Tellem 3 - Tente Nomad - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tellem 3 Nomad au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tente 3 places, structure en aluminium, imperméabilité 3000 mm, poids 2,5 kg |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions dépliée : 210 x 180 x 120 cm, dimensions pliée : 45 x 15 cm |
| Matériaux | Tissu polyester 68D, sol en polyéthylène, armature en aluminium |
| Utilisation | Idéale pour le camping, randonnée et festivals, facile à monter et démonter |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs, ranger sec |
| Sécurité | Vérifier les coutures avant utilisation, éviter les zones à risque d'inondation |
| Accessoires Inclus | Haubans, sardines, sac de transport |
| Garantie | 2 ans contre les défauts de fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tellem 3 Nomad
Questions des utilisateurs sur Tellem 3 Nomad
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tellem 3 - Nomad et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tellem 3 de la marque Nomad.
MODE D'EMPLOI Tellem 3 Nomad
FR 1 Tente exterieure - 1 Tente interieure - 3 Tiges - 1 Tige d'auvent lateral - Manchon pour réparation de tige - Tapis de sol - Sardines - Cordelettes
FR Cherchez un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierres ou des brindilles, sinon on risque d'endommager le tapis de sol.
2

FR Insérez les tiges I' une dans l'autre.
Attention: veillez à ce que la partie étroite disparaisse entierement dans l'autre partie.
3

Achtung:Die ReiBverschluse mussen geschlssen sein. FR Posez le double toit sur le cote.Veiliez a ce que les fentes reposent précisément. Attention:veiliez at ce que les fermetures eclair soient fermes.
4
FR A chaque extrémité de fente se trouve une bretelle avec un pied en plastique dans lequel la tige devra plus tard être enclenchée. Detendez le plus possible cette bretelle de façon à ce que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.
5

Glissez avec précaution les tiges à l'intérieur. Attention:
FR - Les tiges ont une boule d'un cote et de l'autre elles sont plates. Le cote plat doit être enforcé dans la fente afin que le cote avec la boule reste sorti.
-La tige courte est pour I'arriere, les 2 tiges longues sont pour le milieu et le devant.
6
FR Lorsque toutes les tiges ont ete enfoncées dans les fentes, elles peuvent etre tendues. Commencez par la 1ere tige et poussez-la le plus possible dans le foureau. Lorsque la tige est pousee au maximum, appuyez l'extrimite de la tige (boule) dans le pied en plastique. Repeteze cette procedure pour les 2 autres tiges.
7
FR Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.
8
FR Redresse la tente et fixez-la a l'avant et a l'arriere avec des sardines. Inutile de tendre complètement la tente à ce stade.
9

FR Prenez à présent la fine tige coubre pour l'auvent. Enoncez-là dans l'encoche de tige du auvent, à l'endroit de la porte latérale et place-là dans les anneaux proches du tige de tente.
10 10

FR Pliez I'avant et I'arriere de la tente vers l'intérieur pour former un rectangle.
8

FR Continue à plier les côtes courts de la tente vers l'intérieur. La largeur de piage doit être inférieure à celle de la housse.
9

FR Enroulez la tente en partant du cote fermé.
Let op!
FR En general, les joints et coutures de la tente sont suffisamment etanches, mais pour une securite absolue, vous pouze traiter les points les plus sensibles tels que les points de couture des bocles, avec un produit d'impermeabilisation. Appliquez always ce produit a l'intérieur du double toit.
Lors que vous utilisez la tente, nettoyez-la au moins une fois tous les quinze jours.
Pour nettoyer voite tente, pasze calment une brose douce ou un chiffon mouillés a I'eau tiede. Nutilise aucun produt de nettoyage, ceux ci endommagent la couche impermeable de la tente.
- Une tente mouillée ou humide ne doit pas rester plus de 24 heures dans son sac, sinon elle risque de moisir.
Evitez les taches de resine (arbres) sur la tente qui ne s'enlevent pas. Les excréments d'oiseaux doivent etre aussitot nettoyés à l'aide d'un chiffon doux à l'eau tiède.
- Des tiges endommagées ou cassettes peuvent être réparées temporairement avec un manchon de réparation. Glissez le manchon sur la partie cassée ou endommagée puis fixez-le avec du ruban adhésié ou en aplatissant ses extrémités avec des colliers. Contactez-vous revendeur local pour un élément de remplacement permanent.
N'exposez jamais votre tente en plein soleil pour des périodes plus longues. Les rayons UV risquent d'endommager la couche protectrice eventuelle ainsi que la couleur de la toile de tente, ce qui réduira la durée de vie du matériel.
Tips Tips - Tipps - Conseils
FR -Placez toujours une tente individuelle face ou dos au vent.
- Ne montez pas la tente trop pres d'un arbre ou de buissons et conservez toujours une distance de sécurité. Out ce qui peut tomber des arbres peut endommager la tente.
Fixez solidement la tente toujours au moyen des cordelettes.
- La ventilation est capitale pour les tentes. Toutes les tentes Nomad sont pourvues d'un nombre suffisant de points de ventilation. Arez regulierement la tente pour eviter l'etouffement de la toile et pour lutter contre la condensation à l'intérieur.
- Les sardines fournies sont conçues pour un sol herbeux. Si vous montez votre tente sur un autre type de sol, nous vous conseillons d'utiliser des sardines concues spécifique pour celui-ci.
- Il vaut moins s'exercer à monter la tente chez soi avant de partir. Ainsi, vous pouze vous familiariser avec la tente et contrôle que rien ne manque. Retirez la tente interieure de la tente extérieure, si vous la montez pour la première fois. Les fois suivantes vous pouze laisser la tente interieure sous le double toit.
Si you voulez utiliser un tapis de sol supplémentaire comme protection contre les petites pierres et autres, n'employez alors pas de tapis plastifié qui afferce le tapis de sol de la tente. Le tapis ne doit pas non plus être entiement impermeable, car en cas de débordement d'eau, elle ne pourra pas s'écouler entre les deux tapis de sol.
FR Attention: eloignez les sources de chaleur ou de flammes de la toile de tente, cette derniere peut prendre feu.
Tout campeur se doit de respecter les consignes de sécurité suivantes :
- N'utilisez jamais de bougies, d'allumettes ou de source de feu dans la tente ou à proximité.
- Il est dangereux de cuisine à l'intérieur de la tente.
Tenez compte de la direction du vent pour faire un feu de camp. Maintenez quelques metres de distance avec la tente. Assurez-vous que le feu est entierement eteint avant de quitter les lieux ou d'aller dormir. - Soyez extrémement prudent lors de l'utilisation de lampes à gaz et de sources de chaleur dans la tente.
- Si possible utilisez uniquement des appareils à piles.
- Ne remplissez jamais des lampes, des sources de chaleur ou des apparils de cuisson dans la tente ou a proximé.
- Eteignez toutes les lanternes avant d'aller dormir.
Evitez de fumer dans la tente. - Ne conservez jamais de produits inflammables dans la tente.
- Nous vous conseillons d'avoir toujours sous la main un petit couteau Stanley ou de tapissier. En cas d'incendie, vous pourrez l'utiliser pour découvert une ouverture dans la toile de tente et vous creer ainsi une issue (de secours).
Garantiebepalingen Terms of Guarantee – Garantiebestimmungen - Conditions de garantie
NL Dit product kent een garantietermijn van tweeJA. De garantie omvat productie- en materiaalfouten en geldt alleen indien het product is gebruikt voor het inteintionele doel onder normale omstandigheden. Het omvat Niet de te verwachten slijtage of door de gebruiker aangebrachte wijzigingen in het product. Ritsen vallen eveneens buiten de garantie. Wij hebben iedere moegelijk behoedzaamheid in acht genomen bij het maken entransporteren van dit product. Indien u ook voorzichtig met uw product omgaat, zult umeer plezier van uw aanschaaf ondvinden. Beschadigingverooraakt door andere dan materiaal- of fabricagefouten valt nicht onder de garantie, maar kan wel tegen een redelijke vergoedingere gerepareerd worden. Indien u gebruikt wenst te maken van deze service, kutu het product inleveren bij de winkel waar u het product oorspronkelijk heeftaangeschatt. Zorg er wel voor dat het product schoon is, wonneer u het inlevert. Buitensporig vieze producten worden net geacceteerd en wordennaar de afzender geretourneerd. Producten konnen alleen voor garantie in aanmerking komen, indien het aankoopbewijs wordt meegestuurd ofeen kopie hiervan.
EN This product is guaranteed for a period of two years. The guarantee covers manufacturing and material faults and will only apply if the product has been used for the intended purpose, under normal conditions. It does not cover normal wear and tear nor any alterations made by the customer. Zips are also excluded from the guarantee. We have taken every possible care while making and transporting this product. If you also take every possible care when using it, you will be able to enjoy your Nomad product for longer. Damage due to anything other than manufacturing or material faults will not be covered by any form of warranty, but can be repaired at a reasonable charge. If you would like to make use of this service, please return the product to the shop where you originally purchased the product. Make sure to clean the product before returning it. Unacceptably dirty products will not be handled and will be returned to sender. Products will only be considered for guarantee if the receipt or a copy is enclosed.
DE For dieses Produkt gilt eine Garantie von zwei Jahren. These Garantie umfasst Produktions- und Materialfehler und gilt nur dann, wenn das Produkt fur seine eigentliche Bestimmung unter normalen Umstanden benutzt wurde. Sie beinhaltet nicht den zu erwartenden Verschleiber oder vom Benutzer angebrachte Veränderungen des Produkts. ReiBverschlusse sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Bei der Herstellung und beim Transport wurde besides behutsam mit thisem Produkt umgegangen. Wenn auch Sie vorsichtig damit umgehen, wird Ihnen ihre Anschaffung noch mehr Freude bereiten. Schaden, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler entstanden sind, fallen nicht unter die Garantie. Falls sie diesen Service nutzen mochten, konnen Sie das Produkt beim Handler, bei dem Sie das Produkt ursprunglich erworben haben, abgeben.itte sorgen Sie davon, dass das Produkt bei der Abgabe sauber ist. ÜbermaBig verschmutzte Produkte werden nicht akzeptiert und werden dem Absender zurückgeschickt. Die Garantie kann nur dann fur Produktie in Betrachtkommen, wenn die Quittung oder eine Kopie dieser mitgesendert wird.
FR cet article est en garanti pour une periode de deux ans. La garantie couve les defauts de materiau et de fabrication et n'est valable que lorsque le article est utilise dans des conditions normales et pour des activites pour lesquelles elle a ete concue. L'usre normale et les modifications aportees par l'utiliseur a le article, als qu les fermetures eclair sont exclues de la garantie. Crt article a eted fabrique andtropae avec tout la prudence possible. Si you lutiliez avec tout autant de soin, you aurez davantage de plaiser de voe achat. Les degats occasionnes par des causes autres que les defauts de materiau et de production ne sont pas couverts par la garantie, mais peuvent faire I'bject d'une reparation a un prix modique. Si you souhaitez utilisec thiservice, you pouze deposcer your article dans le magasin ou you I'veaz achetee. Assurez-vous, a cette occasion, que le article est propre. Les articles presentant des saletes excessives ne sont pas acceptes et peuvent etre returnes a expediteur. Pour pouvoir beneficier de la garantie, n'oubliez pas de joindre vore bon ou une photocopoe d'achat a le article.
Notice Facile