Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC-9235 PHILIPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC-9235 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC-9235 de la marque PHILIPS.
Piloto ‘depósito de agua vacío’ Botón de encendido/apagado con desconexión automática Botón de reinicio DE-CALC con luz Rueda EASY DE-CALC Indicación del nivel del agua Depósito de agua extraíble Abertura de llenado Botón de liberación del bloqueo para transporte Bloqueo para transporte Suela Piloto de “plancha lista” Botón de vapor Botón Supervapor
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. -- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente. -- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido instruidos o supervisados acerca del uso del aparato y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. -- No permita que los niños jueguen con el aparato. -- Mantenga la plancha y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o se esté enfriando. -- Sólo permita a los niños limpiar el aparato y realizar el proceso de -- La suela y la plataforma de la plancha pueden calentarse mucho y, si se tocan, pueden causar quemaduras. Si desea mover el generador de vapor, no toque la plataforma de la plancha. -- Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando llene o vacíe el generador de vapor o cuando deje la plancha aunque solo sea por un momento; vuelva a colocar la plancha sobre la plataforma, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
Cuando el depósito de agua esté casi vacío, el piloto “depósito de agua vacío” se ilumina y ya no es posible planchar con vapor. 1 Quite el depósito de agua y llénelo. 2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el generador de vapor. ,, La plancha está lista de nuevo para planchar con vapor.
óptima que le permite planchar toda clase de tejidos que se puedan planchar sin ajustar la temperatura o la posición de vapor de la plancha. 1 Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones. 3 Coloque el generador de vapor en una mesa estable, con la rueda EASY DE-CALC sobre el borde superior de la mesa. Consejo:También puede llevar el generador de vapor a un fregadero y colocarlo de manera que la rueda EASY DE-CALC apunte hacia el fregadero. 4 Coloque una taza de al menos 350 cc bajo la rueda EASY DE-CALC para recoger el agua que se salga. 5 Gire la rueda EASY DE-CALC en sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerla y permitir que el agua con las partículas de cal caigan en la taza. Nota: El agua comienza a salir del generador de vapor tan pronto como gira la rueda EASY DE-CALC para extraerla. Nota: Este generador de vapor está diseñado especialmente para eliminar con agua la cal de forma fácil y eficaz. No es necesario sacudir ni inclinar el generador de vapor. 6 Cuando no salga más agua del generador de vapor, vuelva a colocar la rueda EASY DE-SCALE y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. 7 Coloque la clavija en un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de reinicio DE-CALC para restablecer la función EASY DE-CALC. La luz de EASY DE-CALC se apaga.
1 Conecte la clavija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor y dejar que se caliente. 2 Después de aproximadamente 2 minutos, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado para apagar el generador de vapor y extraer la clavija de la toma de corriente. 3 Coloque un pedazo de paño de algodón húmedo en la tabla de planchar. 4 Planche varias veces sobre el paño de algodón para eliminar las manchas de la suela. Almacenamiento 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el generador de vapor y retire el enchufe de la toma de corriente. 2 Extraiga el depósito de agua separable y vacíelo. 3 Coloque la plancha en su plataforma.
5 Doble la manguera y el cable de alimentación para almacenarlos en sus respectivos compartimentos.
No transporte el aparato sujetándolo por la palanca para liberar el depósito de agua. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema
Las manchas de agua en la prenda se deben a la condensación en la manguera. Al enfriarse ésta, el vapor que había en la manguera se enfría y se condensa en forma de agua.
Nos recherches ont démontré qu’une grande quantité de vapeur est en fait la meilleure façon d’enlever rapidement les plis les plus résistants. L’effet de la semelle est minime. Il suffit que la semelle soit au-dessus de la température de vapeur pour éliminer toute humidité. Il s’agit de la température optimale. À cette température, aucun vêtement repassable ne peut être endommagé et le repassage est extrêmement efficace. Le défi était de fournir une grande quantité de vapeur avec cette température optimale. Dans le passé, cela aurait entraîné des projections d’eau, des fuites et des taches. Afin de produire la vapeur haute pression associée à la semelle à cette température optimale, nous avons développé une chambre cyclonique unique. La vapeur produite pénètre en profondeur dans le tissu pour un repassage rapide sans risque de fuite. Il n’y a aucun bouton compliqué et vous n’avez pas à attendre que le fer chauffe et refroidisse. De plus, vous ne risquez pas de brûler vos vêtements préférés. C’est plus rapide, quelle que soit la personne qui repasse. Si vous souhaitez connaître le mode de fonctionnement de la chambre cyclonique à vapeur, rendez-vous sur notre site www.philips.com. Bon repassage ! Description générale (fig. 1)
Rangement du cordon Cordon d’alimentation avec fiche secteur Voyant « Réservoir d’eau vide » Bouton marche/arrêt avec arrêt automatique Bouton de réinitialisation DE-CALC avec voyant Bouton EASY DE-CALC Indication de niveau d’eau Réservoir d’eau amovible Orifice de remplissage Bouton de déverrouillage du fer Verrouillage du fer Semelle Voyant « Fer prêt » Gâchette vapeur -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le cordon d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit. -- Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout accident. -- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. -- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers encourus. -- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. -- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit. -- Les enfants sont uniquement autorisés à nettoyer l’appareil et à effectuer la procédure de détartrage sous le contrôle d’un adulte. -- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arrivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude. -- Si les gouttelettes de vapeur ou d’eau chaude s’échappent sous le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et resserrez le bouton EASY DE-CALC. Si de la vapeur continue à s’échapper lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. -- Ne retirez jamais le bouchon EASY DE-CALC de la chaudière lorsque cette dernière est encore chaude ou sous pression. -- Ne fermez jamais la chaudière avec un autre bouchon que le bouchon EASY DE-CALC fourni avec l’appareil. Attention -- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre. -- Placez et utilisez toujours le fer à repasser et la chaudière sur une surface horizontale, stable et plane. -- Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arrivée de la vapeur. -- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise secteur. -- Le support du fer à repasser et sa semelle deviennent extrêmement chauds. Ils peuvent donc provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. Si vous souhaitez déplacer la chaudière, ne touchez pas le support.
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant l’utilisation Remplissage du réservoir d’eau amovible Ne mettez pas d’eau chaude, de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau. Remarque : Lorsque le réservoir d’eau est plein, n’inclinez pas la chaudière et ne la secouez pas, sous peine de provoquer une fuite au niveau de l’orifice de remplissage. Vous pouvez retirer le réservoir d’eau et le remplir à tout moment pendant le repassage. Remplissez le réservoir d’eau avant la première utilisation et chaque fois que le voyant « Réservoir d’eau vide clignote. 1 Retirez le réservoir d’eau amovible de la chaudière. 2 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet, jusqu’au niveau maximal (MAX). Remarque : Si l’eau du robinet de votre région est très calcaire, il est conseillé de la mélanger avec de l’eau distillée.
Remarque : Si le réservoir n’est pas installé correctement, le fer ne produit aucune vapeur. Voyant de remplissage du réservoir d’eau Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant « réservoir d’eau vide » s’allume et vous ne pouvez plus repasser. 1 Retirez le réservoir et remplissez-le. 2 Repositionnez correctement le réservoir d’eau sur la chaudière. ,, Le fer est à nouveau prêt pour le repassage à la vapeur.
Cette chaudière est dotée de la technologie « Optimal Temp », qui vous permet de repasser tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur. 1 Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle).
1 Placez la chaudière sur une surface stable et plane, par exemple sur la partie solide d’une planche à repasser ou sur une table. 2 Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (voir la section « Remplissage du réservoir amovible »). 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer la chaudière. ,, Le voyant « Fer prêt » clignote pour indiquer que la chaudière est en train de chauffer. ,, Lorsque la chaudière est prête à l’emploi, le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter et reste allumé.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes. Remarque : Quelques gouttes d’eau peuvent s’échapper de la semelle lorsque vous utilisez la fonction Effet pressing pour la première fois. Cela ne se produit plus après quelques utilisations de la fonction Effet pressing. Défroissage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement qui est porté. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. 1 Suspendez le vêtement sur un cintre et tirez le vêtement fermement avec une main. 2 Maintenez le fer en position verticale avec l’autre main et appuyez sur la gâchette vapeur pour repasser le vêtement. 3 Touchez légèrement le vêtement avec la semelle du fer pour enlever les plis. 4 Utilisez le bouton Effet pressing et la gâchette vapeur en même temps pour enlever efficacement les plis tenaces.
N’enlevez jamais le bouton EASY DE-CALC lorsque la chaudière est chaude. 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la chaudière et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Laissez la chaudière refroidir pendant 2 heures. 3 Placez la chaudière sur une surface horizontale, avec le bouton EASY DE-CALC sur le coin de la surface horizontale. Conseil :Vous pouvez également placer la chaudière dans un évier de façon à ce que le bouton EASY DE-CALC soit orienté vers l’évier. 4 Placez une tasse d’au moins 350 cl sous le bouton EASY DE-CALC pour recueillir l’eau qui coule. 5 Tournez le bouton EASY DE-CALC dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et laissez l’eau avec des dépôts de calcaire s’écouler dans la tasse. Remarque : L’eau commence à s’écouler de la chaudière dès que vous tournez le bouton EASY DE-CALC pour le retirer. Remarque : Cette chaudière est spécialement conçue pour éliminer les dépôts de calcaire et l’eau facilement et efficacement. Il n’est pas nécessaire de secouer ni de pencher la chaudière. 6 Lorsque toute l’eau est sortie de la chaudière, réinsérez le bouton EASY DE-SCALE et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à nouveau. 7 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre et appuyez sur le bouton de réinitialisation DE-CALC pour réinitialiser la fonction EASY DE-CALC. Le voyant DE-CALC s’éteint. Nettoyage de la semelle Nettoyez la semelle régulièrement pour enlever les taches de la semelle.
4 Repassez plusieurs fois le chiffon en coton pour enlever les taches de la semelle. Rangement 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la chaudière et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Enlevez le réservoir d’eau amovible et videz-le. 3 Posez le fer à repasser sur son support.
5 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur et le cordon d’alimentation pour les stocker dans leurs compartiments de rangement respectifs.
Ne tenez jamais l’appareil par le levier de dégagement du réservoir d’eau.
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème
Si le bruit de pompe continue sans arrêt, éteignez la chaudière et débranchez la prise d’alimentation. Contactez un Centre Service Agréé Philips.
« Fer prêt » du fer reste allumé.
Le voyant du bouton marche/ arrêt clignote.
Le chiffon absorbe les gouttes d’eau. Après quelques secondes, de la vapeur, et non plus de l’eau, s’échappe de la semelle.
« Détartrage de la chaudière à l’aide du bouton EASY DE-CALC » du chapitre « Nettoyage et entretien ».
Verwijder de EASY DE-CALC-knop nooit wanneer de stoomgenerator heet is. 1 Schakel de stoomgenerator uit door op de aan/uitknop te drukken en verwijder de stekker uit het stopcontact. 2 Laat de stoomgenerator 2 uur afkoelen. 3 Plaats de stoomgenerator op een stabiel tafelblad met de EASY DECALC-knop over de rand van het tafelblad. Tip: U kunt de stoomgenerator ook zo bij een gootsteen plaatsen dat de EASY DE-CALC-knop naar de gootsteen wijst. 4 Houd een beker van ten minste 350 ml onder de EASY DE-CALCknop om het water op te vangen dat eruit stroomt. 5 Draai de EASY DE-CALC-knop naar links om deze knop te verwijderen en laat het water met de kalkdeeltjes in de beker stromen. Opmerking: Er begint water uit de stoomgenerator te stromen zodra u aan de EASY DE-CALC-knop draait om deze te verwijderen. Nota: Algumas gotas de água podem sair da base quando utilizar a função de jacto de vapor pela primeira vez. Isto pára depois de utilizar a função de jacto de vapor durante algum tempo.