour mise à niveau ■ ■ ■ 7-738-004-910 12 Cadre de droite ■ 7-738-004-911 12 Cadre de droite ■ 7-738-004-912 12 Cadre de droite ■ 7-738-004-913 13 Cadre de gauche ■ 7-738-004-914 13 Cadre de gauche ■ 7-738-004-915 13 Cadre de gauche ■ 7-738-004-916 14 Commutateur de pression différentielle du support de montage ■ ■ ■ 7-738-004-917 15 Canalisation de retour du support de montage ■ ■ ■ 7-738-004-918 16 Collecteur de condensats du support de montage ■ ■ ■ 7-738-004-919 17 Panneau avant de la poignée ■ ■ ■ 7-738-004-920 18 Panneau avant du verrou et du levier ■ ■ ■ 7-738-004-921 19 Panneau avant de la goupille d'alignement ■ ■ ■ 7-738-004-944 20 Haut du panneau frontal du dispositif de verrouillage ■ ■ ■ 7-738-004-923 21 Panneaux frontaux et latéraux de la goupille d'alignement ■ ■ ■ 7-738-004-924 22 Panneaux de haut de la goupille d'alignement ■ ■ ■ 7-738-004-925 23 Panneau frontal de la goupille d'alignement du réservoir ■ ■ ■ 7-738-004-945 24 Vue de face du logo de Bosch ■ ■ ■ 7-738-005-176 25 Logo de Buderus SSB ■ ■ ■ 7-738-005-1776720818455 (2016/02) CA SSB 58 | Pièces de rechange

Fig. 83 Indiqué à la Fig. 85 - Fig. 86SSB 6720818455 (2016/02) CA Pièces de rechange | 59 Élément (→ Fig. 83) Description SSB255 SSB399 SSB512 Numéro de commande 1 Capteur et vis de limite supérieure ■ ■ ■ 7-738-004-926 2 Sonde d'interrupteur à faible niveau d'eau ■ ■ ■ 7-738-004-927 3 Adaptateur et joint torique à faible niveau d'eau ■ ■ ■ 7-738-004-928 4 Adaptateur et joint torique à faible niveau d'eau ■ ■ ■ 7-738-004-929 5 Détecteur et rondelle de température universelle ■ ■ ■ 7-738-004-930 6 Détecteur de température de la rondelle ■ ■ ■ 7-738-004-931

Collecteur d'alimentation HX et adaptateur du joint torique de 1,42x0,14 po 36,1x3,5mm EPDM ■ ■ ■ 7-738-004-932 8 Collecteur d'alimentation de la chaudière ■ ■ ■ 7-738-004-933

Côté du collecteur d'alimentation hx de la chaudière en U de 2,12x1,65 po 54x42mm AISI 302 ■ ■ ■ 7-738-004-934

Côté de la conduite d'alimentation du collecteur d'alimentation de la chaudière en U de 2,12x1,5 po 54x38mm AISI 302 ■ ■ ■ 7-738-004-935 11 Évent automatique de ½ po BSP ■ ■ ■ 7-738-004-936 12 Joint torique de 1,23x0,14 po 31,3x3,5mm NBR ■ ■ ■ 7-738-004-937 13 Conduite d'alimentation de la chaudière de Ø1,25 po Ø32mm ■ ■ ■ 7-738-004-938 15 Jauge T&P de 0 - 105 psi ■ ■ 7-738-004-940 15 Jauge T&P de 0 - 260 psi ■ 7-738-004-941 16 Adaptateur d'alimentation du système de 2 po 50mm ■ 7-738-004-942 16 Adaptateur d'alimentation du système de 1-1/2 po 38mm ■ ■ 7-738-004-943 19 Soupape de sûreté et de décharge de 30psi 2,07bar ■ ■ 7-738-004-946 19 Soupape de sûreté et de décharge de 75psi 5,17bar ■ 7-738-004-947 20 Adaptateur HX ■ ■ ■ 7-738-004-948 21 Adaptateur hx en U de 2,1x1,57 po 53x40 AISI 302 ■ ■ ■ 7-738-004-949 23 Robinet de vidange de 3/4 po NPT ■ ■ ■ 7-738-004-951

Côté du tube de l'adaptateur hx du joint torique de 1,36x0,14 po 34,5x3,5mm NBR ■ ■ ■ 7-738-004-952 25 Canalisation de retour de la chaudière ■ 7-738-004-953 25 Canalisation de retour de la chaudière ■ 7-738-004-954 25 Canalisation de retour de la chaudière ■ 7-738-004-955 26 Adaptateurs d'alimentation du système de soutien de cadre ■ 7-738-004-956 27 Adaptateur de système de 2 po 50mm ■ 7-738-004-957 27 Adaptateur de système de 1-1/2 po 38mm ■ ■ 7-738-004-958 28 Adaptateur mâle Ø 0,27 pouces embout cannelé x letage ¼” ■ ■ ■ 7-738-004-959 29 Collecteur de condensat PP ■ ■ ■ 7-738-004-960

Collecteur de vidange de condensats ex. de Ø0,94 po Ø24mm PP ■ ■ ■ 7-738-004-962 32 Collecteur de condensats PP de 5,12x0,94 po 130x24mm ■ ■ ■ 7-738-004-963 33 Réducteur de tuyau d'évent PP de 4-3 po 110-80mm ■ 7-738-004-964 34 Débit de condensats de Ø0,94 po Ø24mm PP ■ ■ ■ 7-738-004-965 35 Tube de combustion de chaudière PP de 4 po 110mm ■ 7-738-004-966 35 Tube de combustion de chaudière PP de 4 po 110mm ■ 7-738-004-967 35 Tube de combustion de chaudière PP de 3 po 80mm ■ 7-738-004-968 36 Sonde de temp. de gaz de conduite de fumée de 3/4 po ■ ■ ■ 7-738-004-969 37 Adaptateur d'évent/prise d'air PVC PP de 3 po 80mm ■ 7-738-004-970 37 Adaptateur d'évent/prise d'air PVC PP de 4 po 110mm ■ ■ 7-738-004-971 38 Réducteur de prise d'air PP de 4-3,5 po 110-90mm ■ ■ 7-738-004-972 38 Réducteur de prise d'air de 3 po 80mm ■ 7-738-004-973 41 Commutateur de pression différentielle ■ ■ ■ 7-738-004-974 42 Tuyau en silicone pour commutateur de pression différentielle ■ ■ ■ 7-738-004-975 43 Collier de serrage de 5/8 po - 1 po 16-27mm ■ ■ ■ 7-738-004-976 44 Collier de serrage de 1 - 1,5 po 25-40mm ■ ■ ■ 7-738-004-977 45 Support de collecteur de condensat ■ ■ ■ 7-738-005-2786720818455 (2016/02) CA SSB 60 | Pièces de rechange

Fig. 84SSB 6720818455 (2016/02) CA Pièces de rechange | 61 Élément (→ Fig. 84) Description SSB255 SSB399 SSB512 Numéro de commande 1 Interface utilisateur de l'enceinte ■ ■ ■ 7-738-005-037 2 Interface utilisateur de la carte de circuit imprimé ■ ■ ■ 7-738-005-038 3 Bloc numérique ■ ■ ■ 7-738-005-039 4 Couvercle de la prise de service ■ ■ ■ 7-738-005-040 5 Interrupteur Marche/Arrêt ■ ■ ■ 7-738-005-041 6 Câble pour afchage ■ ■ ■ 7-738-005-042 7 Conduit de câble pour afchage ■ ■ ■ 7-738-005-043 8 Basse tension de la plaque à bornes ■ ■ ■ 7-738-005-044 9 Tension composée de la plaque à bornes ■ ■ ■ 7-738-005-045 10 Tableau de commande ■ ■ ■ 7-738-005-046 11 Transformateur de 24V 0,6 ampère ■ ■ ■ 7-738-005-047 12 Carte de circuit imprimé LWCO ■ ■ ■ 7-738-005-048 13 Porte-fusible ■ ■ ■ 7-738-005-049 14 Éclairage DEL rouge ■ ■ ■ 7-738-005-050 15 Fusible de 6 A ■ ■ ■ 7-738-005-051 16 Fusible de 0,125 A ■ ■ ■ 7-738-005-052 17 Bouton Test ■ ■ ■ 7-738-005-053 18 Touche de réinitialisation manuelle ■ ■ ■ 7-738-005-054 19 Faisceau électrique de SSB ■ 7-738-005-055 19 Faisceau électrique de SSB ■ 7-738-005-108 19 Faisceau électrique de SSB ■ 7-738-005-056 20 Capteur extérieur de 10K ohm ■ ■ ■ 7-738-005-057 21 Capteur universel pour LLH ou ECS de 10K ohm ■ ■ ■ 7-738-005-058 23 Trousse de conversion au propane (LP) ■ 7-738-005-061 23 Trousse de conversion au propane (LP) ■ 7-738-005-062 23 Trousse de conversion au propane (LP) ■ 7-738-005-063 24 Fusible de 3,15 A ■ ■ ■ 7-738-005-059 25 Porte-fusible ■ ■ ■ 7-738-005-0606720818455 (2016/02) CA SSB 62 | Pièces de rechange

Pièces de rechange | 63 Élément (→ Fig. 85) Description SSB255 Numéro de commande

Raccord d'évacuation à brides ■ 7-738-004-978

Raccord d'évacuation à brides de joint torique de 6,5x0,23 po 165x6mm EPDM ■ 7-738-004-979 3 Échangeur de chaleur de SSB255 ■ 7-738-004-980 4 Bride de brûleur de joint torique de 6,60x0,20 po 167,7x5,33mm NBR ■ 7-738-004-983 5 Bride de brûleur (bague extérieure) ■ 7-738-004-984 6 Tube de brûleur à prémélange de joint ■ 7-738-004-985 7 Tube de brûleur à prémélange ■ 7-738-004-986 8 Bride de brûleur (bague intérieure) ■ 7-738-004-989 9 Bague intérieure de bride de brûleur de joint vers le ventilateur ■ 7-738-004-990 10 Ventilateur SSB-255 ■ 7-738-005-007 11 Soupape à gaz de SSB-255 et rondelles ■ 7-738-005-009 12 Venturi / rondelle de la soupape de gaz ■ 7-738-005-011 13 Venturi SSB-255 ■ 7-738-005-013 14 Rondelle du tuyau de gaz de 1 po 25 mm ■ 7-738-005-014 15 Tube de prise d'air de l'adaptateur de SSB 255 ■ 7-738-005-017 16 Étrier pour tuyau exible d'admission d'air ■ 7-738-005-019 17 Tuyau exible d'admission d'air SSB-255 ■ 7-738-005-021 18 Rondelle de tuyau de gaz de 3/4 po 19,05mm ■ 7-738-005-023 19 Canalisation de gaz de SSB-255 ■ 7-738-005-025 22 Cadre de support du tuyau à gaz ■ 7-738-005-029 23 Raccordement de gaz de 1 po ■ 7-738-005-030 24 Verre léger pour combustion ■ 7-738-005-031 25 Câble d'allumage rouge ■ 7-738-005-032 26 Électrode d'amorçage avec rondelle ■ 7-738-005-033 27 Joint pour électrode d'amorçage ■ 7-738-005-034 30 Étrier circulaire de 1-1/2 po - 2-3/8 po 40-60mm ■ 7-738-005-015 31 Joint de venturi / ventilateur ■ 7-738-004-950 32 Disque réfractaire ■ 7-738-005-175 33 Disque de retenue réfractaire ■ 7-738-005-174 34 Adaptateur mâle Ø 0,2 pouces embout cannelé x letage M5 ■ 7-738-005-270 35 Tube de compensation ■ 7-738-005-2696720818455 (2016/02) CA SSB 64 | Pièces de rechange

Pièces de rechange | 65 Élément (→ Fig. 86) Description SSB399 SSB512 Numéro de commande

Raccord d'évacuation à brides ■ ■ 7-738-004-978

Raccord d'évacuation à brides de joint torique de 6,5x0,23 po 165x6mm EPDM ■ ■ 7-738-004-979 3 Échangeur de chaleur de SSB-399 ■ 7-738-004-981 3 Échangeur de chaleur de SSB-512 ■ 7-738-004-982

Bride de brûleur de joint torique de 6,60x0,20 po 167,7x5,33mm NBR ■ ■ 7-738-004-983 5 Bride de brûleur (bague extérieure) ■ ■ 7-738-004-984 6 Tube de brûleur à prémélange de joint ■ ■ 7-738-004-985 7 Tube de brûleur à prémélange SSB-399 ■ 7-738-004-987 7 Tube de brûleur à prémélange SSB-512 ■ 7-738-004-988 8 Bride de brûleur (bague intérieure) ■ ■ 7-738-004-989 9 Bague intérieure de bride de brûleur de joint vers le ventilateur ■ ■ 7-738-004-990 10 Ventilateur SSB-399/512 ■ ■ 7-738-005-006 11 Mamelon SSB-399/512 ■ ■ 7-738-005-008 12 Clapet à bille SSB-399/512 ■ ■ 7-738-005-010 13 Mamelon SSB-399/512 ■ ■ 7-738-005-012 14 Rondelle du tuyau à gaz de 1 po 25mm ■ ■ 7-738-005-014 15 Côté refoulement du tuyau à gaz de la soupape à gaz ■ ■ 7-738-005-016 16 Adaptateur de la soupape à gaz ■ ■ 7-738-005-018 17 Rondelle de la soupape à gaz SSB-399/512 ■ ■ 7-738-005-020 18 Soupape à gaz de SSB-399/512 et rondelles ■ ■ 7-738-005-022 19 Interrupteur de pression de gaz (faible) SSB-512 ■ 7-738-005-024 20 Interrupteur de pression de gaz (haute) SSB-512 ■ 7-738-005-026 21 Côté aspiration du tuyau à gaz de la soupape à gaz ■ 7-738-005-027 21 Côté aspiration du tuyau à gaz de la soupape à gaz ■ 7-738-005-028 22 Cadre de support du tuyau à gaz ■ ■ 7-738-005-029 23 Côté du système de raccordement de gaz de 1 po 25mm ■ ■ 7-738-005-030 24 Voyant de combustion ■ ■ 7-738-005-031 25 Câble d'allumage rouge ■ ■ 7-738-005-032 26 Électrode d'amorçage avec rondelle ■ ■ 7-738-005-033 27 Joint pour électrode d'amorçage ■ ■ 7-738-005-034

Collier de serrage pour tuyau d'admission exible de SSB- 399/512 ■ ■ 7-738-005-035 40 Tuyau exible d'admission d'air SSB-399/512 ■ ■ 7-738-005-036 41 Disque réfractaire ■ ■ 7-738-005-175 42 Disque de retenue réfractaire ■ ■ 7-738-005-174 43 Adaptateur mâle Ø 0,2 pouces embout cannelé x letage M5 ■ (*) ■ (**) 7-738-005-270 44 Tube de compensation ■ (*) ■ (**) 7-738-005-269 (*) Pour les chaudières SSB399 avec le numéro de série supérieur à 3520-556-000019-7738004895. (**) Pour les chaudières SSB512 avec le numéro de série supérieur à 3520-556-000008-7738004896.6720818455 (2016/02) CA SSB 66 | Pièces de rechange NotesSSB 6720818455 (2016/02) CA Pièces de rechange | 67 NotesÉtats-Unis et Canada Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Tél. : 603-552-1100 Télécopie : 603-965-7581 www.boschheatingandcooling.com États-Unis Bosch Thermotechnology Corp. se réserve le droit d'apporter des modications sans avis préalable en raison des progrès techniques et technologiques. 6720818455 (2016/02) CA