TRX Endurance - Tapis de course Toorx - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRX Endurance Toorx au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tapis de course |
| Dimensions (L x l x H) | Non spécifié |
| Poids maximum utilisateur | Non spécifié |
| Vitesse maximale | Non spécifié |
| Inclinaison | Non spécifié |
| Surface de course | Non spécifié |
| Programmes d'entraînement | Non spécifié |
| Écran | Non spécifié |
| Connectivité | Non spécifié |
| Poids de l'appareil | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifié |
| Garantie | Non spécifié |
| Utilisation | Usage domestique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la courroie et lubrifier si nécessaire |
| Sécurité | Équipé d'un bouton d'arrêt d'urgence |
| Informations générales | Idéal pour la course à domicile, compact et facile à ranger |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRX Endurance Toorx
Questions des utilisateurs sur TRX Endurance Toorx
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRX Endurance - Toorx et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRX Endurance de la marque Toorx.
MODE D'EMPLOI TRX Endurance Toorx
Manuel d'utilisation



Notice d'utilisation traduite en langue française. Lire attentivement la notice et toujours laisser a coto de 1'appareil.
Table des matieres
1.0 Consignes de sécurité
1.1 Destination de l'appareil et contrindications - Conventions
1.2 Dispositif de sécurité
1.3 Etiquettes sur le produit
1.4 Caracteristiques techniques
2.0 Pièces où installer l'appareil
2.1 Deballage - Contenu de l'emballage
2.2 Montage de l'appareil
2.3 Mettre le tapis de course en position de travail (horizontal)
2.4 Mettre le tapis de course en position de repos (vertical)
2.5 Comment déplacer l'appareil
2.6 Branchements électriques
3.0 Programme d'entrainment
3.1 Utilisation d'une ceinture thoracique cardio fréquencemetre
3.2 Conseils pratiques et suggestions d'utilisation
3.3 Ecran de la Console
3.4 Touches de la Console
3.5 Fonctionnalité - Programme manuel
3.6 Programmes préregles (P0 => P16)
3.7 Programmes utiliseurs (U01 => U03)
3.8 Programme Body Fat Test
3.9 Programmes HRC (HR1 => HR2)
4.0 Maintenance-Lubrification du tapis de course
4.1 Réglage de la tension - Centrage de la bande de course
5.0 Elimination - Recyclage
6.0 Catalogue pieces détachées - Commander des pieces de rechange
6.1 Vue éclatee
6.2 Listes des pieces détachées
7.0 Conditions de garantie
1.0 Consignes de sécurité
| Pratiques admises | Pratiques non admises |
| - Avant le montage et l'utilisation de cet apparéil, dire attentivement cette notice, ainsi que les évientuelles feuilles annexées.- Destiner uniquement cet apparéil pour un usage domestique. Les modalités et les avertissements pour son utilisation devont être expliqués à tous les membres de la famille, ou aux amis qui seront autorisés à utiliser cet apparéil.- Utiliser uniquement cet apparéil sur un sol plat et recouvrir le revêtement sous l' apparéil pour éviter des dommages.- S'assurer que la personne utilisant l' apparéilait bien compris les instructions et surveiller ses premières phases d'entrainment. La notice d'instruction doit toujours se trouver à côté de l' apparéil, pour être consultéerapidement en cas de nécessité.- S'assurer que les personnes utilisant cet apparéil aient au minimum 16 ans et qu'elles aient une bonne santé physique.- Toujours porter des vêtements adaptés pour une activité sportive, qui n'empêchent pas de faire des mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la course. Eviter de porter des vêtements qui empêchent la transpiration ou des chaussures avec une semelle en cuir ou rigide.- Toujours garder les mains et les pieds loin des parties en mouvement quand l' apparéil est en fonction.- Si pendant une séance vous ressentez des nausees, des douleurs thoraciques, des étourdisements, des sensations de fatigue, arrêtez immeditatement votre entrainment et consultez un Médecin.- S'assurer périodiquement que l'ensemble des boulons et autres fixations de l' apparéil soient bien serrés. | - NE PAS installer cet apparéil au sein de club de fitness ou dans des lieux destinés au commerce ou à la location, car cet apparéil n'est pas conscience pour un usage intensif ou pour la réducation.- NE PAS relier l' apparéil au réseau électrique avant d'avoir terminés toutes les procédures de montage.- NE PAS poser de verre ou de bouteille contenant une boisson à côté ou au-dessus de l' apparéil.- NE PAS abürmer la console et les parties plastiques de l' apparéil avec des objets pointus, des brosses ou des éponges abrasives ou encore avec des substances chimiques agressives.- NE PAS démonter des parties de l' apparéil, sauf si l'opération est indiquée dans ce manuel d'instruction.- NE PAS déplacer l' apparéil avec la prise de courant branchée dans une prise.- NE PAS tirer sur le cable d'alimentation électrique pour débrancher la prise.- NE PAS installer l' apparéil au sous-sol, sur une terrasse, dans un cave, dans une zone humide de manière générale, ne pas le laisser exposé aux aléas climatiques (plue, soleil...).- EMPECHER les enfants et les animaux domestiques de s'approcher de l' apparéil. Il est fortement recommendé de retarder la clé de sécurité de la console après chaqueutilisation.- NE JAMAIS utiliser l' apparéil s'il est endommagé, s'il n'est pas en parfaitie condition d'utilisation ou si le cable d'alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou demauvais fonctionnement de l' apparéil éteindre et ne pas le réparer soi-même. Pour d'éventuelles réparations s'adresser uniquement à un centre d'assistance spécialisé.- NE PAS utiliser l' apparéil sur de longues durées reproduisant une marche (podomètre à vitesse réduite - 3 km/h). Cela pourrait cause une surchauffe et une rupture du moteur- NE PAS porter des vêtements synthétiques ou en laine mélangée pendant l'entrainment. L'utilisation de vêtements non adhéques pourrait cause des problèmes liés à l'hygiene mais aussi de créé des décharges électrostatiques. |
1.1 Destination de l'appareil et contrindications - Conventions
L'appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié pour un usage隱私 au sein d'un milieu domestique. C'est un apparil sportif qui permet de reproductive les mouvements de la course à pied sur route, mais avec l'avantage de disposer d'une surface de course qui diminue les traumatismes causés par les impacts sur le sol aux membres inférieurs, typiques de la pratique de la course.
Ce simulator de course permet de pratiquer une activité sportive tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du sport même quand les conditions météorologiques ne le concédent pas, ou bien plus simplement quand vous n'avez pas le temps ou l'envie de sortir de chez vous pour aller courir, ou pour vous rendre dans un club de fitness.
Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les avertissements contenus dans cette notice, pour être sur de vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés doivent une bonne condition physique; c'est pour cela qu'il convient d'évaluer les contrindications d'usage, listées ci-après.
L'utilisation de cet apparéil est interdite dans les conditions suivantes:
- Si l'Utilisateur a moins de 16 ans,
- Si l'Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée sur l'étiquette et dans les données techniques,
- Si I'Utilisateur est enceinte,
Si I'utilisateur a du diabete, - Si l'Utilisateur presente des pathologies liées avec le cœur, aux poumons, ou aux reins.
La garantie sur le present appeareil et la responsabilité du distributeur tomberont, savoir:
- En cas d'utilisation impropre de l'appareil, différente de cette précisé dans la presente notice,
- Si les modalités et les intervalles de la maintenance à exécuter ne sont pas respectés,
- En cas de démontage fait à vos risques et périls,
-
En cas d'utilisation de pieces détachées qui ne sont pas d'origine,
-
En cas de non-respect des conseils de sécurité indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l'installation, la maintenance et une utilisation correcte de l'appareil.
L'utilisateur de ce produit, ainsi que ses évventuels amis et les membres de sa famille qui l'utiliseront, ont l'obligation de dire attentivement les informations contenues dans cette notice, pour faire une installation et un usage correct.
Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie du produit.
Les averissements de sécurité et les parties de textes importantes ont ete mis en evidence en les mettant en texte gras et sont precedes par les symboles suivants:

DANGER
Les informations mises en évidence par ce symbole signalement un DANGER, faire très attention pour éviter des blessures physiques.

ATTENTION
Les informations mises en évidence par ce symbole signalement une PRECAUTION, faire très attention pour éviter d'endommager l'appareil.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que certains des dessins soient différents du produit acheté; dans cette éventualité, il est rappelé qu'il s'agit d'aspects esthétiques et que la sécurité et les informations les concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de développement constant et de mise à jour et peut apporter des modifications aux parties esthetiques du produit sans donner de préavis.
1.2 Dispositifs de sécurité

DANGER
Avant de commencer une seance d'entrainment, mettez la clé de sécurité dans le logement prévu sur la console et accrochez le clip à ressort sur vos vêtements.
- Àpres chaque utilisation du tapis, enlevez la clé de sécurité de la console et ranger ailleurs. Cela est important pour éviter des mises en service imprévues de la part d'enfants ou d'amis.
Insérez la clé de sécurité sur la console pourmettre en service l'appareil et commencer un exercice.
Retirez la clé de sécurité de la console pour stopper immédiatement l'exercice etmettre à zéro les données méorises.

DANGER
Pour les modèles munis d'un dispositif d'inclinaison électrique, lorsque la clé de sécurité est retiree, le tapis de course s'arrête et l'inclinaison de la surface de course reste au niveau qui était reglé durant l'exercice. Quand la clé sera insérée de nouveau, l'inclinaison de la surface de course returnera à zéro.

1.3 Etiquettes sur le produit
1) L'étiquette d'identification du produit indique les données techniques et le numero de série.
2) Symboles de rappel concernant l'obligation de dire la notice avant utilisation.
3) Symboles d'indication concernant la conformité du produit par rapport aux directives de la communauté, se rapportant au traitement et à l'élimination de substances dangereuses se trouvant à l'intérieur d'appareils électriques et Electroniques. Lors de son élimination, cet appeareil ne devra pas été jeté avec les ordures menagères.
4) Signal d'advertisement: Rappel concernant la nécessite de lubrifier périodiquement la surface de course, selon une périodicité et les modalités indiquées sur la presente notice.
5) Signal de sécurité: Indique le danger de piégeage et d'écrasement des doigs entre le rouleau postérieur et la surface de course, quand l'appareil est en fonction.
6) Signal de sécurité: Danger de décharge électrique. Il est interdit de démonter l'appareil ou d'acceder à l'endroit où se trouve le moteur.
7) Signal de sécurité: Obligation de relier l'appareil à une prise qui soit mise à la terre. Pour garantir une utilisation de l'appareil en toute sécurité, il est nécessaire de vérifier la qualité du raccord de l'installation à la mise à la terre, sur laquelle l'appareil est relié.
8) Signal d'ajretissement: Indique la presence de dangers inherents à l'appareil. La lecture de la notice d'instruction est obligatoire avant d'accompil une quelconque opération de montage ou une quelconque intervention de maintenance sur l'appareil.
9) Signal d'advertisement: Lorsque le tapis se trouve en position verticale, l'étiquette adhésive qui indique les instructions pour le déblocage du cran de sécurité est visible.

1.4 Caracteristiques techniques
| Vitesse du tapis de course | 1 km/h (minimum) - 20 km/h (maximum) |
| Inclinaison de la surface de course | 12% sur 15 différents niveaux par réglage électrique |
| Superficie de course | 530 X 1480 mm |
| Epaisleur du tapis de course | 1,6 mm |
| Dimension quand ouvert(longueur-largeur-hauteur) | 1960 X 890 X 1450 mm |
| Dimension quand fermé(longueur-largeur-hauteur) | 1100 X 890 X 1650 mm |
| Dimension emballé(longueur-largeur-hauteur) | 1950 x 910 x 380 |
| Puisance moteur | 3,5 HP (puissance en continu) - 5,0 HP (en pic) |
| Poids net | 96 kg |
| Poids chargeé | 106 kg |
| Poids maximum utiliser | 140 kg |
| Voltage du réseau | 230 Volt AC |
| Fréquence de réseau | 50/60 Hz |
| Puisance maximale | 1850 Watt |
| Capteur cardiaque | Capteurs sur les poignées et ccinture thoracique |
| Conformité | Norme : EN 957-1/6 (Classe HB) |
| Directives: 2001/95/CEE - 2006/95/CEE - 2004/108/CE - 2011/65/EU |
2.0 Pièces où installer l'appareil
CHARACTERISTIQUES DE LA PIECE:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long terme, la piece où sera installé l'appareil doit:
- Etre au sein d'une maison ou d'un appartement,
- Etre couverte et suffisamment grande,
- Etre dotee de lumiere artificielle et naturelle adaptee,
- Etre dotée d'une fenêtre d'airation,
- Avoir une température comprise entre 5^ et 32^ ,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et 90% .
L'appareil NE DOIT PAS est place en plein air, dans un local humide, ou dans un endroit exposé à un atmophère saline.
CHARACTERISTIQUES DU SOL:
Le sol indiqué pour placer l'appareil doit:
-Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le poids de l'appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT être protégés avec une plaque de caoutchou ou des plaques de feucre sous les zones d'appuis.
CONDITION REQUISES DU LOCAL D'INSTALLATION:
La piece désisie pour placer l'appareil NE DOIT PAS contir:
- De sources de perturbations ou d'interférences electromagnétiques comme des téléviscurs, des moteurs electriques, des antennes, des lignes à haute tension, transmetteurs de fréquences radio, réseau WIFI, etc.,
- De sources de chaleur (par exemple à côté d'un radiateur ou à côté d'une fenêtre).
CONDITIONS DE SECURITE:
Il est OBLIGATOIRE de laisser un espace de sécurité d'au moins deux mètres entre la partie postérieure de l'appareil et le mur.
A l'intérieur de l'espace de sécurité derrière l'appareil, il EST INTERDIT de placer quelque objet que ce soit.

2m
Distance minimale entre l'appareil et le mur qui doit être laissée libre
2.1 Déballage - Contenu de l'emballage
L'emballage est constitué par une boite en carton fermée avec des points métalliques et des bandes de serrage.
Pour soulever et déplacer la boite il est nécessaire de demander de l'aider à une fierce personne. Quand la boite est posée par terre, merci de respecter l'indication Côté Haut, matérielise par une flèche imprimée sur l'emballage.
Pour ouvrir le carton, couper les bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever les points de fermeture en métal avec une pince.

DANGER
Nous vous conseillons de ne pas endommager l'emballage d'origine et d'eventuèlement le garder; ceci au cas où l'appareilprésentait des défauts et qu'une réparation sous garantie soit nécessaire.
L'emballage est réalisé avec des matériaux recyclables; pour l'élimination des éléments d'emballage, respecter les normes locales pour la recupération des matériaux recyclables. Les éléments d'emballage (cartons et sacs) ne doivent pas été laissés à la portée des enfants, car ils représentent potentiellement une source de danger.
| Identification des pieces pour le montage | ||
| N° | Nom | Nb |
| A1 | Châssis apparel | 1 |
| B6 | Lubrifiant en silicone | 1 |
| B26 | Cache montant gauche | 1 |
| B27 | Cache montant droit | 1 |
| B28 | Dispositif porte-boisson | 2 |
| C15 | Clé de sécurité | 1 |
| C19 | Câble d'alimentation électrique | 1 |
| C26 | Câble pour entrée audio | 1 |
| D23 | Vis (M10 x 15mm) | 4 |
| D24 | Vis (M10 x 55mm) | 4 |
| D40 | Vis (ST4,2 x 20mm) | 6 |
| D41 | Clé multiple + tournevis | 1 |
| D36 | Clé Allen | 1 |
| . | Notice d'utilisation | 1 |
Pendant les opérations de montage, se reporter aux illustrations avec les différentes phases, mais utiliser aussi la vue éclatée de cette notice. La liste compte des pieces à la fin de la notice peut être aussi une aide pour identifier les pieces.
Après avoir retire l'appareil de l'emballage, vérifier les évventuels dommages subis pendant le transport et contrôler la présence de tous les composants indiqués sur les illustrations.

2.2 Montage de l'appareil

DANGER
-Le levage de la surface de course doit etre fait par au moins deux personnes.
-Apres avoir ouvert l'emballage d'origine de l'appareil, avec I'aide d'une fierce personne soulever la surface de course assemblée et la poser sur le sol ( comme indiqué) dans l'endroit choisi pour l'installation de l'appareil.
Enlever tout le contenu de l'emballage et poser le tout sur le sol, prét pour être monté. Le montage de l'appareil est fortement avancé et les opérations à effectuer sont plutôt réduites.
- Lever la console et les montants lateraux en les faisant pivoter sur l'axe des poignées, comme indiqué.


- Fixer la partie inférieure du montant droit au chassis en serrant sur le cote deux vis D24 (M10x55 mm) assemblées avec des rondelles D7, en utilisant la clé Allen fournie.
Exécuter la même opération pour le montant gauche.
- Fixer les poignées sur la partie supérieure des montants lateraux en serrant sur chacun deux vis D23 (M10x15 mm) accompanies par des rondelles D7 en utilisant la clé Allen fournie.

-
Fixer les caches de droite B27 et de gauche B26 dans les angles se trouvant à l'avant du chassis en les serrant avec trois vis D40 (Ø 4,2 x 20 mm).
-
Enfilez les deux porte-boisson B28 dans les deux emplacements prevus a cet effet sur les cotes de la planche, inserez la clé de sécurité C15 et eventuellesment inserez le jack du cable C29 du système audio.
- Maintenant le montage est terminé.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que vous ayez serrer correctement toutes les vis employées pendant l'ensemble du montage et dire attentivement la suite de la notice pour connaître toutes les informations utiles pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil.

ATTENTION
Pour éviter que le tapis perde son centrage ou que la surface puisse fléchir en créé des problèmes de stabilité pendant son utilisation, il est nécessaire de vérifier que le niveau du tapis de l'appareil est correct.
- Cet apparéil dispose dans sa partie arrêté de deux pieds régables A permettant de compenser les écarts de niveau du sol. Àpès avoir installé l' apparéil et avant de relier l' apparéil à la prise de courant, vérifier que celui-ci repose correctement sur ses quatre pieds en faisant un essai avec l'inclinaison minimum et maximum de la surface de course.


2.3 Mettre le tapis de course en position de repos (vertical)
Le tapis peut être replié pour prendre moins de place quand il n'est pas utilisé, et il peut être aussi place en position verticale. Pour effectuer cette opération respecter la procédure suivante.

DANGER
- Placer la position de la surface de course à l'inclinaison minimum, sinon le plan de course ne pourrait pas être reférmé.
- Eteindre l'appareil etrirer la prise de courant avant de proceder aux operations suivantes.
- Saisir les extremités arrières du plan de course, en enfilant les mains sous les angles A.
- Soulever en même temps avec les deux mains le plan de course et l'amener à proximite des poignées, continuer de soulever jusqu'à l'insertion du crochet de sécurité B.
- Le piston se trouvant à la base vous aidera pendant les phases de montée et de descente.

DANGER
Après la fermeture, il faudra s'assurer que le crochet de sécurité soit bien inséré, en tirant avec les mains la surface de course vers le bas, avant de lâcher la prise du plan de course.


2.4 Mettre le tapis de course en position de travail (horizontal)

DANGER
Avant demettreleplandecourseenposition horizontalale,enleversi besoinleséventuelsobjets qui pourraient se trouver sur le sol qui sera occupé parleplande course.S'assureregalementqu'iln'y aitni animauxdomestiques,ni enfantsqui soient entraindejourauterdel'appareillorsde cette procedure.
Pourmettreleplandecourseenposition horizontalale,saisir aveclesmainsles extrémités postérieuresdu plande courseparlespointsC,puis appuyer surlecrochetde sécuritéD pour le décrocher,ensuiteaccompagnerlentementavec vos mainsla descente du plan de course jusqu'àcequ'il soitposecompletèmentsurlesol.


2.5 Comment déplacer l'appareil

DANGER
-
Avant de déplacer l'appareil, débrancher la prise électrique.
-
S'assurer que le crochet de sécurité soit bien inséré avant de proceder au déplacement de l'appareil.
Le tapis dispose de deux roulettes sur sa partie antérieure, indispensablees pour ses déplacements.
Pour accomplir cette opération, se positionner derrière le plan de course posé verticalement et saisir avec vos mains les poignées E,poser un pied contre le chassis F, puis incliner l'appareil en le tirant fermement en arrêtre, pour que la postérieure de l'appareil soit en contact avec vous.
Maintenant que I'appareil repose sur les roulettes G, pousser le tapis dans la direction deseirée.

2.6 Branchements électriques

ATTENTION
AVANT DE RELIER LA PRISE ELECTRIQUE
Vérifier que l'installation ait les caractéristiques nécessaires en contrôlant les données techniques indiquées sur l'étiquette.
Vérifier que la prise murale soit adaptée pour ce type de branchement et qu'elle dispose d'une mise à la terre.
Vérifier que l'interrupteur de courant de couleur rouge soit en position « O » - Off.

ATTENTION
PRECAUTIONS POUR LA PRESE ET LE CABLE DE COURANT
Relier la prise electrique à une prise murale qui soit suffisamment loin de l'appareil, pour éviter des courts circuits qui pouraient être causés par des gouttes de sueur ou par des gouttes d'eau.
NE PAS faire passer le cable d'alimentation sous le chassin, ni entre les pieces mobiles du système d'inclinaison.
NE PAS utiliser de prises multiples ou de rallonges, utiliser uniquement des adaptateurs conformes H.
L'appareil est muni d'un cable d'alimentation avec une prise electrique I de type Schuko, qui doit etre reliée dans une prise murale adequate, dont l'intensite nominale qui va jusqu'a 230 V, munie d'une mise a la terre.
Sur le cote avant de l'emplacement du moteur, se trouvent l'interrupteur général L avec lequel on allume et eteint I'appareil, le dispositif de branchement M dans lequel il faut brancher le cable d'alimentation et un dispositif de protection N contre la surtension.
En cas d'intervention du dispositif de protection, les écrans et la lumière rouge de l'interrupteurs s'éteignent immidiatement.
Pour remettre l'appareil en fonction, il suffit d'attendre cinq minutes et de réarmer le dispositif de protection en pressant sur le bouton N.

3.0 Programme d'entrainment
Avant de commencer à utiliser cet apparéil, nous vous conseillons de consulter votre médecin afin qu'il vérifie votre condition physique et votre état de santé, et pour évaluer avec lui les précautions à prendre en vue de cette pratique sportive.
Pour ceux d'entre vous qui commenceront à utiliser cet apparéil sans tout autre entrainment, il est nécessaire d'avoir une autre une approche modérée, avec un maximum de trois séances parSEMaine, avec une durée d'entrainment et une vitesse réduite. Ceci vous permettra de vous familiariser avec la console et de vous éloigner lentement d'une vie sédentaire.
Pour ceux d'entre vous qui pratiquent déjà une activité sportive et ont l'intention d'utiliser cet apparéil en complément de celle-ci, nous vous conseillons de vous adresser à un coach pour la programmation des séances d'entrainment, et la mise en place d'un programme.
Contrôler ses pulsations cardiaques pendant l'entrainment peut permettre d'atteindre trois objectifs:
Amincissement: en maintainant un niveau cardiaque entre 60% et 75% il est possible de bruler des calories sans devoir faire d'efforts,
Amélioration des capacities respiratoires: en maintainant un niveau cardiaque entre 75% et 85 % on peut faire travailler les poumons en axant son travaillée sur un régime aérobie,
Amélioration des capacities cardio-vasculaires: en maintainant un niveau cardiaque entre 85% et 100% on peut faire travailler le cœur en avant son travail sur un régime anaérobie.
L'utilisation de cet apparéil doit être faite en respectant trois phases:
ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un entrainment en utilisant cet apparéil, il est nécessaire d'exécuter certains exercices pour s'échauffer et étreir les muscles, il est nécessaire de faire monter la température du corps et demettre en condition le cœur et les poumons.
ENTRAINEMENT: commencer par un régime réduit et après l'échauffement, augmenter progressivement l'intensité de l'exercice jusqu'à ce que votre battement cardiaque rejoigne la valeur de seuil désirée.
Nous vous conseillons d'avoir une fréquence cardiaque constante dans la zone cible, déterminée par rapport à votre objectif (amincissement, amélioration des capacités respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires). Durant les premières semaines d'utilisation, les séances d'entrainment ne doivent pas dépasser une durée de 20 minutes, quand vous aurez pris confiance et que votre condition physique sera meilleure vous pourrez effectuer des séances qui poursont aller jusqu'à 60 minutes.
FASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de la seance, nous vous conseillons de vous relaxer en exécutant des exercices d'étirements pendant quelques minutes.

L'entrainment à un niveau anaérobie est autorisé uniquement pour les sportifs professionnels et les personnes bien entrainées.

Niveau idéal pour les capacités cardio-vasculaires.
Niveau idéal pour les capacités respiratoires.
Niveau idéal pour le brulage des graisses.
Niveau à faible intense.
3.1 Utilisation d'une ceinture thoracique cardio fréquencétre
ATTENTION
- Avant d'utiliser l'émetteur et la ceinture, dire attentivement les instructions contenues sur cette page et celles évientuelles fournies par le constructeur.
- ÀpRES chaque utilisation, décrocher l'émetteur de la ceinture elastique, nettoyer la sueur et bien secher, pour éviter de décharger rapidement les piles, detacher l'émetteur de la ceinture.
- Nettoyer la ceinture et l'émetteur avec un chiffon humide et du savon neutre, la ceinture elastique doit être régulièrement lavée, nous vous conseillons un lavage à la main avec du savon normal.
- La ceinture et l'émetteur ne doivent pas être conservedes dans un tiroir, dans un sachet fermé ou toute autre boite. Nous vous conseillons de les prendre à crochet, pour garantir un séchage parfait.
Le produit est livré avec une ceinture cardio féquencétre compatible avec le receiveur instalé dans l'appareil.
L'ensemble est constitué de deux éléments: l'émetteur qui envoi les signaux radio à la console et la ceinture qui permet de bloquer l'émetteur au niveau du thorax. L'émetteur est alimenté par une pile qui doit être changée quand le signal est insuffistant. Pour cela reportez-vous aux instructions de maintenance associées à la ceinture cardio féquencemètre fournie.
1) Accrocher une extrémité de l'émetteur sur la ceinture elastique.
2) Régler la longueur de la ceinture elastique (en fonction de la taille du torsè), en utilisant la boucle prévue à cet effet.
Positionner la ceinture elastique juste en dessous de la poitrine, comme illustré, puis accrocher l'autre cote de la ceinture elastique à l'émetteur.
3) Soulever l'émetteur et humidifier avec les doigs mouillés avec de l'eau les electrodes se trouvant de l'autre côté.
4) Verifier que la superficie avec les electrodes adhere parfaitement contre la peau.
ATTENTION
Nous vous rappelons que les données de la fréquence cardiaque grâce au cardio fréquencemètre sont uniquement un indice de reference, nécessaire pour contrôler les batements du cœur selon le régime d'entrainment que l'on désire executer, et pour obtenir une reference pour la consommation des calories.
Eneldom cas les résultats relevés par le récepteur ne pourront être considérés comme une donnée médicale.

Ceinture thoracique

Emetteur cardio fréquencétre




3.2 Conseils pratiques et suggestions d'utilisation

DANGER
-Avant de commencer une seance d'entrainment, accrocher correctement la clé de sécurité au niveau de la taille de vos vêtements en utilisant la pince. Si vous désirez arreter immediatement le tapis de course, tirez simplement sur la corde pour détacher la clé magnétique de sécurité de la console. Pour reprendre l'entrainment insérez à nouveau la clé sur la console.
-Quand l'appareil n'est pas utilisé, retirez la clé et la mettez-la dans un lieu sur; ne pas laisser la clé de sécurité à portée de main des enfants.
-Utilisez cet apparéil en augmentant petit à petit l'intensité. Saisir la console centrale quand cela est nécessaire. Marchez lentement quand la vitesse du tapis est faible. Ne restez pas immobile quand le tapis de course est en mouvement.
-Ne pas changez de direction et gardez le visage et la partie avant du corps tournés vers la console.
-N'allumez jamais l'appareil quand quelqu'un d'autre se trouve sur le tapis de course.
-Ne montez jamais à deux sur l'appareil.
-Commencez une seance en gardant les pieds sur les cotes de I'appareil, quand le tapis de course est en mouvement et a vitesse reduite, commencez à marcher lentement sur le tapis.
Les personnes s'apprentant à utiliser cet apparéil pour la première fois, devront avant tout se familiariser avec la console et vérifier le fonctionnement de l' apparéil, avant d'entreprenevre un programme d'entraînement.
a) Allumer l'appareil en actionnant le bouton de marche, la lumière rouge du bouton s'allume, inserer la clé de sécurité sur la console, pendant un instant la console exécut un test en s'allumant complètement et en émettant un signal sonore prolongé.
b) Monter sur le tapis par un des cotes et se mesure en position centrale, tout en maintainant les pieds sur les appuis lateraux.
c) Appuyer sur le bouton START pour commencer immédiatement un entrainment à vitesse réduite, se tener à la poignée centrale, commencer à marcher avec une cadence normale et un mouvement libre, maintainir pendant un certain temps une vitesse faible pour vous familiariser avec les sensations du tapis roulant.
d) Quand vous vous sentirez à votre aise, augmenter la vitesse de rotation du tapis en appuyant sur le bouton permettant d'augmenter la vitesse et lâcher la poignée centrale. Pour plus de facilité nous vous consignons d'utiliser les boutons qui se trouvent sur les poignées laterales.
e) Pendant l'entraînement nous vous conseillons de rester concentré pour éviter des accidents.
f) Il est conseilé de maintainir une posture de course correcte, avec le regard vers l'avant et de ne pas modifier votre position, rundout quand la vitesse est elevée.
g) Pendant l'exercice contrôle vos pulsations cardiaques en saisissant les détecteurs qui se trouvent sur les poignées, l'information sera visible sur la console, dans la fenêtre PULSE.

3.3 Ecran de la Console
TIME: Indique le temps écoulé depuis le début de la seance, exprime en minutes, ou bien le temps restant avant la fin de l'exercice.
CALORIES: Indique les calories brûlées depuis le début de l'entrainment ou les calories restant à bruler avant la fin de l'exercice (*).
PULSE: Quand les deux capteurs sont saisis sur les poignées, en posant les mains sur les capteurs cardiaques ou bien en portant la ceinture thoracique cardio fréquencementre fournie, la console indique la fréquence cardiaque (^*)
SPEED: Vitesse du tapis de course en kilométres/heure.
DISTANCE (Distance parcourue): Indique la distance parcourue depuis le début de l'exercice ou bien la distance restant à parcourir avant la fin de l'exercice.
(^*) : Nous vous rappelons que la mesure indiquée est uniquement une donnée de reference approximative, enaucun cas elle ne pourra etre appreciee comme une referece medicale.
INCLINE: Inclinaison du tapis de course. Pendant la seance, il montre le degré d'inclinaison du tapis de course.
PROGRAM
Indique le type et numero de programme d'entrainment selectionne:
P01 P16:Programmes prerégles
U01 U03: Programmes reglables par l'utilisateur HR1 HR3: Programmes avec contrôle des pulsations cardiaques
FAT: Body Fat Test.
ECRAN GRAPHIQUE
L'écran central constitue par des LED qui indique le profil de l'entrainment en cours, en indiquant la progression en fonction de l'inclinaison et de la vitesse.
Profil graphique du programme: Pendant la seLECTION des programmes prêrgés et des programmes utilisateurs, le profil graphique du programme est indiqué.
AUDIO INPUT
Prise jack pour faire entrer un signal audio d'un Player musical ou d'une radio portable, ainsi la musique sera diffusée et amplifiée par les haut-parleurs intégrés, sans avoir recours à un casque audio.

3.4 Touches de la Console
START: Appuyer sur le bouton START pour commencer l'exercice etmettre en mouvement le tapis de course,quel que soit le type d'entrainment regle.
STOP: Appuyer sur le bouton STOP pour arrêter le tapis de course et terminer l'exercice en cours; les données de la seance sont gardées pendant quelques minutes en mode PAUSE. Pour reprendre l'exercice du mode PAUSE, appuyer sur START. Pourmettre à zéro la seance en pause, appuyer de nouveau sur STOP ou bien rester appuyer pendant quelques secondes.
SPEED Up/Down (Vitesse du tapis)
-Appuyer sur les boutons SPEED pour augmenter et diminuer la vitesse du tapis;
-Pendant la saisie des données de programme, ces boutons sont utilisés pour entre les variables des objectifs (durée, distance, calories).
INCLINE Up/Down (Inclinaison du tapis)
-Appuyer sur ces boutons pour augmenter et diminuer l'inclinaison du tapis.
PROG
Appuyer sur PROG pour faire defiler les programmes d'entraînement disponibles:
P01 P16: Pour selectionner un des programmes preregles
U01 U03: Pour selectionner un des programmes régles par l'utilisateur
HR1 HR3: Pour selectionner un des programmes avec contrôle des pulsations cardiaques
FAT: Pour effectuer un Body Fat Test.
MODE
Appuyer sur le bouton MODE pour selectionner l'entrainment en fonction d'un des trois objectifs régiable:
H1=Durée d'entraînement;
H2= Distance à parcourir;
H3 = Quantite de calories a bruler.
Quand un de ces trois objectifs est entree, l'ecran correspondant effectue un compte a rebours pour arriver jusqu'a zero et terminer I'entrainement.
Lors du Body Fat Test, la touche MODE est utilisé pour saisir les données de l'utilisateur (exe, age, taille, poids) indispensablees pour le calcul de l'indice de masseGRAisseuse.
SELECTION RAPIDE DE LA VITESSE / DE L'INCLINAISON
Quand on appuie sur une des touches de selection rapide de la vitesse ou de l'inclinaison, le tapis se regle à la vitesse et à l'inclinaison qui sont indiquées sur les touches.
BOUTONS ERGONOMIQUES
Sur la poignée de croite se trouvent les boutons pour un contrôle aisé de la vitesse. Sur la poignée de gauche se trouvent les boutons pour un contrôle aisé de l'inclinaison.
CLE DE SECURITE
La clé de sécurité est un dispositif de sécurité très important.
Retirer la clé après chaque utilisation de l'appareil.
Insérer la clé de sécurité avant de commencer une seance d'entrainment avec cet apparéil, quand la clé n'est pas insérée la console ne s'allume pas.
La clé de sécurité a une corde et une pince qui doit être fixées à la ceinture des vêtements.

3.5 Fonctionnalité - Programme manuel
Allumage de I'appareil
-Pour allumer l'appareilmettre l'interrupteur general en position I, la lumiere rouge s'allume indiquant que l'appareil est alimentete. L'interrupteur se trouve sur la partie anterieure a coté du cable electrique. Avres l'allumage inserer la cle de sécurité sur la console, maintainant la pareille execute un diagnostic automatique et pendant un court instant la console s'illumine entierement.
-La console s'eteint automatiquement après une période d'inactivité de quelques minutes.
L'utilisation de cet apparéil est simple et intuitive et peut-être faite avec différents modes:
Mode manuel QuickStart,
Mode manuel compte à rebours (temps, distance, calories),
Mode programmes préreglés (P1 => P16),
Mode programmes utiliseurs (U01 U03)
Mode body fat test,
Mode Programmes cardiaques (HR1 => HR3).
Arrêt de l'exercice
-Pendant l'exécution d'un exercice, appuyer sur le bouton STOP pour arrêter le tapis et lemettre en pause. Les données de la séance sont gardées pendant quelques minutes au cours desquelles il est possible de reprendre la séance en appuyant sur START.

DANGER
Au moment de reprendre la séance mise en pause, se préparer à l'accelération du tapis qui se remettra à la vitesse et à l'inclinaison régées avant la mise en pause.
Pourmettrea zéro la séance en pause,appuyer de nouveau sur STOP ou bien appuyer pendant quelques secondes sur STOP.
Arrêt d'urgence
-Pour arrêté immédiatement un exercice et stopper le tapis,steroler la clé de sécurité de la console.Un signal sonore indique que la clé a été retiree et la console devient inactive, demandant l'insertion de la clé.
Mode QuickStart
-Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur I est en inserant la clé de sécurité.
-Monter sur la surface de course en laissant les pieds sur les supports lateraux, puis appuyer sur START, après trois secondes la surface de course demarre a vitesse réduite.
-Appuyer sur les boutons SPEED et INCLINE pour régler en temps réel la vitesse et l'inclinaison indiquées sur la console ou bien appuyer sur les boutons de selection rapide pour passer rapidement à la vitesse et à l'inclinaison qui sont indiquées par les touches.
-Le temps, la distance et les calories augmenteront en fonction du déroulement de l'exercice, cela jusqu'à l'arrêt de l'exercice en appuyant sur stop ou au retrait de la clé de sécurité.
Mode compte à rebours
-Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur I et en insérant la clé de sécurité.
-Appuyer sur le bouton MODE pour selectionner un des trois objectifs d'entrainment: H1=Temps /H2=Distance / H3=Calories.
De manière àCHOISIR VOURE entrainement en fonction de la durée, de la distance, ou des calories à brûler.
- Insérer l'objet à atteindre choses en appuyant sur les boutons speed. Par exemple indiquer une durée d'entrainment de 30 minutes.
-Monter sur la surface de course en laissant les pieds sur les supports lateraux, puis appuyer sur START, après trois secondes la surface de course demarre a vitesse réduite.
-Appuyer sur les boutons SPEED et INCLINE pour régler en temps réel la vitesse et l'inclinaison indiquées sur la console ou bien appuyer sur les boutons de selection rapide pour passer rapidement à la vitesse et à l'inclinaison, indiquées par les boutons.
-Time indique le compte à rebours en partant de la durée réglée, alors que la distance et les calories augmentent en fonction de déroulement de l'exercice.
L'exécution de l'exercice se déroulera en fonction de la durée régée, ensuite le tapis ralentira progressively jusqu'à l'arrêt; à tout moment on peut arrêter l'exercice en appuyant sur le bouton stop ou en retardant la clé de sécurité.
3.6 Programmes préreglés (P01 => P16)
- Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur I est en inserant la clé de sécurité.
- Monter sur la surface de course en laissant les pieds sur les supports lateraux, puis appuyer sur PROG, pour selectionner un des programmes prereglés (P1 à P16). La console indique le numero de programme, appuyer jusqu'à selectionner le programme désire.
- Maintenant il est possible de régler la durée du programme préprogramme ou bien de démarrer immédiatement l'exercice en appuyant sur le bouton START, dans ce cas la durée du programme sera prépréglée.
-
Pour modifier la durée du programme (qui peut aller de 5 à 99 minutes et qui est indiquée dans la fénètre Time), après l'avoir sélectionné appuyer sur les boutons SPEED et régler la durée désirée, puis appuyer sur START pour démarrer le programme d'entrainment avec la durée nouvelle régée.
-
Chaque programme d'entrainment se compose de 16 intervals, qui sont divisés en fonction de la durée qui a été régée. À chaque intervalle correspond une valeur pour la vitesse et une valeur pour l'inclinaison du tapis, que l'ordinateur gère de maniere autonome, selon le profil de travail prévu par l'exercice selectionné. À tout moment il est possible de changer la vitesse et l'inclinaison du tapis en appuyant sur les boutons SPEED et INCLINE.
-
Le déroulement de la séance se fera par rapport à la durée régée, ensuite le tapis ralentira progressivement jusqu'à son arrêt. À tout moment il est possible de interrompt l'exercice en appuyant sur STOP ou en retardant la clé de sécurité.
Profils des programmes prérogles
| TIME MODE | SET TIME / 16 = EVERY GRADE TIME | ||||||||||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | ||
| P01 | SPD | 2 | 5 | 5 | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | 5 | 3 | 3 | 2 | 5 | 5 | 3 | 2 |
| INC | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 0 | |
| P02 | SPD | 2 | 2 | 7 | 2 | 2 | 7 | 7 | 12 | 4 | 4 | 12 | 4 | 4 | 12 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 2 | 2 | 0 | |
| P03 | SPD | 2 | 4 | 9 | 9 | 4 | 4 | 8 | 8 | 10 | 10 | 12 | 4 | 4 | 8 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 4 | 5 | 4 | 2 | 1 | 2 | 3 | 2 | 1 | 0 | |
| P04 | SPD | 2 | 6 | 6 | 6 | 12 | 12 | 12 | 12 | 6 | 6 | 3 | 3 | 3 | 5 | 5 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 6 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 | 0 | |
| P05 | SPD | 2 | 4 | 6 | 12 | 12 | 12 | 3 | 3 | 3 | 3 | 12 | 12 | 12 | 6 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 2 | 4 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 0 | |
| P06 | SPD | 2 | 4 | 5 | 5 | 6 | 6 | 8 | 8 | 6 | 6 | 8 | 8 | 6 | 9 | 6 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 3 | 4 | 4 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 0 | |
| P07 | SPD | 2 | 7 | 7 | 9 | 9 | 4 | 4 | 12 | 12 | 4 | 4 | 8 | 8 | 4 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 3 | 4 | 4 | 3 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | |
| P08 | SPD | 2 | 2 | 6 | 6 | 6 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 9 | 5 | 5 | 5 | 3 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 2 | 4 | 2 | 1 | 2 | 4 | 2 | 1 | 2 | 4 | 2 | 1 | 2 | 0 | |
| P09 | SPD | 2 | 4 | 8 | 10 | 2 | 4 | 8 | 10 | 2 | 4 | 10 | 2 | 4 | 10 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 8 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | |
| P10 | SPD | 2 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 10 | 9 | 8 | 6 | 7 | 5 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 2 | 4 | 6 | 6 | 6 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 0 | |
| P11 | SPD | 2 | 5 | 6 | 7 | 9 | 9 | 6 | 9 | 6 | 9 | 6 | 10 | 6 | 10 | 7 | 2 |
| INC | 0 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 4 | 4 | 0 | |
| P12 | SPD | 2 | 6 | 8 | 10 | 8 | 6 | 4 | 6 | 8 | 12 | 8 | 6 | 8 | 12 | 12 | 2 |
| INC | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | 5 | 5 | 7 | 7 | 5 | 5 | 3 | 3 | 1 | 1 | 0 | |
| P13 | SPD | 2 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 8 | 10 | 13 | 4 | 8 | 10 | 13 | 4 | 8 | 10 | 13 | 4 | 8 | 10 | 0 | |
| P14 | SPD | 2 | 8 | 10 | 12 | 4 | 8 | 10 | 12 | 4 | 8 | 10 | 12 | 4 | 8 | 10 | 2 |
| INC | 0 | 8 | 12 | 13 | 4 | 8 | 12 | 13 | 4 | 8 | 12 | 13 | 4 | 8 | 12 | 0 | |
| P15 | SPD | 2 | 12 | 10 | 8 | 12 | 12 | 10 | 8 | 12 | 12 | 10 | 8 | 12 | 12 | 10 | 2 |
| INC | 0 | 3 | 4 | 5 | 6 | 8 | 7 | 8 | 8 | 7 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 0 | |
| P16 | SPD | 2 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 12 | 4 | 2 |
| INC | 0 | 4 | 5 | 6 | 2 | 4 | 5 | 6 | 2 | 4 | 5 | 6 | 2 | 4 | 5 | 0 | |
3.7 Programmes Utilisateurs (U01 => U03)
- Allumez l'appareil et mettant l'interrupteur sur ON et en insérant la clé de sécurité.
- Montez sur le tapis en laissant vos pieds sur les côtes de l'appareil, puis appuyez sur PROG pour sélectionner un des trois programmes allant de U01 à U03 qui est affiché sur l'écran, ensuite appuyez sur START pour démarrer tout de suite avec le programme sélectionné déjà en mémoire, ou bien appuyez sur MODE pour personneliser ou créé un nouveau programme.
- Il est possible de modifier la durée totale du programme (allant de 5 à 99 min indiquée par l'écran TIME), après avoir sélectionné le programme Utilisateur appuyez sur les touches SPEED pour régler la vitesse, puis appuyez sur MODE pour régler la vitesse et l'inclinaison pour tous les intervalles du programme.
- Chaque programme Utilisateur est composé de 16 intervalles. Pour chaque intervalle il est possible de régler la vitesse et l'inclinaison. La durée des intervalles est 1/16^ème de la durée totale régée.
- Réglage de la vitesse et de l'inclinaison
Après le réglage de la durée totale indiqué sur l'écran graphique central, le profil est affiché par les barres qui matérialisent chaque intervalle pour lequel il faut régler la vitesse (SPEED) et l'inclinaison (INCLINE)
- Grace aux touches SPEED réglez la vitesse du premier intervalle, la vitesse s'affiche sur l'écran et sur le graphique.
- Gréace aux touches INCLINE réglez l'inclinaison du premier intervalle, l'inclinaison s'affiche sur l'écran et sur le graphique
- ÀpRES avoir régèle la vitesse et l'inclinaison de la première colonne qui clignote, appuyez sur MODE pour confirmer.
- Maintenant la première colonne est allumée et la deuxième colonne clignote.
-
Répétez ces instructions pour régler l'ensemble des seized colonnes de la seance.
-
Quand le programme Utilisateur est reglé, celui-ci reste en mémoire de la console, même si l'appareil est étéint. Lorsque les trois programmes Utilisateurs sont régés, vous ne pourrez entraîr de nouvelles données qu'en modifiant les données d'un des trois.
- Quand la vitesse et l'inclinaison des 16 intervalles sont régles, vous pourrez commencer toute année en appuyant sur START (NB: le programme ne pourrait pas démarrer si tous les intervalles ne sont régles).
- La séance se déroule en fonction du profil du programme créé, toute fois il est possible à tout moment d'augmenter ou diminuer la vitesse et l'inclinaison. La modification s'appliquera pour l'intervalle en cours, au changement d'intervalle l'appareil se mettra à la vitesse et l'inclinaison mémorisées.
- La durée du programme correspond au temps régèle (jusqu'à ce que l'écran TIME affiche zéro) ou bien jusqu'à l'interruption de l'exercice (en appuyant sur STOP ou en retardant la clé de sécurité).
3.8 Programme Body Fat Test (teste de la matièreGRAisseuse)
Gréace aux capteurs Hand Pulse, permettant de relever le rythme cardiaque, le programme Body Fat Test permet de procéder à la mesure du pourcentage de la masseGRAISESEU du corps.
Nous vous rappelons que cette donnée est uniquement un indice de reference approximatif et théorique, nécessaire pour évaluer les progrès de votre forme physique au cours d'un programme d'entrainment.

DANGER
-Pour toutes les personnes portant un pacemaker ou autres apparèils électroniques le programme Body Fat Test est interdit.
-Le programme Body Fat Test doit etre fait uniquely quand le tapis est complètement arrêté.
-Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur ON est en insérant la clé de sécurité.
-Monter sur la surface de courses en gardant les pieds sur les supports lateraux, puis appuyer sur PROG jusqu'à ce que la console indique le programme FAT (Body Fat Test) permettant d'acceder au mesurage du pourcentage de la masseGRAISSCUSE de l'utilisateur.
- Appuyez sur MODE la console indique F-1, l'appareil demande quel est le sexe de l'utiliseur. Appuyer sur SPEED pour indiquer 01 si l'utiliseur est un homme ou 02 si l'utiliseur est une femme.
-Appuyez sur MODE la console indique F-2, l'appareil demande quel est l'âge de l'utilisateur. Appuyer sur SPEED pour indiquer l'âge de l'utilisateur.
-Appuyez encore sur MODE la console indique F-3, l'appareil demande qu'elle est la taille de l'utilisateur. Appuyer sur SPEED pour indiquer la taille de l'utilisateur.
-Appuyez encore sur MODE la console indique F-4, l'appareil demande qu'elle est le poids de l'utilisateur. Appuyer sur SPEED pour indiquer le poids de l'utilisateur.
-Appuyer encore une fois sur MODE et la console indique F-5 pour commencer la procEDURE mesurant le pourcentage de la masseGRAISEuse. Saisissez fermement les capteurs de pulsations cardiaques jusqu'à ce que sur la console apparaisse le résultat du test.
-Quand la console ne reussit pas a calculer le pourcentage de masseGRAISEuse,cka peut etre du à la saisie de données erronees concernant l'utilisateur, ou bien a cause de la peau des mains trop seche et qui ne permit pas un contact optimale avec les capteurs, dans ce cas il est nécessaire de retirer la clé de sécurité et de repeter l'opération en ayant aparavant humidifier legement les mains.
Tableau de reférence se rapportant au 05 du Body Fat Test
Le programme HRC est un système d'entrainment dans lequel la console regle automatiquement l'inclinaison et la vitesse en fonction des pulsations cardiaques relevantes.
Le programme HRC préconise l'emploi de la ccinture cardio fréquencemètre, car les capteurs des poignées ne garantissent pas un relevé continu de la fréquence cardiaque et de plus cela obligérait à saisir continuèlement les poignées, ce qui empêcherait un mouvement naturel de la course.
Il est important que l'utilisateur entre les valeurs de celui cardiaque en se rapportant aux indications fournies dans le tableau de referencia (voir paragraphe 3.0).
- Allumer la console, monter sur le tapis, insérer la clé de sécurité.
- Appuyer sur PROG pour sélectionner un des trois programmes HR1, HR2, HR3 et appuyer sur START pour démarrer immédiatement avec les réglages prédéfinis ou appuyer sur MODE pour personneliser le programme.
Ces trois programmes HRC possedent des caractéristiques distinctes et permettent une intensité en fonction du seuil de la capacité cardiaque, à 60% 70% ou 80%
HR1 = Régime cardiaque pour maigrir, 60%
HR2 = Régime cardiaque pour entrainment aérobie, 70%
HR3 = Régime cardiaque pour entrainment anaérobie, 80%
Les valeurs du seuil cardiaque préreglés dans les trois programmes peuvent être personnalisés lors de la saisie, mais sans dépasser la valeur maximale du FC max = 220 - âge.
- Àprouvabour appuyé sur MODE, l'appareil demande la durée (préregée sur 10 minutes). L'écran TIME clignote, appuyez sur les touches SPEED ou INCLINE pour régler le temps puis sur MODE pour confirmer.
-
L'appareil demande l'âge de l'utilisateur. L'écran Calories clignote Utilisez les boutons SPEED ou INCLINE pour saisser l'âge de l'utilisateur. Sur l'écran PULSE est indiqué la fréquence cardiaque maxime (FC max) calculée en fonction du programme HRC besoin.
-
Si vous désirez modifier la valeur du FC max propose, appuyez sr MODE et l'écran PULSE clignotera et il sera possible de la régler en appuyant sur les touches incline ou speed, puis appuyez sur MODE pour confirmer.
- ÀpRES avoir terminé la saisie de tous les paramètres, pour commencer le programme HRC mettez la ceinture cardio thoracique et appuyez sur START, après trois secondes la seance démarre.
- Le programme HRC de découvert en trois phases principales:
Echauffement (pendant une minute);
Entrainement sous pulsations constantes;
Retour au calme.
La vitesse du tapis ainsi que l'inclinaison sont contrôlées par la console qui généra en fonction de vos pulsations cardiaques.
La séance se déroule en fonction du compte à rebours jusqu'à arriver à zéro.

DANGER
Si I'écran indique des mesures cardiaques incohérentes ou trop changeantes, NE PAS utiliser le programme HRC. Vérifier la présence de sources electromagnétiques à côte de l'appareil qui pourrait engendrer des perturbations radio magnétiques. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance.
4.0 Maintenance-Lubrification du tapis de course

DANGER
Avant de proceder à toute opération de nettoyage ou de maintenance que ce soit, eteindre electriquement l'appareil et debrancher la prise d'alimentation de la prise murale.

ATTENTION
NE JAMAIS utiliser de substances inflammables toxiques ou nocives pour nettoyer l'appareil, mais uniquement des produits à base d'eau, sur des chiffons souples.
NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des produits dérivés du petrole, comme de l'acétone, du benzène, ou bien de l'huile contenant du chlor, du tetrachlorure de carbone ou de l'ammoniaque, qui pourrait endommager ou éroder les partis en plastique.
-Nettoyer la surface de course et les supports lateraux chaque semaine, en utilisant une éponge humidifiée avec de l'eau et un savon d'autre. De plus, relever la surface de courses en position verticale et nettoyer le sol avec un aspirateur.
-Pour nettoyer la console, utiliser un chiffon humide et non pas détrempé.
-Lors du nettoyage de I'appareil, faire attention a ne pas froter trop fort sur la console de commande et sur commandes des poignees laterales.
Lubrification de la surface de course

ATTENTION
La surface de course doit être lubrifiée avec un lubrifiant en silicone après toutes les 40 à 50 heures d'utilisation, ou après une longue période sans activité, et dans tous les cas à chaque fois que la surface de courses vous semble seche.

ATTENTION
La lubrification de la surface de course est une opération importante et doit être executée avant la première utilisation.
Un manque de lubricification de la surface de course entraine la rupture du moteur et fait tomber la garantie.
Lors de la première utilisation, une abondante dose de lubrifant est nécessaire en utilisant un silicone en spray. Il est nécessaire de faire au moins 10 pulverisations. En cas d'utilisation de la dosette fournie avec l'appareil, verser assez de lubrifant de sorte qu'il y ait une hauteur de 1 centimetre en moins dans le recipient après la lubrication de la surface de course.
Procedure a suivre pour la lubrification periodique de la surface de course
-Stopper le tapis.
-Soulever le bord gauche du tapis.
-Utiliser le lubrifiant fourni avec l'appareil, appliquer 10 goutes d'huile sous le tapis, en essayant de le disposer autant que possible au centre du tapis de course. Autrement la lubrification peut etre faite en utilisant un spray lubrifiant en silicone (non fourni avec I'appareil) avec quatre pulsations, chaque pulsation doit avoir la durée de deux secondes.
- Répéter l'opération sur le côté droit du tapis de course.
-Démarrer le tapis de course à la vitesse minimum et marcher pendant quelques minutes pour répartir le lubricifant sur toute la surface de course.

Soulever le tapis de course de chaque cote et lubrifier la partie centrale
4.1 Réglage de la tension - Centrage de la surface de course

DANGER
Avant de procéder à toute opération de centrage ou de réglage de la tension que ce soit, éteindre electromiquement l'appareil et débrancher la prise d'alimentation de la prise murale.
-Si la surface de course a tendance à se déplacer vers la droite pendant qu'elle tourne, il est nécessaire d'intervenir sur la vis de réglage de droite, en la tournant d'un quart de tour à la fois, dans le sens des aiguilles d'une montre.
-Apres chaque réglage faire fonctionner le tapis pour vérifier l'efficacité de l'intervention.
-Si le tapis continue d'aller vers la croite régler simplement la vis de gauche d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Applique les mêmes régles si le tapis se déporte vers la gauche.

ATTENTION
Ne jamais tournier les vis de réglage de plus d'un quart de tour à la fois.
Une tension excessive de la surface de course peut causer une détérioration précote des rouleaux, des coussinets, et du moteur.
-Au cas ou le tapis n'est pas assez tendu, visser les deux vis d'un quart de tour à la fois. Si au contraire il est trop tendu dévisser les deux vis d'un quart de tour à la fois.


5.0 Elimination - Recyclage


Le symbole d'un container de poubelle avec
une croix dessus indique que les produits commercialisés entrent dans le champ d'application de la directive européen pour l'élimination des déchets de nature électrique etlectronique (RAEE).

Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs 2011/65/EU et qu'aucun de ses composants électriques etlectroniquesinstallés dans le produit ne contient les niveaux supérieurs à ceux prévus pour ces mêmes substances, retenues dangereuses pour la santé de l'homme.
Cet appeareil NE DOIT PAS ne doit pas etre eliminé au meme titre que les dechets urbains, mais il doit etre traite separement (dans les pays faisant partie de l'union europeenne) en le deposant dans des centres de recyclage prevu a cet effet.
Garlando S.p.A encourage le respect de la nature et de la santé humaine, même en dehors de l'union europeenne, et espère que les régles locales pour l'élimination et le recyclage seront suivies, en respectant autant que possible le tri sélectif des déchets, inherént aux apparciels électriques etlectroniques, ainsi qu'aux nombreux autres composants ( comme le fer, le cuivre, le plastique...) qui pourrait être recupérées et réutiliser.
6.0 Catalogue des pieces détachées - Commander des pieces de rechange
Pour commander les pieces de rechange se reférer à la vue éclatée qui se trouve ci-après.
La commande des pieces détachées doit composer les indications suivantes:
- Marque et modele du produit - voir sur l'etiquette du produit
- Nom de la pierce a changer - voir la liste des pieces détachées
- Numéro de référence de la pierce détachée - voir la vue éclatée
- Quantité nécessaire
- Nom prénom et adresse pour l'expédition - se référer à la fiche pour commander les pièces détachées, annexée à la notice
Pour une meilleure compréhension, effectuer la commande en utilisant une copie de la fiche de commande de pieces détaches, imprimée sur le petit carton annexe à la notice, se trouvant avec le Certificat de garantie.
La commande des pieces détaches doit être effectue par écrit par fax ou par e-mail, en utilisant les données ci-après:
Fax: +39 0143 31 85 94
email: assistenza.toorx@garlando.it
La presente notice peut composerter certaines petites différences par rapport aux produits que vous possedez, car d'eventuelles mises à jour que le constructeur applique au fil du temps peuvent manquer. En cas de difficulté dans la comprehension des schémas et des descriptions, contacter le centre d'assistance technique au numéro suivant: +39 0143 31 85 00.
6.1 Vue éclatée

6.2 Listes des pieces détachées
(En italien uniquement)
1.1) Le terme Produits se refère aux produits de home fitness, c'est-à-dire les apparciels sportifs commercialisés par GARLANDO SpA ayant comme marque EverFit, pour la pratique d'exercices physiques dans un usage exclusivement sportif et absolument pas théorapeutique et/ou à usage de rééducation.
1.2) Le terme Garantie se rapporte à la garantie conventionnelle proposée par GARLANDO SpA selon les conditions définies si après.
1.3) Deafut de conformite: Le manque de bon fonctionnement du produit, concernant l'usage pour lequel il a ete projet et realise.
1.4) Consommateur: Le terme de consommateur se rapporte à chaque personne physique que ce soit, qui achete les produits pour un usage privé.
1.5) CAT: L'expression Centre d'Assistance Technique se rapporte à un centre autorisé par GARLANDO SpA pour intervenir, réparer ou substituer le produit.
1.6) Coupon de garantie: Ce terme fait reference à l'imprimé qui doit être complété en ligne sur le site www.toorx.it ou en cas d'impossibilité, utiliser le coupon papier annexe à la présente notice, qui doit être complété et envoyer à GARLANDO SpA.
1.7) Demande d'intervention se refere à la procédure de dénonciation de défaut de conformité et à la demande d'intervention, effectuee en remplissant l'imprimé sur la page Internet www assistsenza.garlando.it ou en cas d'impossibilité d'utiliser le service en ligne, contacter le numero +39 0143 31 85 40 de neuf heures à midi du lundi au vendredi.
1.8) Notice d'utilisation se rapporte à la notice donnée au consommateur, dans laquelle sont décrites les instructions, les indications et les avertissements permettant une utilisation correcte de l'appareil, un fonctionnement régulier du produit, mais aussi sa maintenance correcte.
2. Article 2 - DUREE DE LA GARANTIE CONDITIONS DE SA VALIDITE ET EXCLUSION DE LA GARANTIE
2.1) GARLANDO SpA Garantit le bon fonctionnement du produit dans le cadre d'une utilisation pour lequel il a ete specialement concu et pensé, c'est-à-dire pour un usage sportif, et en particulier il garantit le produit contre les eventuels defaute de conformite sur une durée de 24 mois à partir de la date de livreaison. La presente garantie est la seule a etre concedee par GARLANDO SpA:佑un tiers, a savoir ni les revendeurs autorises et ni les CAT ne sont autorises a modifier les modalites de la garantie ou a delivrer sous quelque forme que ce soit d'autre déclarations de garantie.
2.2) La presente garantie est valable et efficente, elle se refere aux produits GARLANDO SpA achetés par le consommateur en Italie, exclusivement auprès d'un revendeur autorisé et laisse sans préjudices les droits reconnus aux consommateurs, consentis par la loi italienne et par les dispositions de la directive europeenne.
2.3) Exception faite des points 2.10, 2.11 et 2.12, en termes de déclaration d'eventuels définuts de conformité, le Consommateur à l'obligation d'établit, par la presentation des documents délivrés par le revendeur autorisé (par exemple le ticket de caisse) la date à laquelle a été effectue la livraison du produit, le nom du revendeur autorisé et les éléments identifiant le produit. Dans l'optique de maintainir la garantie contractuelle opérationnelle, il est donc nécessaire que tous les documents indiqués ci-dessus, ainsi que la garantie annexe à la notice soient conservés.
2.4) Pour une meilleure efficacité de la garantie conventionnelle, il est demandé au Consommateur de remplir en ligne le coupon de garantie sur le site: www.toorx.it ou en cas d'impossibilité d'utiliser le service en ligne, expédier par lecture le coupon papier complété à l'adresse suivant: GARLANDO SpA - Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale, D1 - 15068 POZZOLO FORMIGARO (AL).
2.5) La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuite des parties composant le produit, qui seront des défauts de conformité régulierement et promptement déclarés par le Consommateur, grâce à l'envoi rapipe de la Demande d'Intervention replie et signée, contrôle par le personnel du CAT, et imputable à une action ou à une omission du constructeur. Il sera procédé à la substitution pure et simple de l'appareil, à la place de la réparation ou de la substitution des pieces, si le remplacement de ces pieces est objectivement impossible ou trop onereux.
2.6) Conformément aux indications containues dans le Code de Consommation, on suppose que les defaults de conformité déclarés dans une période de six mois à partir la livraison du produit existaient déjà à cette date, à moins que cette hypothèse soit incompatible avec la nature du produit ou du défaut de conformité. Passé ce délais de six mois, il appartiendra au Consommateur de fournir des éléments de preuve concernant l'existence du défaut de conformité au moment de la livraison du produit.
2.7) La substitution du produit en entier ou d'un de ses composants n'entraîne aucune extension de la garantie. La garantie se terminera à la fin des 24 mois à partir de la livraison du produit de départ.
2.8) Pendant la période couverte par la garantie, les prestations executees uniquement par les CAT à titre gratuite.
2.9) Dans le cas où il ne serait pas possible de procéder à la réparation directement auprès du domicile du consommateur, car l'appareil ou ses composants devraient être soumis à une réparation auprès du siège social de GARLANDO SpA, il incombera au Consommateur d'envoyer à ses propres frais l'appareil à échanger auprès de la dite siège social. Dans cette évientalité, tous les risques liés au transport du produit de l'appareil seront mis à la charge du Consommateur, et en aucun cas GARLANDO SpA ne pourrait être retenu responsable des évientuels dommages subsis par le produit ou à ses composants durant le transport effectué par un coursier. Au cas où le consommateur n'est pas jaignable par le coursier chargé par GARLANDO SpA, au moment de la livraison de l'appareil réparé ou échangé, les frais générées par les expéditions suivantes qui seront dus au coursier, seront à la charge exclusive du consommateur et devront être payé au coursier directement par le consommateur lors de la livraison du produit.
2.10) Le consommateur perd ses droits de garantie s'il ne déclare pas le défaut de conformité dans un délambda de deux mois à partir de la découverte de celui-ci, selon les modalités décrites à l'article 1.7 - « Demande d'intervention »
2.11) Une fois la déclaration reçue, et vérification faite des prérequis pour la mise en œuvre de la garantie, le CAT prendra contact avec le Consommateur en fixant un rendez-vous auprès de son domicile, ou sera effectue l'intervention nécessaire dans un-delai convenable. À cet égard, la durée du-delai convenable est évaluée par rapport à la durée normalement nécessaire pour procéder à l'intervention de la part du CAT auprès du domicile du Consommateur et/ou à l'eventuel-delai d'expédition du produit ou des composants de celui-ci.
2.12) Le consommateur à l'obligation de se rendre disponible auprès de son domicile au moment du rendez-vous fixé par avance par le CAT. Dans le cas où cette obligation n'était pas respectée, GARLANDO SpA se reserve de répercuter tous les frais qu'elle devra payer à son CAT, qui sont en corrélation avec l'intervention programmée et qui n'a pas pu être mis en œuvre à cause du Consommateur.
3. Article 3 - SONT EXCLUS DE LA GARANTIE
3.1) Il y a expressement perte de la garantie en cas de:
- Manquement par rapport aux instructions, aux indications, aux averissements destinées à permettre une installation et un montage correct, ainsi que le fonctionnement régulier de l'appareil,
Un laisser-aller et/ou une négligence par rapport à l'utilisation et la maintenance de l'appareil, - Une utilisation de l'appareil dans un but théorapeutique et/ou de rééducation,
Utilisation impropre du produit, - Réparation de la part d'un tiers du produit,
Utilisation de l'appareil différente de cette pour lequel l'appareil a ete specialement concu et construit,
Dommages causés par le transport ou par l'expédition du produit,
Dommages causés par le réseau de distribution électrique: surtensions, suralimentation, causées par la foudre, - Réparation executée par un CAT non autorisé par GARLANDO SpA,
- Réparation de l'appareil de la part de l'utilisateur, sauf si l'opération de réparation ou de substitution de pieces détaches a été autorisée par le centre d'assistance GARLANDO SpA,
- Défauts de conformité, qui pour qu'elles motifs que ce soit, ne puisse être imputés à une action ou à une omission du constructeur.
3.2) Les règles pour une installation et un montage correct, une'utilisation et une maintenance du produit sont contenues dans la presente notice qui constitue pleinement une partie de la garantie.
3.3) Il est entendu que l'usure faisant suite à une utilisation normale du produit et de ses composants NE PEUT ETRE EN AUCUN CAS retenue comme un défaut de conformité et donc ne peut être couverte par la presente garantie.
En se rapportant aux appareils dénommés TAPIS ROULANT, il est spécifique que les phénomènes d'usure pour une utilisation normale concernent en particulier les composants suivants suivant : rouleaux, surface de course du tapis, grip, courroie, poignées, joints, parties détachables, accessoires et les pieces de consommation en général.
En se rapportant aux apparciels denommes BIKE, il est specifie que les phenomenes d'usure pour une utilisation normale concernent en particulier les composants suivants suivant : pédales et petites courroies, celles, courroie de transmission, joints, poignées, parties détachables, accessoires et les pieces de consommation en général.
3.4) La garantie ne couvre pas les interventions inherentes à l'installation de l'appareil est au branchement sur le système de courant électrique.
4. Article 4 - UTILISATION PREVUE ET UTILISATION IMPROPRE DE L'APPAREIL
4.1) En corrlation avec la destination exclusivement sportive de I'appareil, GARLANDO SpA recomande son utilisation apres avoir obtenu de la part d'un medecin un certificat medical pour I'aptitude a une activite physique.
4.2) GARLANDO SpA decline toute responsabilité pour les évventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement, être causés à des personnes, des animaux domestiques, ou à des objets, suite du non-respect des instructions, des indications et des averissements contenu dans la présente notice d'utilisation.
4.3) En particulier il est déclaré que le produit n'est absolument pas ajusté pour un usage théapeutique ou destiné à la réédication, et que s'il survenait des blessures ou apparaissait des pathologies, en relation avec cette utilisation non ajustée, cela ne pourra enaucun cas être imputé au constructeur.
5.1) GARLANDO SpA ne sera pas responsable pour les dommages eventuellement causés aux personnes, aux animaux domestiques, et aux objets par un des CAT, pendant l'intervention de réparations et/ou de substitution de l'appareil. À cet égard le Consommateur s'engage à envoyer les évventuelles demandes de remboursement directement au CAT, en renonçant à chaque action judiciaire et/ou demande que ce soit par rapport à GARLANDO SpA.
6. Article 6 - DATE DE PEREMPTION DE LA GARANTIE
6.1) À moins que cela prévu par des précédentes clauses, une fois écoulée la période de 24 mois de garantie, toute intervention de réparation et/ou de substitution des éléments de l'appareil sera intégralement à la charge du consommateur.
Distributeur pour la France
E-Clypse International 2791, Chemin de Saint-Bernard -Bat. A 06220 SOPHIA ANTIPOLIS VALLAURIS France
Email: info@e-clipse.com Contact pour le SAV: sav-fitness@e-clipse.com


Garlando
GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy www.toorx.it - info@toorx.it
Notice Facile