Neos50 (2014) - Scooter YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Neos50 (2014) YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Monocylindre 2 temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 49 cm³ |
| Puissance maximale | 2,5 kW à 7 500 tr/min |
| Transmission | Automatique (variateur) |
| Poids | 90 kg |
| Capacité du réservoir | 6,5 litres |
| Consommation | 3,5 L/100 km |
| Vitesse maximale | 45 km/h |
| Dimensions | 1 810 mm x 680 mm x 1 130 mm |
| Utilisation | Idéal pour les trajets urbains et les déplacements quotidiens |
| Entretien | Changement d'huile régulier, vérification des freins et des pneus |
| Sécurité | Équipé de freins à disque à l'avant et à tambour à l'arrière |
| Informations générales | Conforme aux normes Euro 3, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - Neos50 (2014) YAMAHA
Questions des utilisateurs sur Neos50 (2014) YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Neos50 (2014) - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Neos50 (2014) de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI Neos50 (2014) YAMAHA
Il convient de dire attentivement ce manuel avant la première utilisation du vehicule.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YN50F
2AC-F819U-F6
FAU46091
Il convient de dire attentivement ce manuel avant la première utilisation du vehicule. Le manuel doit etre remis avec le vehicule en cas de vente de ce dernier.
FAU10114
Bienvenue dans l'univers des deux roues de MBK!
Le modele YN50F est le fruit de la grande experience de MBK dans l'application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à MBK sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parte de toutes les possibilités de la YN50F, dire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l'utilisation, aux contrôles et à l'entretien de ce scooter, mais aussi d'importantes consignes de sécurité destinées à protégger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, sils sont bien suivis, permetront de conserver le scooter en parfait etat de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hesiter a consulter un concessionnaire MBK.
L'équipe MBK espère que ce vehicule procurera à son utiliser un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toute fois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste!
MBK est sans cesse à la recherche d'améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression, il peut ne pas reflérer de petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l'entretien du vehicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire MBK.

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d'utiliser ce scooter.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10134
Les informations particulièrement importantes sont reprises par les notations suivantes :
| 1 | Il s'agit du symbole avertissant d'un danger. Il averit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d'éviter les dangers de blessures ou de mort. |
| AVERTISSEMENT | Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves. |
| ATTENTION | Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d'endommager le vehicule ou d'autres biens. |
| N.B. | Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux. |
- Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans prévis.
FAUM1012
YN50F
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2013 par MBK INDUSTRIE
1re édition, juin 2013
Tousdroits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SECURITE 1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière 1-5
DESCRIPTION 2-1
Vue gauche. 2-1
Vuedroite 2-2
Commandes et instruments 2-3
COMMANDES ET
INSTRUMENTS 3-1
Contacteur a clé/antivol 3-1
Témoins et tímoins d'alerte. 3-2
Ecran multifonction 3-3
Combinés de contacteurs 3-6
Levier de frein avant. 3-7
Levier de frein arriere 3-7
Bouchon du réservoir de carburant. 3-8
Carburant 3-8
Durite de trop-plein du réservoir de carburant. 3-10
Pot catalytique. 3-10
Kick. 3-11
Selle. 3-11
Crocket de fixation des bagages 3-12
POUR LA SECURITE - CONTROLES AVANT
UTILISATION 4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANT CONCERNANT LE
PILOTAGE 5-1
Mise en marche d'un moteur froid. 5-1
Demarrage 5-2
Accélération et decélération 5-2
Freinage 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ....5-3
Rodage du moteur. 5-4
Stationnement. 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Entretiens périodes du systeme de contrôle des gaz d'échévement. 6-2
Entretiens périodiques et fréquences de graissage 6-3
Dépose et repose du cache et du carénage. 6-7
Contrôle de la bougie. 6-8
Huile moteur et crépine d'huile.....6-9
Huile de transmission finale. 6-12
Liquide de refroidissement 6-13
Remplacement de I'elément du filtré à air et nettoyage du tube de vidange. 6-14
Contrôle de la garde de la poignée des gaz. 6-15
Jeusouspapes 6-15
Pneus. 6-15
Roues coules. 6-17
Contrôle de la garde du levier de frein avant. 6-18
Réglage de la garde du levier de frein arrêté 6-18
Contrôle des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrrière 6-19
Contrôle du niveau du liquide de frein 6-19
Changement du liquide de frein ... 6-20
Contrôle et lubrication des
câbles 6-21
Contrôle et lubricification de la poignée et du cable des gaz.... 6-21
Lubrification des leviers de frein avant et arrêté 6-21
Contrôle et lubrification de la bequille centrale. 6-22
Contrôle de la fourche. 6-22
Contrôle de la direction 6-23
Contrôle des roulements de roue 6-23
Batterie 6-24
Remplacement du fusible 6-25
Remplacement de I'ampoule du phare. 6-26
Remplacement d'une ampoule de clignotant avant .6-27
Remplacement d'une ampoule de clignotant ou de feu arrriere/ stop. 6-28
Eclairage de la plaque d'immatriculation 6-29
Remplacement de I'ampoule de la veilleuse 6-29
Diagnostic de pannes. 6-30
Schimas de diagnostic de pannes 6-31
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER 7-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate .7-1
Soin 7-1
Remisage 7-4
CHARACTERISTIQUES 8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLEMENTAIRES 9-1
Numeros d'identification 9-1
CONSIGNES DE SECURITE
FAUT1019

Être un propriété responsable
L'utilisation adequate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriété.
Les scooters sont des vehicules monovoyes.
Leur sécurité dépend de techniques de conduite adéquates et des capacités du conducteur. Tout conducteur doit prendre reconnaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit :
- S'informer correctement auprès d'une source compétente sur tous les aspects de l'utilisation du scooter.
- Observer les avertissements et procédéraux entretiens préconisés dans ce Manuel du propriétaire.
- Suivre des cours afin d'apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et correctes.
Faire reviser le vehicule par un mecanique competent aux intervalles indiques dans ce Manuel du propriete ou lorsque I'etat de la mecanique I'exige. - Ne jamais conduire un scooter sans avoir maîtrisé les techniques nécessaires. Il est recommendé de suivre des cours de pilotage. Les débutants
doivent etre formes par un moniteur certifie.Contacter un concessionnaire scooter agree pour vous informer des cours de pilotage les plus proches de chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôle avant utilisation à chaque départ afin de s'assurer que le vehicule peut être conduit en toute sécurité. L'omission du contrôle ou de l'entretien corrects du vehicule augmente les risques d'accident ou d'endommagement. Se reporter à la liste des contrôle avant utilisation à la page 4-1.
- Ce scooter est conçu pour le transport du pilote et d'un passager.
N.B.
Bien que ce scooter soit destiné au transport d'un passager, il convient toute fois de se plier à la législation en vigueur dans le pays où l'on utilise le vehicule.
- La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. De nombreux accidents sont causés par un automobiliste n'avant pas vu le scooter. Se
faire bien voir semble donc permettre de réduire les risques de ce genre d'accident.
Deslors:
- Porter une combinaison de couleur vivie.
- Étre particulièrement prudent à l'approche des carrefours, car c'est aux carrefours que la plupart des accidents de deux-roues se produit.
- Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
-
Ne jamais entretenir un scooter sans connaissances préalables. Contacter un concessionnaire scooter/agree pour vous informer de la méthode d'entretien de base d'un scooter. Certains entretiens ne peuvent être effectuels que par du personnel qualifié.
-
De nombreux accidents sont dus au manque d'expérience du pilote. En effet, bon nombre de victimes d'accidents sont des pilotes n'avant pas de permis.
-
Ne pas rouler avant d'avoir acquis un permis de conduire et ne préter son scooter qu'a des pilotes experimentés.
CONSIGNES DE SECURITE
-
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d'éviter un accident, se limiter à des manoeuvres que l'on peut effectuer en toute confiance.
S'exercer a des endroits ou il n'y a pas de traffic tant que I'on ne s'est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes. -
De nombreux accidents sont provoqués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison d'une vitesse excessive ou un virage trop court (vehicule pas assez incliné pour la vitesse).
- Toujours respecter les limites de vitesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l'etat de la route et le traffic.
-
Toujours signaler clairament son intention de tournier ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes.
-
La posture du pilote et celle du passagier est importante pour le contrôle correct du vehicule.
- Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tener le guidon des deux mains et garder ses pieds sur les repose-pieds.
- Le passager doit toujours se tener des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poignée de manutention, si le modele en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du passager. Ne jamais prendre en charge un passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les repose-pieds.
- Ne jamais conduire après avoir absorbe de l'alcool, certains médicaments ou des drogues.
- Ce scooter est concu pour l'utilisation sur route uniquement. Ce n'est pas un vehicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter resultant de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d'éviter ou de limiter les blessures à la tête.
-
Toujours porter un casque homologué.
-
Porter une visière ou des lunettes de protection. Si les yeux ne sont pas protégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détction des obstacles.
- Porter des bottes, une veste, un pantalon et des gants solides pour se protégérer des éraflures en cas de chute.
- Ne jamais porter des vêtements lâches, car ceux-ci pouraient s'accrocher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d'être la cause d'un accident.
- Toujours porter des vêtements de protection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. Le moteur et le système d'échéppement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peuvent,ès lors,provoquer des brûlures.
- Les consignes ci-dessus s'adressent également au passager.
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d'échévement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer cephalées,étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et finally la mort.
CONSIGNES DE SECURITE
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-lore, inodore et insipide qui peut etre present meme lorsque I'on ne sent ou ne voit aucun gaz d'échéppement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler rapidement et peuvent suffoquer rapidement une victime et I'empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si I'on ressent tout symptome d'empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immediatement I'endroit, de prendre I'air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
- Ne pas faire tourner un moteur à l'intérieur d'un batiment. Meme si l'on tente de faire evacuer les gaz d'échéppement à l'aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des concentrations dangereuses.
-
Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges, garages ou abris d'auto.
-
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l'air libre d'ou les gaz d'échémpement pourrait être aspirés dans unBATIMENT par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
Charge
L'ajout accessoires ou de bagages peut réduire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d'éviter tout risque d'accident, monter accessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la conduite d'un scooter charge d'accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement de ce scooter: S'assurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum. La conduite d'un vehicule surcharge peut être la cause d'un accident.
Charge maxima: 163 kg (359 lb)
Meme lorsque cette limite de poids n'est pas depassée, garder les points suivants à l'esprit:
- Les bagages et les accessoires doivent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Attacher soi
gneusement les bagages les plus lourds pres du centre du scooter et répartir le poids également de chaque côté afin de ne pas le déséquilibrer.
-
Un déplacement soudain du charge-ment peut creer un déséquilibre. S'assurer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrcler féquèment les fixations des accessoires et des bagages.
-
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension régiable) en fonction de la charge et contrôle l'etat et la pression de gonflage des pneus.
-
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la fourche ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direction et rendre le maniement plus difficile.
-
Ce vehicule n'est pas concu pour tirer une remorque ni pour etre accouple a un side-car.
Accessoires MBK d'origine
Le choix d'accessoires pour son vehicule est une décision importante. Des accessoires MBK d'origine, disponibles unique
CONSIGNES DE SECURITE
ment chez les concessionnaires MBK, ont ete concus, testes et approvés par MBK pour l'utilisation sur ce vehicule.
De nombreuses entreprises n'ayant aucun lien avec MBK produit des pieces et accessoires, ou mettent à disposition d'autres modifications pour les vehicules MBK. MBK n'est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le marché seconde. MBK ne peut des lors ni approuver ni recommender l'utilisation d'accessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recommandées spécialement par MBK, même si ces pieces sont vendues ou montées par un concessionnaire MBK.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puissant sembler et de concept et de qualité identiques aux accessoires MBK, il faut etre conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel quils représentent pour soi-même et pour autre. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l'execution d'une autre modifi-cation du vehicule venant alterer le concept ou les caractéristiques du vehicule peut
soumettre les occupants du vehicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découulant d'une modification du vehicule.
Respecter les conseils suivants lors du montage d'accessoires, ainsi que ceux donnés à la section "Charge".
-
Ne jamais monter d'accessoires ou transporter de chargement qui pourraient nuire au bon fonctionnement du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s'assurer qu'ils ne réduisent en rien la garde au sol, l'angle d'inclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des commandes. Vérifier aussi qu'ils ne cachent pas les feuels et catadioptrés.
-
Les accessoires montés sur le guidon ou autour de la fourche peuvent creer des déséquilibles dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d'ordre aerodynamique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
Des accessoires volumieux risquent de gravement réduire la stabilité du scooter en raison d'effets aerodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coupes de vent lateraux peuvent le rendre instable. De tels accessoires peuvent également rendre le vehicule instable lors du croissement ou du dépassement de camions.
- Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mouvement du pilote et peut limiter son contrôle du vehicule. De tels accessoires sont donc déconseillés.
- La prudence est de rigueur lors de l'installation de tout accessoire électrique supplémentaire. Si les accessoires excèdent la capacité de l'installation électrique du scooter, une défaillance pourrait se produit, ce qui risque de provoquer des problèmes d'éclairage ou une perte de puissance du moteur.
CONSIGNES DE SECURITE
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livres avec le scooter sont conçus pour les capacités de performance du vehicule et sont conçus de sorte à offrir la(Meilleure combinaison de maniability, de freinage et de comfort. D'autres pneus, jantes, tailles et combinaissons peuvent ne pas'être adequats. Se reporter à la page 6-15 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d'informations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivantes avant de transporter le scooter dans un autre vehicule.
- Retirer tous les éléments lâches du scooter.
- Dans la remorque ou la caisse de chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d'arrimage.
- Arrimer le scooter à l'aide de sangles d'arrimage ou de sangles déquates fixées à des éléments solides du scooter, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le guidon, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou toute piece pouvant se briser). Choisisr
judicieusement l'emplacement des sangles de sorte qu'elles ne frottent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
- Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser la suspension afin de limiter le rebond lors du transport.
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
S'assurer de signaler clairement son intention d'effectuer un virage.
- Le freinage peut être extrémement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
- Ralentir à l'approche d'un croisement ou d'un virage. Le virage effectué, accélérer lentement.
- Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ourir une portière.
- Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d'égout deviennent extrémement glissants lorsqu'ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudiment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser.
Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes ou les garnitures de frein. Avec avoir lavé le scooter, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
FAU57600
CONSIGNES DE SECURITÉ
- Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu'il ne flotte pas) ainsi qu'une veste de couleur vivie.
- Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surcharge est instable. Utiliser un lien solide pour fixer les bagages sur le porte-bagages (le cas échéant). Des bagages mal attachés réduisent la stabilité du scooter et constituent une source de distraction dangereuse. (Voir page 1-3.)
Vue gauche
FAU10411


- Compartment de rangement (page 3-12)
- Bouchon de replissage de l'huile de transmission finale (page 6-12)
- Écrou de réglage de la garde du levier de frein
- Vis de vidange de l'huile de transmission finale (page 6-12)
- Kick (page 3-11)
- Élement du filtré à air (page 6-14)
- Vis de vidange d'huile moteur (page 6-9)
- Plaquettes de frein avant (page 6-19)
Vuedroite
FAU10421

- Poignée de manutention (page 5-2)
- Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
- Selle (page 3-11)
- Batterie (page 6-24)
- Fusions (page 6-25)
- Bouchon du vase d'expansion (page 6-13)
- Crochet de fixation des bagages (page 3-12)
-
Contacteur a clé/antivol (page 3-1)
-
Vase d'expansion (page 6-13)
10.Jauge de niveau d'huile (page 6-9)
11.Béquille centrale (page 6-22)
Commandes et instruments
FAU10431
2

- Levier de frein arrête (page 3-7)
- Combiné de contacteurs gauche (page 3-6)
- Écran multifonction (page 3-3)
- Combiné de contacteurs droit (page 3-6)
- Poignée des gaz (page 6-15)
- Levier de frein avant (page 3-7)
Contacteur a clé/antivol
FAU10462

Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d'allumage et d'éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses positions sont décrites ci-après.
FAUS1382
"")(marche)
Tous les circuits electriques sont sous tension; l'éclairage des instruments s'allume, et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retiree.
N.B.
Le phare et le feu arrière s'allument automatiquement des la mise en marche du moteur.
(arrêt)
Tous les circuits electriques sont coupés.
La clé peut être retiree.
FAU47792
FWA15351
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourné la clé de contact à la position “you ” dont que le vehicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entrainer la perte de contrôle du vehicule et être la cause d'un accident.
FAUM3120
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retiree.
Blocage de la direction
1

2

-
Appuyer.
-
Tourner.
-
Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
- Appuyer sur la clé en position "puis la tourner sur tout en la main-tenant enforcée.
- Retirer la clé.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Déblocage de la direction
3
- Appuyer.
- Tourner.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur tout en la maintainant enfonnée.
FAU49394
Témoins et tímoins d'alerte

- Témoin d'alerte de la température du liquide de refroidissement "
- Témoin de feu deroute "
- Temoin des clignotants
- Témoin d'alerte du niveau de carburant "
- Témoin d'alerte de panne moteur "
FAU11021
Témoin des clignotants
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est pousse à gauche ou à droite.
FAU11081
Témoin de feu de route "O
Ce témoin s'allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionné.
FAUM2792
Témoin d'alerte du niveau de carburant "
Ce témoin d'alerte s'allume lorsqu'il restemoins de 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal) de carburant dans le réservoir. Quand ce témoin s'allume, il convient de refaire le plein dés que possible.
Contrcler le bon fonctionnement du circuit electrique du temoin d'alerte en tournant la cle sur *Le temoin d'alerte devrait s'al-lumer pendant quelques secondes, puis s'eteindre.
Si le témoin d'alerte ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ou s'il ne s'éteint pas par la suite,
il convient de faire contrôle le circuit électricque par un concessionnaire MBK.
FAUM2782
Témoin d'alerte de la température du liquide de refroidissement "
Ce témoin d'alerte s'allume en cas de surchauffe du moteur. Dans ce cas, couper immédiatement le moteur et le laisser refroidir.
Contréler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin d'alerte en tournant la clé sur "(.Le témoin d'alerte devrait s'al-lumerpendantquelles secondes,puis s'éteindre.
Si le témoin d'alerte ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ou s'il ne s'éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire MBK.
FCA10022
ATTENTION
Ne pas faire tournier le moteur lorsque celui-ci surchauffe.
N.B.
- Pour les vehicules équipés d'un ou plusieurs ventilateurs: le ou les ventilateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement dans le radiateur.
- En cas de surchauffe du moteur, suivre les instructions à la page 6-32.
Témoin d'alerte de panne moteur
Ce témoin d'alerte clignote ou reste allumé lorsqu'un problème est détecté au niveau du circuit électrique contrôle le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire MBK.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin d'alerte en tournant la clé sur “( )Le témoin d'alerte devrait s'al-lumerpendantquelles secondes,puis s'éteindre.
Si le témoin d'alerte ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "()ou s'il ne s'éteint pas par la suite, il convient de faire contrôle le circuit électrique par un concessionnaire MBK.
Écran multifonction
FAUM3130

- Montre
- Compteur de vitesse
- Jauge de carburant
- Indicateur de changement d'huile "OIL CHANGE"
- Compteur kilométrique/totalisateur journalier/totalisateur de la réserve
- Bouton de remise à zéro et de selection "RESET/SELECT"
N.B.
L'écran multifonction effectue un auto-test de trois secondes en guise de test du circuit électrique.
Le compteur de vitesse affiche les nombres de 0 à 80, puis de 80 à 0 pour les kilomètres. Si le compteur de vitesse affiche les valeurs en milles, les nombres s'affichent de 0 à 50, puis de 50 à 0.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
- Tous les segments de l'écran et les ti-moins d'alerte s'allument, puis s'eteignent.
FWA12313

AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l'écran multifonction alors que le vehicule est à l'arrêt. Un réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d'accidents.
L'ecran multifonction affiche les éléments suivants:
- une montre numérique
- un compteur de vitesse numérique (affichant la vitesse de conduite)
- un compteur kilométrique (affichant la distance totale parcourue)
- un totalisateur journalier (affichant la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro)
- un totalisateur de la réserve (affichant la distance parcourue sur la réserve)
- un indicateur de changement d'huile (signale l'échéance d'une vidange d'huile moteur)
- une jauge de niveau de carburant
- un dispositif embarqué de diagnostic de pannes
N.B.
Veiller à tourner la clé de contact sur “(avant d'utiliser le bouton de remise à zéro/sélection “RESET/SE-LECT".
Pour le modele vendu au R.-U. uniquely: Pour afficher la valeur aux compteurs (vitesse et kilométrique/totalisateur) en milles plutôt qu'en kilométres, tourner la clé de contact sur "O" et appuyer sur le bouton "RESET/SELECT" pendant au moins huit secondes.
Réglage de la montre :
- Sélectionner le compteur kilométrique et appuyer sur le bouton "RESET/SE-LECT" pendant au moins trois secondes.
- Une fois que l'affichage des heures clignote, régler les heures en appuyant sur le bouton "RESET/SE-LECT".

- Pour changer l'affichage des minutes, appuyer pendant au moins trois secondes sur le bouton "RESET/SE-LECT".
- Une fois que l'affichage des minutes clignote, régler les minutes en appuyant sur le bouton "RESET/SELECT".

- Appuyer sur le bouton "RESET/SE-LECT" pendant au moins trois secondes pour que la montre se mette en marche.
N.B.
Après avoir reglé l'heure, bien veiller à appuyer sur le bouton "RESET/SELECT"pendant au moins trois secondes avant de tourner la clé de contact sur " ^ 念 sinon le réglage de l'heure sera perdu.
Modes compteur kilométrique et totalisateur journalier
Appuyer sur le bouton de selection "RESET/SELECT" pour modifier l'affichage des compteurs (compteur kilométrique "ODO" et totalisateur journalier "TRIP") dans l'ordre suivant :
$$ \mathrm {O D O} \rightarrow \mathrm {T R I P} \rightarrow \mathrm {O D O} $$

Quand l'indicateur d'alerte du niveau de carburant s'allume (se reporter à la page 3-2), le compteur kilométrique passée automatiquement en mode d'affichage de la réserve "TRIP F" et affiche la distance parcoursa à partir de cet instant. Dans ce cas, l'affichage des compteurs (compteur kilométrique et totalisateurs) se modifie comme suit à la pression sur "RESET/SELECT":
$$ \mathrm {T R I P F} \rightarrow \mathrm {O D O} \rightarrow \mathrm {T R I P} \rightarrow \mathrm {T R I P F} $$

Pour remettre un totalisateur journalier à zéro, le sélectionner en appuyant sur le bouton "RESET/SELECT", puis rappuyer sur le bouton pendant au moins trois secondes. Si, une fois le plein de carburant effectué, la remise à zéro du totalisateur de la réserve n'est pas effectuee manuellement, elle s'effectue automatiquement, et
l'affichage returne au mode affiché précédrement après que le vehicule a parcouru une distance d'environ 5 km (3 mi).
N.B.
Une fois que I'on a appuyé sur le bouton "RESET/SELECT", l'affichage ne peut plus revenir en mode "TRIP F".
ebouton
Indicateur de changement d'huile "OIL CHANGE"
Cet indicateur s'allume après 1000 km (600 mi) d'utilisation, puis à 3000 km (1800 mi), puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite, afin de signaler que l'huile moteur doit être remplaee. (Voir page 6-9)

Jauge de niveau de carburant
LaJAuge de niveaude carburant indique la quantite de carburant se trouvant dans le reservoir de carburant. Les segments de la
COMMANDES ET INSTRUMENTS
jauge de niveau de carburant s'eteignent dans la direction de "E" (vide) au mesure que le niveau diminue. Lorsque seuls les deux derniers segments à proximé de "E" s'affichent, l'indicateur d'alerte du niveau de carburant s'allume. Refaire le plein dés que possible.
N.B.
Le segment correspondant à la dette 'E' (vide) reste allumé et n'indique pas le niveau de carburant dans le réservoir.

Dispositif embarqué de diagnostic de pannes
Le circuit electrique du carburant est surveille par un dispositif embarqué de diagnostic de pannes.
Si un problème est detecté dans le circuit électrique de carburant, tous les segments de la jauge de niveau de carburant et l'indi
cateur d'alerte du niveau de carburant se fumette à clignoter l'un après l'autre. Le cas échéant, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire MBK.

Combinés de contacteurs
FAU1234F
Gauge

- Inverseur feu de route/feu de croissement
- Contacteur des clignotants
- Contacteur d'vertisseur "
Droite

- Contacteur du démarreur "
FAU12401
Inverseur feu de route/feu de croissement "0 Placer ce contacteur sur " pour allumer le feu de route et sur " pour allumer le feu de croissement.
FAU12461
Contacteur des clignotants "Pour signaler un virage a droite, pousser ce contacteur vers la position Pour signaler un virage a gauche, pousser ce contacteur vers la position Une fois relaché, le contacteur returne à sa position centrale. Pour eteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui ci est revenu a sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d'avertisseur " Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l'avertisseur.
FAUM1133
Contacteur du démarre "3) Afin de lancer le moteur à l'aide du démarre, appuyer sur ce contacteur tout en actionnant le frein avant ou arrêté. Avant de mettre le moteur en marche, il convient de dire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-1.
Levier de frein avant

1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrriere
Le levier de frein avant se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
FAU12902

Levier de frein arriere
Le levier de frein arrriere se trouve sur la poignee gauche du guidon. Pour actionner le frein arrriere, tirer le levier vers la poignee.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13193
Bouchon du réservoir de carburant

1. Bouchon du réservoir de carburant
Retrait du bouchon du réservoir de carburant
- Ouvrir la salle. (Voir page 3-11.)
- Tourner le bouchon du réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguelles d'une montre, puis le retarder.

Mise en place du bouchon du réservoir de carburant
- Remetre le bouchon du réservoir de carburant en place dans l'orifice du réservoir, puis le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

2. Refermer la salle.
FWA11092
A VERTISSEMENT
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Uneuite de carburant constitue un risque d'incendie.
Carburant
FAU13222
S'assurer que le niveau d'essence est sufisant.
FWA10882
A VERTISSEMENT
L'essence et les vapeurs d'essence sont extrémement inflammables. Pour limiter les risques d'incendies et d'explosions, et donc de blessures, lors des ravitaillements, il convient de suivre ces instructions.
- Avant de faire le plein, couper le moteur et s'assurer que personne n'a enfourné le vehicule. Ne jamais effectuer le plein à proximé d'étincelles, de flammes ou d'autres sources de chaleur, telles que les chauffe-eau et séchoirs, et sur tout, ne pas fumer.
- Ne pas replir le réservoir de carburant à l'excess. En effectuant le plein de carburant, veiller à introduire l'embout du tuyau de la pompe dans l'orifice de replissage du réservoir de carburant. Ne pas replir au-delà du fond du tube de replissage. Comme le carburant se dilate en se rechauffant, du carburant risque de s'échapper du réservoir sous l'effet de la chaleur du moteur ou du soleil.

- Orifice de remplissage du réservoir de carburant
-
Niveau de carburant maximum
-
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION: Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l'aide d'un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d'abimer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. [FGA10072]
- Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152
A VERTISSEMENT
L'essence est déléteré et peut provoquer blessures ou la mort. Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais si-phonner de l'essence avec la bouche. En cas d'ingestion d'essence, d'inhalation importante de vapeur d'essence ou
d'éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas d'éclaboussure d'essence sur la peau, se laver immédiatement à l'eau et au savon. En cas d'éclaboussure d'essence sur les vêtements, changer immédiatement de vêtements.
FAU54601
Carburant recommende: Essence super sans plomb (essence-alcohol (E10) acceptable)
Capacite du reservoir de carburant : 5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal) Quantite de la reserve a l'allumage du temoin d'alerte du niveau de carburant : 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
FCA11401
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb. L'utilisation d'essence avec plomb endommagerait gravement certaines pieces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d'échéppement.
Ce moteur MBK fonctionne à l'essence super sans plomb d'un indice d'octane recherche de 95 minimum. Si des cognements ou cliquetis survient, changer de marque d'essence. L'essence sans plomb prolonge la durée de service des bougies et réduit les frais d'entretien.
Carburants essence-alcohol
Il existe deux types de carburants essence-alcool: l'un à l'éthanol et l'autre au méthanol. Le carburant à l'éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dépasse pas 10% (E10). MBK déconseille l'utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d'endommager le système d'alimentation en carburant ou de modifier le comportement du vehicule.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU58300
Durite de trop-plein du réservoir de carburant

1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-rant
Avant d'utiliser le scooter :
S'assurer que la durée de trop-plein du réservoir de carburant est branchée et acheminee correctement.
S'assurer que la durite de trop-plein du réservoir de carburant n'est ni craquelée ni autrement endommagée, et la replacer si nécessaire.
- S'assurer que la durée de trop-plein n'est pas obstruée et, si nécessaire, la nettoyer.
FAU13434
Pot catalytique
Le système d'échévement de ce vehicule est équipé d'un pot catalytique.

AVERTISSEMENT
Le système d'échévement est brulant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d'incendie et de brûlures :
- Ne pas garer le vehicule à proximé d'objets ou matériaux posant un risque d'incendie, tel que de l'herbe ou d'autres matières facilement inflammables.
Garer le vehicule de façon à limiter les risques que des piétons ou des enfants touchent le circuit d'éché-pement brûlant. - S'assurer que le système d'échéancement est refroidi avant d'effectuer tout travail sur le vehicule.
- Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pour plus de quelques minutes. Un ralenti prolongé pourrait provoquer une accumulation de chaleur.
FCA10702
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb. L'utilisation d'essence avec plomb va endommager irrémédiablement le pot catalytique.
Kick
FAU13681

1. Pedale de kick
Pourmettrele moteur en marche a l'aide du kick,deployer la pedale de kick,appuyer tegerement sur celle-ci de sortéa mettre les pignons en prise,puis I'actionner vigoureusement mais en souplesse.
FAU13933
Selle
Ouverture de la selle
- Dresser le scooter sur sa bequille centrale.
- Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "OPEN".

1. Ouvrir.

1. Position d'ouverture de la selle
Fermetre de la selle
- Rabatte la selle, puis appuyer sur celle-ci afin de la refemer correctement.
- Retirer la clé de contact avant de laisser le scooter sans surveillance.
N.B.
S'assurer que la selle est bien remise en place avant de démarrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1193
Le compartment de rangement se trouv.
sous la selle.Voir page 3-11.)
FWA10962
A VERTISSEMENT
- Ne pas dépasser la charge maximaudeu compartment de rangement,qui est de 5kg (11 lb).
- Ne pas dépasser la charge maximaile du vehicule, qui est de 163 kg (359 lb).
FCA10082
ATTENTION
Noter les points suivants avant d'utiliser le compartmentement de rangement.
Le compartment de rangement s'échauffe lorsque le vehicule est exposé au soleil et/ou à la chaleur
du moteur. Il convient donc de ne pas y conserver des produits consommables, sensibles à la chaleur ou inflammables.
- Afin d'éviter d'humidifier le compartment de rangement, emballer tout objet mouillé dans un sac en plastique avant de le ranger dans le compartment.
- Comme il se peut que de l'eau pé-netre dans le compartment de rangement lors du lavage du scooter, il est préférible d'emballer tout objet se trouvant dans ce compartment dans un sac en plastique.
- Ne pas ranger d'objets de valeur ou d'objets fragiles dans le compartment de rangement.
Pour ranger un casque dans le compartment de rangement, le returner et placer le cote visiere vers l'arriere.
N.B.
- Certains casques, en raison de leur talille ou de leur forme, ne peuvent trouver place dans le compartment de rangement.
- Ne pas laisser le scooter sans surveillance lorsqu'la selle est ouverte.
Crocket de fixation des bagages
AVERTISSEMENT
FAUT1073
- Ne pas dépasser la charge maxi-male du crochet de fixation des bag-gages, qui est de 3 kg (7 lb).
- Ne pas dépasser la charge maxi-male du vehicule, qui est de 163 kg (359 lb).

1. Crochet de fixation des bagages
POUR LA SÉCURITÉ - CONTROLES AVANT UTILISATION
FAU15598
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s'assurer que le vehicule peut etre conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procedés et intervalles de contrôle et d'entretien figurant dans ce Manuel du proprieteire.
FWA11152
A VERTISSEMENT
L'omission du contrôle ou de l'entretien correct du vehicule augmente les risques d'accident ou d'endommagement. Ne pas conduire le vehicule en cas de détention d'un problème. Si le problème ne peut etre résolu en suivant les procedes repris dans ce manuel, faire contrcler le vehicule par un concessionnaire MBK.
Contrôler les points suivants avant demettre le moteur en marche :
| ÉLÉMENTS CONTRÔ | LES PAGES | |
| Carburant | • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. • Refaire le plein de carburant si nécessaire. • S'assurer de l'absence de fuite au niveau des durites d'alimentation. | 3-8 |
| Huile moteur | • Contrôler le niveau d'huile du moteur. • Si nécessaire, ajouter l'huile du type recommendé jusqu'àu niveau spécifique. • S'assurer de l'absence de fuites d'huile. | 6-9 |
| Huile de transmission finale | • S'assurer de l'absence de fuites d'huile. | 6-12 |
| Liquide de refroidissement | • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommendé jusqu'àu niveau spécifique. • Contrôler le circuit de refroidissement et s'assurer de l'absence de toute fuite. | 6-13 |
| Frein avant | • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire MBK en cas de sensa-tion de mollesse. • Contrôler l'usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir. • Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifique jusqu'àu niveau spécifique. • Contrôler le circuit hydraulique et s'assurer de l'absence de toute fuite. | 6-19, 6-19 |
POUR LA SÉCURITÉ - CONTROLES AVANT UTILISATION
| ÉLÉMENTS CONTROÎLS PAGES | ||
| Frein arrière | • Contrôler le fonctionnement.Lubrifier le cable si nécessaire.• Contrôler la garde au levier.Régler si nécessaire. | 6-18, 6-19 |
| Poignée des gaz | • S'assurer du fonctionnement en douceur.• Contrôler la garde de la poignée des gaz.Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le cable et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire MBK. | 6-15, 6-21 |
| Câbles de commande | • S'assurer du fonctionnement en douceur.Lubrifier si nécessaire. | 6-21 |
| Roues et pneus | • S'assurer de l'absence d'endommagement.• Contrôler l'état des pneus et la profondeur des sculptures.• Contrôler la pression de gonflage.Corriger si nécessaire. | 6-15, 6-17 |
| Leviers de frein | • S'assurer du fonctionnement en douceur.Si nécessaire, lubrifier les points pivots. | 6-21 |
| Béquille centrale | • S'assurer du fonctionnement en douceur.Lubrifier le pivot si nécessaire. | 6-22 |
| Attaches du cadre | • S'assurer que tous les écros et vis sont correctement serrés.Serrer si nécessaire. | - |
| Instruments, éclairage, signalisation et contacteurs | • Contrôler le fonctionnement.Corriger si nécessaire. | - |
| Batterie | • Contrôler le niveau du liquide.Remplir d'eau distillée si nécessaire. | 6-24 |
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15952
FAUM3150
FAUM3161
Lire attentivement ce manuel afin de se familiariser avec toutes les commandes. Si l'explication d'une commande ou d'une fonction pose un problème, consulter un concessionnaire MBK.
FWA10272
A VERTISSEMENT
Une mauvaise connaissance des commandes peut entraîner une perte de contrôle, qui pourrait se traduire par un accident et des blessures.
N.B.
Ce modele est équipé d'un capteur de sécurité de chute permettant de couper le moteur en cas d'un renversement. Pourmettre le moteur en marche après une chute, veiller à tourner le contacteur à clésur "Si puis sur " "Si le contact n'est pas coupé au préalable, le moteur se lance mais ne se met pas en marche lors de l'actionnement du bouton du démarreur.
Mise en marche d'un moteur froid
FCA10251
ATTENTION
Voir à la page 5-4 et consulter les instructions concernant le rodage du moteur avant d'utiliser le vehicule pour la première fois.
- Tourner la clé de contact sur “ ( )
ATTENTION
Le témoin d'alerte de panne moteur ainsi que le témoin d'alerte de la température du liquide de refroidissement doit s'allumer pendant quelques secondes, puis s'éteindre. Si ces témoins d'alerte ne s'éteignent pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire MBK.
- Refermer tout à fait les gaz.
- Mettre le moteur en marche en appuyant sur le contacteur du démarreur tout en actionnant le frein avant ou arrêté.
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le contacteur du démarre, attendre quelques secondes, puis essayer à nouveau. Chaque essai de
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
mise en marche doit etre aussi court que possible afin d'économiser I'énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secondes d'affilée. Si le moteur ne se met pas en marche à l'aide du démarreur,utiliser le kick.
FCA11043
ATTENTION
En vue de prolonger la durée de service du moteur, ne jamais accélérer à l'excess tant que le moteur est froid!
FAU45093
Demarrage
- Actionner le levier de frein arrriere de la main gauche et saisir la poignee de manutention de la main droite. Pousser ensuite le scooter vers l'avant pour replier la bequille centrale.

-
Poignée de manutention
-
Levier de frein arrête
-
S'asseoir a califourchon sur la selle et controler l'angle des retroviseurs.
- Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les clignotants.
- Vérifier si la voie est libre, puis actionner lentement la poignée des gaz (poignée droite) afin de démarrer.
- Eteindre les clignotants.
FAU16782
Accélération et decélération

)
A
↓
(a)
La vitesse se regle en donnant plus ou moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (a). Pour réduire la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (b).
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
Freinage
FAU16794
FWA10301
FAU16821
A VERTISSEMENT
- Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque le scooter penche d'un côté, car celui-ci risquerait de dérapier et de se renverser.
- Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d'égout déviennent extrément glissants lorsqu'ils sont mouillés. Il convient donc de ralentir avant de rouler sur ce genre de surface et de redoubler de prudence en les traversant.
- Ne pas oublier qu'un freinage sur route mouillée est une manœuvre délicate.
- Rouler lentement dans les descentes, car les freinages en descente peuvent etre très dificiles.

Avant

Arrière
Comment réduire sa consommation de carburant
La consommation de carburant dépend dans une grande mesure du style de conduite. Suivre les conseils suivants en vue d'économiser le carburant :
- Éviter les régimes très élevés lors des accélérations.
-
Éviter d'emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser tourner longtemps au ralenti (ex.: embouteillages,ieux rouges,passages a niveau). -
Refermer tout à fait les gaz.
- Actionner simultanément les freins avant et arrêt en augmentant progressivement la pression.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU16831
Rodage du moteur
Les premiers 1000km (600 mi) constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C'est pourquoit il est indispensable de dire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre à un effort excessif pendant les premiers 1000km (600 mi). Les pieces mobiles du moteur doivent s'user et se roder mutuellesment pour obtenir les yeux de marche corrects. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
l'huile de transmission finale et à nettoyer la crépine d'huile après 1000 km (600 mi) d'utilisation.[FCA16502]
1000 km (600 mi) et au-delà
Le vehicule peut etre conduit normalement.
FCA10271
ATTENTION
Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immeditement un concessionnaire MBK.
FAU45583
0-150 km (0-90 mi)
Éviter l'utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/3.
150-500 km (90-300 mi)
Éviter l'utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/2.
500-1000 km (300-600 mi)
Éviter l'utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 3/4. ATTENTION: Veiller à replacer l'huile moteur et
FAU17214
Stationnement
Pour stationner le vehicule, couper le moteur, puis retarder la clé de contact.
FWA10312
A VERTISSEMENT
- Comme le moteur et le système d'échévement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissant toucher facilement ces éléments et s'y brûler.
- Ne pas garer le vehicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d'incendie.
- Ne pas se garer à proximé d'herbe ou d'autres matériaux inflammables, car ilsprésentent un risque d'incendie.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU17245
FWA15123
FAU17303
La réalisation des contrôle et entretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. La sécurité est l'impératif numéro un du bon motocycliste. Les points de contrôle, réglage et lubrification principaux du vehicule sont expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des entretiens périodes s'entendant pour la conduite dans des conditions normales. Le propriété devra donc adapter les fréquences préconisées et eventuellement les raccourcir en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l'usage qu'il fait de son vehicule.
FWA10322
A AVENTISSEMENT
L'omission d'entretiens ou l'utilisation de techniques d'entretien incorrectes peut accroître les risques de blessures, voire de mort, pendant un entretien ou l'utilisation du vehicule. Si I'on ne maitrise pas les techniques d'entretien du vehicule, ce travail doit etre confié a un concessionnaire MBK.
AVERTISSEMENT
Couper le moteur avant d'effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifique.
- Les pièces mobiles d'un moteur en marche risquent de happer un membre ou un vêtement et les éléments électriques de provoquer décharges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant tournier le moteur peut entrainer traumatismes oculaires, brûlures, incendies et intoxications par monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort. Se reporter à la page 1-2 pour plus d'informations concernant le monoxyde de carbone.
FWA15461
AVENTISSEMENT
Les disques, étriers, tambours et garnitures de frein peuvent开发商 très chauds lors de leur utilisation. Pour éviter tout risque de brûlures, laisser refroidir les éléments de frein avant de les toucher.
Le but des entretiens du système antipollution ne se limite pas à réduire la pollution atmosphérique, ils permettent aussi d'assurer un rendement et un fonctionnement optimaux du moteur. Les entretiens relatifs au système de contrôle des gaz d'échévement sont regroupés dans un tableau d'entretiens périodiques séparé. La personne qui effectue ces entretiens doit avoir accès à des données techniques spécialisées et doit posseder les connaissances et l'outillage nécessaires. L'entretien, le remplacement et les réparations des organes du système de contrôle des gaz d'échévement peuvent être effectuels par tout mécanien professionnel. Les concessionnaires MBK possèdent la formation technique et l'outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU46872
N.B.
- Il n'est pas nécessaire d'effectuer le contrôle annuel lorsqu'on a effectué un contrôle périodique dans l'année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
- À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reparent les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
L'entretien des éléments repérés d'un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire MBK.
FAU46921
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d'échéppement
| N° | ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON- TRÔLE AN- NUEL | ||||
| 1000 km (600 mi) | 6000 km (3500 mi) | 12000 km (7000 mi) | 18000 km (10500 mi) | 24000 km (14000 mi) | ||||
| 1 | Canalisation de car-burant | S'assurer que les durites d'ali-mentation ne sont ni croquelées ni autrement endommagées. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| 2 | Bougie | Contrôler l'état.Nettoyer et corriger l'écartement des électrodes. | ✓ | ✓ | ||||
| Remplacer.✓ | ✓ | |||||||
| 3 | Soupapes | Contrôler et régler le jeu des sou-papes le moteur étant froid. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| 4 | Injection de carbu-rant | Contrôler le régime de ralenti du moteur. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| 5 | Système d'admis-sion d'air | S'assurer du bon état du clapet de coupure d'air, du clapet flexible et de laDurite.Remplaçer toute piece endom-magée. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU1771A
Entretiens périodiques et fréquences de graissage
| N° | ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON- TRÔLE AN- NUEL | ||||
| 1000 km (600 mi) | 6000 km (3500 mi) | 12000 km (7000 mi) | 18000 km (10500 mi) | 24000 km (14000 mi) | ||||
| 1 | Élement du filtré à air | • Remplacer. √ √ | √ | √ | √ | |||
| 2 | Tube de vidange du filtré à air | • Nettoyer. √ √ | √ | √ | √ | |||
| 3 | Batterie | • Contrôler le niveau et la densité de l'électrolyte. • S'assurer de l'acheminement cor- rect de la durite de mise à l'air. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| 4 | Frein avant | • Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s'assurer de l'absence de fuite. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| • Remplacer les plaquettes de frein. | Quand la limite est atteinte. | |||||||
| 5 | Frein arrière | • Contrôler le fonctionnement et ré- gler la garde du levier de frein. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| • Remplacer les mâchoires de frein. | Quand la limite est atteinte. | |||||||
| 6 | Durite de frein | • S'assurer de l'absence de cra-quelures ou autre endommage- ment. • Contrôler le cheminement et les colliers. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| • Remplacer. Tous les 4 ans | ||||||||
| 7 | Liquide de frein | • Remplacer. | Tous les 2 ans | |||||
| 8 | Roues | • Contrôler le voile et l'état. | √ | √ | √ | √ | ||
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
| N° | ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON- TRÔLE AN- NUEL | ||||
| 1000 km(600 mi) | 6000 km(3500 mi) | 12000 km(7000 mi) | 18000 km(10500 mi) | 24000 km(14000 mi) | ||||
| 9 | Pneus | • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l'état des pneus. • Remplacer si nécessaire. • Contrôler la pression de gonflage. • Corriger si nécessaire. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| 10 | Rouements de roue | • S'assurer qu'ils n'ont pas de jeu et ne sont pas endommages. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| 11 | Rouements de di-rection | • S'assurer qu'ils n'ont pas de jeu et que la direction n'est pas dure. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| • Lubrifier à laGRAISSÉ à base de savon au lithium. | Tous les 24000 km (14000 mi) | |||||||
| 12 | Attaches du cadre | • S'assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| 13 | Axe de pivot de le- vier de frein avant | • Lubrifier à laGRAISSSE silicone.✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| 14 | Axe de pivot de le- vier de frein arrière | • Lubrifier à laGRAISSÉ à base de savon au lithium. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| 15 | Béquille centrale | • Contrôler le fonctionnement. • Lubrifier. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| 16 | Fourche avant | • Contrôler le fonctionnement et s'assurer de l'absence de fuites d'huile. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| 17 | Combé ressort- amortisseur | • Contrôler le fonctionnement et s'assurer que l'amortisseur ne fuit pas. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
| N° | ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON- TRÔLE AN- NUEL | ||||
| 1000 km(600 mi) | 6000 km(3500 mi) | 12000 km(7000 mi) | 18000 km(10500 mi) | 24000 km(14000 mi) | ||||
| 18 | Huile moteur | • Changer. (Voir page 3-2.) √ | 2000 km (1200 mi) après les premiers 1000 km (600 mi), puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite | |||||
| • Contrôler le niveau d'huile et s'assurer de l'absence de fuites d'huile. | Tous les 3000 km (1800 mi) √ | |||||||
| 19 | * | Crépine d'huile mo- teur | • Nettoyer. √Tous les 6000 km (3500 mi) | |||||
| 20 | * | Circuit de refroidis- sement | • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s'assurer de l'absence de fuites de liquide. | √ | √ | √ | √ | |
| • Remplacer le liquide de refroidis- sement. | Tous les 3 ans | |||||||
| 21 | Huile de transmis- sion finale | • S'assurer de l'absence de fuites d'huile. | √ | √ | √ | |||
| • Changer. √√ | √ | √ | √ | |||||
| 22 | * | Courroie trapézoi- dale | • Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi) | |||||
| 23 | * | Contacteur de feu stop sur frein avant et arrêtè | • Contrôler le fonctionnement. √ | √ | √ | √ | √ | |
| 24 | Pièces mobiles et câbles | • Lubrifier. √√ | √ | √ | √ | |||
| 25 | * | Poiignée des gaz | • Contrôler le fonctionnement. • Contrôler la garde de la poignée des gaz et la régler si nécessaire. • Lubrifier le cable et le boîtier de la poignée des gaz. | √ | √ | √ | √ | |
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
| N° | ÉLÉMENTS | CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER | DISTANCE AU COMPTEUR | CON- TRÔLE AN- NUEL | ||||
| 1000 km (600 mi) | 6000 km (3500 mi) | 12000 km (7000 mi) | 18000 km (10500 mi) | 24000 km (14000 mi) | ||||
| 26 | Eclairage, signalisa- tion et contacteurs | • Contrôler le fonctionnement. • Régler le faisceau de phare. | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
FAUM2071
N.B.
- Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le vehicule est utilisé dans des zones particulièrement poussières ou humides.
-
Entretien des freins hydrauliques
-
Contrôler régulierement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l'appoint de liquide.
- Changer le liquide de frein tous les deux ans.
- Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu'elles sont craquelées ou endommagées.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU18743
Dépose et repose du cache et du carénage
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le carénage et le cache illustrés. Se réferer à cette section à chaque fois qu'il faut déposer ou reposer le cache ou le carénage.

- Carénage A
- Cache A
. Carénage A
2. Vis


2. Déconnecter la fiche rapide de phare ainsi que la fiche rapide de veilleuse.

- Fiche rapide de phare
- Fiche rapide de veilleuse
Mise en place du carénage
- Reconnecter la fiche rapide de phare ainsi que la fiche rapide de veilleuse.
- Remetre le carénage en place, puis reposer les vis.
FAU19282
Carenage A
FAU45471
Dépose du carénage
- Retirer les vis, puis retirer le carénage comme illustré.
Cache A
Dépose du cache
Déposer la vis, puis-retirer le cache comme illustré.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

1. Vis
FAUS1761
Contrôle de la bougie
La bougie est une piece importante du moteur et son contrôle est simple. La bougie doit être démontré et contrôle aux frequencies indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissant par l'user. L'état de la bougie peut en outre révérer l'état du moteur.

1. Clé à bougie
Dépose de la bougie
- Déposer le cache A. (Voir page 6-7.)
- Retirer le capuchon de bougie.

1. Cache A

1. Capuchon de bougie
- Retirer la bougie à l'aide d'une clé à bougie, disponible chez les concessionnaires MBK, en procédant comme illustré.
Contrôle de la bougie
- S'assurer que la couleur de la porcelaine autour de l'électrode est d'une couleur café au lait clair ou légrement foncé, couleur ideale pour un vehicule utilisé dans des conditions normales.
N.B.
Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait partager une anomalie. Ne jamais essayer de diagnostique soi-même de tels problèmes. Il est préféable de confier le vehicule à un concessionnaire MBK.
Mise en place du cache
Remetre le cache a sa place, puis reposer la vis.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
- Contrcler l'usure des electrodes et la presence de depots de calamine ou autres. Si I'usure est excessive ou les depots trop importants, il convient de remplacer la bougie.
Bougie spécifiée: NGK/CR7E
Mise en place de la bougie
- Mesurer l'écartement des electrodes à l'aide d'un jeu de cales d'épaissur et, si nécessaire, le corriger conformément aux spécifications.

1. Écartement des electrodes
Écartement des electrodes : 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
- Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie.
- Mettre la bougie en place à l'aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifique.
Couple de serrage: Bougie: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
N.B.
Si une clé dynamométrique n'est pas disponible lors du montage d'une bougie, une bonne approximation consiste à serrer de 1/4-1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il faudra toute fois serrer la bougie au couple spécifique le plus rapidement possible.
- Remonter le capuchon de bougie.
- Repos le cache.
FAUM3170
Huile moteur et crépine d'huile Il faut vérifier le niveau d'huile moteur avant chaque départ. Il convient en outre de changer l'huile et de nettoyer la crépine d'huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages péri-diques.
Contrôle du niveau d'huile moteur
- Dresser le scooter sur sa bequille centrale. Une légere inclinaison peut entrainer des erreurs de lecture.
- Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.

- Bouchon de replissage de l'huile moteur
- Repere de niveau maximum
- Repere de niveau minimum
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
- Attendre quelques minutes que l'huile se stabilise, puis retarder le bouchon de replissage d'huile. Essuyer la jauge d'huile avant de l'insérer à nouveau, sans la visser, dans l'orifice de replissage, puis la retarder et vérifier le niveau d'huile.
N.B.
Le niveau d'huile moteur doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum.
- Si le niveau d'huile moteur est inférieur au repere de niveau minimum, ajouter de l'huile du type recommendé jusqu'au niveau spécifique.
- Insérer la jauge d'huile dans l'orifice de replissage, puis serrer le bouchon de replissage d'huile.
Changement de l'huile moteur et nettoyage de la crépine d'huile
- Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
- Placer un bac à vidange sous le moteur afin d'y recueiller l'huile usagée.


-
Vis de vidange d'huile moteur A 1. Vis de vidange d'huile moteur B
-
Retirer le bouchon de replissage d'huile moteur et les vis de vidange d'huile moteur A et B afin de vidanger l'huile du carter moteur. ATTENTION: Lorsqu'on retire la vis de vidange de I'huile B, le joint to-rique, le ressort de compression et la crépine d'huile se librement également. Veiller à ne pas perdre ces pieces. [FCAT1022]
-
Crépine
- Ressort de pression
-
Joint torque
-
Nettoyer la crépine d'huile dans du dissolvant, puis contrôle son état et la remplacer si elle est abimée.
- Contraler l'etat du joint torique et le remplacer s'il est abimé.
- Mettre la crépine d'huile, le ressort de compression, le joint torique et la vis de vidange B en place.
N.B.
S'assurer que le joint torique est bien logedans son siege.
- Monter la vis de vidange d'huile moteur A, puis serrer les deux vis de vidange à leur couple de serrage spécifique.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Coupledeserrage:
Vis de vidange de l'huile moteur A:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de vidange de l'huile moteur B :
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
- Remetre à niveau en ajoutant la quantité spécifique de l'huile moteur recommandée, puis remonter et serrer le bouchon de replissage d'huile.
Huile moteur recommende:
Voir page 8-1.
Quantité d'huile :
- Ne pas utiliser des huiles de grade diesel "CD" ni des huiles de grade supérieur à celui spécifique. S'assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation "ENERGY CONSERVING II" ou la même désignation avec un chiffre plus élevé.
S'assurer qu'aucune crasse ou objet ne pénétre dans le carter moteur.

-
Orifice de remplissage d'huile moteur
-
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes et controller s'il y a presence de fuites d'huile. En cas de fuite d'huile, couper immédiatement le moteur et rechercher la cause.
- Couper le moteur, puis vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint, si nécessaire.
Réinitialisation de l'indicateur de changement d'huile
N.B.
L'indicateur de changement d'huile ne peut etre réinitialisé que lorsque "OIL CHANGE est affiché à l'écran multifonction.
- La clé étant tournaee sur " , maintenir le bouton enforcé pendant au moins huit secondes.
- Relacher le bouton; l'indicateur de changement d'huile s'eteint.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT1562
Huile de transmission finale
Il faut s'assurer avant chaque départ qu'il n'y a pas de fuite d'huile au niveau du carter de transmission finale. Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le scooter par un concessionnaire MBK. Il faut en outre changer l'huile de transmission finale aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
- Mettre le moteur en marche et l'amener à température de fonctionnement en conduisant le scooter pendant quelques minutes, puis couper le moteur.
- Dresser le scooter sur sa bequille centrale.
- Placer un bac à vidange sous le carter de transmission finale afin d'y recueiller l'huile usagée.

- Bouchon de replissage de l'huile de transmission finale
-
Vis de vidange de I'huile de transmission fis- nale
-
Retirer le bouchon de replissage et la vis de vidange afin de vidanger l'huile du carter de transmission finale.
- Remonter la vis de vidange, puis la serrer au couple spécifique.
Couple de serrage :
Vis de vidange de I'huile de transmission finale :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
- Remetre à niveau en ajoutant la quantité spécifique de l'huile de transmission finale du type recommendé, puis remetre le bouchon de replissage en place et le serrer au couple spécifique. AVERTISSEMENT! S'assu
rer qu'aucune crasse ou objet ne pénétre dans le carter de transmis-sion finale. Veiller a ne pas metre d'huile sur le pneu ou la roue.[FWA11312]
Couple de serrage :
Bouchon de replissage de l'huile de transmission finale :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Huile de transmission finale recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d'huile :
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp qt)
- S'assurer que le carter de transmission finale ne fuit pas. Si uneuite d'huile est détectee, il faut en rechercher la cause.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU20071
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide d'refroidissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
FAU40155
Contrôle du niveau
- Dresser le vehicule sur sa bequille centrale.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la température du moteur.
S'assurer que le vehicule est bien a la verticale avant de controller le niveau du liquide de refroidissement. Une légère inclinaison peut entrainer des erreurs de lecture.
- Contrcler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.
N.B.
Le-niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum.

- Repère de niveau maximum
-
Repere de niveau minimum
-
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur ou égal au repère de niveau minimum,sterol le bouchon du vase d'expansion.

1. Bouchon du vase d'expansion
- Ajouter du liquide de refroidissement ou de I'eau distilée jusqu'au repere de niveau maximum, puis remetre le bouchon du vase d'expansion en place. AVERTISSEMENT! Retirer uniquement le bouchon du vase d'expansion. Ne jamais essayer de retarder le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud. [FWA15162] ATTENTION: Si I'on ne peut se procurar du liquide de refroidissement, utiliser de I'eau distilée ou de I'eau du robinet douce. Ne pas utiliser d'eau dure ou salée, car cela endommagerait le moteur. Si I'on a utilisé de I'eau au lieu de liquide de refroidissement, il faut la replacer par du liquide de refroidissement des que possible afin de protégger le circuit de refroidissement du gel et
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
de la corrosion. Si on a ajoute de l'eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétabir le plus rapidement possible le taux d'anti-gel par un concessionnaire MBK, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidissement.
[FCA10473]
Capacité du vase d'expansion (jusqu'au repère de niveau maximum):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp qt)
Changement du liquide de refroidissement
Il convient de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Confier le changement du liquide de refroidissement à un concessionnaire MBK. AVERTISSEMENT! Ne jamais essayer desteroler le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud. [FWA10382]
Remplacement de I'element du filtré à air et nettoyage du tube de vidange

-
Couvercle du boitier de filtré à air
-
Élement du filtré à air
- Tube de vidange du filtré à air
Il convient de replacer l'objet du filtre à air aux féquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Remplacer plus féquement l'objet de filtre à air lorsque le vehicule est utilisé dans des zones très poussièresuses ou humides. Il faut également contrôler féquements le tube de vidange du filtre à air et le nettoyer, si nécessaire.
FAUT1492
Remplacement de I'element du filtré à air
- Retirer le couvercle du boitier de filtre à air après avoir retiree ses vis.
- Extraire l'objet du filtre à air.
- Loger, comme illustré, un élément neuf dans le boitier de filtre à air. ATTENTION: S'assurer que l'élement du filtre à air est correctement logé dans le boitier de filtre à air. Ne jamais mette le moteur en marche avant d'avoir remonté l'élement du filtre à air. Une Usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pourrait en résultat. [FCA10482]
- Remetre le couvercle du boitier de filtrer à air en place et le fixer à l'aide de ses vis.
Nettoyage du tube de vidange du filtre a air
- Contrcler si le tube de vidange, situé sur le cote du boitier de filtrre a air, contient de I'eau ou des crasses.
- S'il y a presence d'eau et de crasse,
retirer et nettoyer le tube, puis remon-
ter ce dernier.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU21385
Contrôle de la garde de la poignée des gaz

1. Garde de la poignée des gaz
La garde de la poignee des gaz doit etre de 4.0-6.0 mm (0.16-0.24 in) au bord interieur de la poignee des gaz. Contrerer regulierement la garde de la poignee des gaz et, si necessaire, la faire regler par un concessionnaire MBK.
FAU21402
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, ce qui provoque un mauvais mélange carburant-air ou produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire MBK aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
FAU33605
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vehicule et la route. Quelles que soient les conditions de conduite, la sécurité repose sur une très petite zone de contact avec la route. Par conséquent, il est essentiel de garder en permanence les pneus en bon état et de les replacer au moment opor-tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage

Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant chaque utilisation du vehicule.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FWA10504
FWA10512
A VERTISSEMENT
La conduite d'un vehicule dont les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte peut être la cause de blessures graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle.
- Contrôler et régler la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci sont à la température ambiente.
- Adapter la pression de gonflage des pneus à la vitesse de conduite et au poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoiresapprouviés pour ce modele.
Pression de gonflage (contrôle les pneus froids) :
0-90 kg (0-198 lb):
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90-163 kg (198-359 lb):
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Charge* maximale :
163 kg (359 lb)
- Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
A VERTISSEMENT
Ne jamais surcharger le vehicule. La conduite d'un vehicule surcharge peut etre la cause d'un accident.
Contrôle des pneus

ZARAN064
- Profondeur de sculpture de pneu
- Flanc de pneu
Contrôler les pneus avant chaque département. Si la bande de roulement centrale a atteint la limite spécifiée, si un clou ou des éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si son flanc est craquelé, faire replacer immédiatement le pneu par un concessionnaire MBK.
Profondeur de sculpture de pneu minimale (avant et arrêté) : 1.6 mm (0.06 in)
N.B.
La limite de profondeur des sculptures peut varier selon les législations nationales. Il faut toujours se conformer à la législation du pays dans lequel on utilise le vehicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modele estequipe de pneus sans chambreaair.
Les pneus s'usent, même s'ils n'ont pas eté utilisés ou n'ont eté utilisés qu'occasionnellement. Des craquelures sur la bande de roulement et les flancs du pneu, parfois accompagnées d'une déformation de la carcasse, sont des signes significatifs du vieilissement du pneu. Lesieux pneus et les pneus usages doivent etre contrôles par des professionnels du pneumatique afin de s'assurer qu'ils peuvent encore servir.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cièts ci-après ont été homologues par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modele.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Pneu avant :
Taille: 120/70-12 M/C 51L
Fabricant/modèle :VEE RUBBERCONTINENTAL / ZIPPY 1PIRELLI / SL26
Pneu arrriere :
Taille: 130/70-1256L Fabricant/modèle : VEE RUBBER
CONTINENTAL/ZIPPY1
PIRELLI / SL26
FWA10472
A VERTISSEMENT
- Faire replacer par un concessionnaire MBK tout pneu usé à l'excess. La conduite avec des pneus usés promèt la stabilité du vehicule et est en outre illegale.
-
Le remplacement des pièces se rapportant aux freins et aux roues doit être confié à un concessionnaire MBK, car celui-ci possède les connaissances et l'expérience nécessaires à ces travaux.
-
Àprous avoir remplace un pneau, évi ter de faire de la vitesse jusqu'à ce que le pneau soit "rode" et ait acquis toutes ses caractéristiques.
FAU21963
Roues couées
Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants concernant les roues recommandées.
- Avant chaque démarriage, il faut s'assurer que les jantes de roue ne sont pas craquelées, qu'elles n'ont pas de saut et ne sont ni voilées ni autrement endommagées. Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire replacer par un concessionnaire MBK. Ne jamais tenter une quel-conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être replacée.
- Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés ou remis en place après démontage. Une roue mal équilibrée se traduit par un mauvais rendement, une mauvaise tenue de route et réduit la durée de service du pneu.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT1222
Contrôle de la garde du levier de frein avant

Réglage de la garde du levier de frein arrêté

1. Garde du levier de frein avant 1. Garde du levier de frein arriere
La garde du levier de frein doit etre de 2.0- 5.0 mm (0.08-0.20 in), comme illustré. Contrer regulierement la garde du levier de frein et, si nécessaire, faire controler le circuit des freins par un concessionnaire MBK.
FWA10642
AVERTISSEMENT
Une garde du levier de frein incorrecte signale un probleme au niveau du systeme de freinage qui pourrait rendre la conduite dangereuse. Ne pas utiliser le vehicule avant d'avoir fait vérifier et réparer le système de freinage par un concessionnaire MBK.
La garde du levier de frein doit etre de 10.0- 20.0 mm (0.39-0.79 in), comme illustré. Contrer regulierement la garde du levier de frein et, si nécessaire, la regler comme suit.
Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner l'écrou de réglage au flasque de frein dans le sens (a). Pour la réduire, tourner l'écrou de réglage dans le sens (b).

1. Écrou de réglage
FWA10651
A VERTISSEMENT
Si on ne parvient pas a obtaining le réglage spécifique, confier ce travail à un concessionnaire MBK.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU22382
Contrôle des plaquettes de frein avant et des machoires de frein arrêté
Contrôler l'usure des plaquettes de frein avant et des machoires de frein arrêté aux féquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
FAU22401

Plaquettes de frein avant
1. Épaissur de la garniture
S'assurer du bon etat des plaquettes de frein avant et mesurer I'epaiseur des garnitures. Si une plaquette de frein est endommagée ou si I'epaiseur d'une garniture est inférieure à 3.1 mm (0.12 in), faire replacer la paire de plaquettes par un concessionnaire MBK.

Mâchoires de frein arrêté
- Indicateur d'usure
- Trait d'indication de limite d'usure
Le frein arrirée est muni d'un indicateur d'usure. Cet indicateur permet de contrôler l'usure des machoires sans devoir démonter le frein. Contrôler l'usure des machoires en vérifier la position de l'indicateur d'usure tout en actionnant le frein. Si une machoire de frein est usée au point que le indicateur touche le repère d'indication de limite d'usure, faire remplacer la paire de machoires par un concessionnaire MBK.
FAU43171
FAU32346
Contrôle du niveau du liquide de frein
Avant de démarrer, s'assurer que le niveau du liquide de frein dépasse le repère de niveau minimum. S'assurer que le haut du réseau est à l'horizontal avant de vérifier le niveau du liquide de frein. Faire l'appoint de liquide de frein si nécessaire.

1. Repere de niveau minimum
Liquide de frein spécifique : DOT 4
FWA15991
AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entraîner la perte de capacité de freinage. Prendre les précautions suivantes:
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
- Un niveau du liquide de frein insuffisant pourrait provoquer la formation de bulles d'air dans le circuit de freinage, ce qui réduirait l'efficacité des freins.
Nettoyer le bouchon de replissage avant de le prisoner. Utiliser exclusivement du liquide de frein DOT 4 provenant d'un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de frein spécifique, sous peine de risquer d'abimer les joints en caoutchouc, ce qui provoquerait une fuite. - Toujours faire l'appoint avec un li-quide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. L'ajout d'un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d'eau dans le réservoir de liquide de frein. En effet, l'eau abaisserait nettement le point d'ébullition du liquide et pourrait provoquer un bouchon de vapeur ou "vapor lock".
FCA17641
ATTENTION
Le liquide de frein risque d'endommager les surfaces peintes ou en plastique. Toujours essuyer soigneusement toute trace de liquide renversé.
L'usure des plaquettes de frein entraine une baisse progressive du niveau du liquide de frein. Un niveau de liquide bas peut signaler l'usure des plaquettes ou la presence d'une fuite dans le circuit de frein ; il convient despors de controler l'usure des plaquettes et I'etanchete du circuit de frein. Si le niveau du liquide de frein diminue soudainement, faire controller le vehicule par un concessionnaire MBK avant de reprendre la route.
FAUM1361
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un concessionnaire MBK aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. De plus, faire remplancer la durite de frein tous les quatre ans ou lorsqu'elle est endommagée ou qu'elle fuit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU23098
Contrôle et lubrification des cables
Il faut contrôler le fonctionnement et l'état de tous les cables de commande avant chaque départ. Il faut en outre lubrifier les cables et leurs extrémités quand nécessaire. Si un cable est endommagé ou si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et replacer, si nécessaire, par un concessionnaire MBK. AVERTISSEMENT! Veiller à ce que les gains de cable et les logements de cable soient en bon état, sans quoi les cables vont rouiller rapidement, ce qui risquerait d'empêcher leur bon fonctionnement. Remplacer tout cable endommagé des que possible afin d'éviter un accident. [FWA10712]
Lubrifant recommandé :
Lubrifiant approprié pour câbles
FAU49921
Contrôle et lubricification de la poignée et du cable des gaz
Contrôr le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le cable par un concessionnaire MBK aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
FAU43643
Lubrification des leviers de frein avant et arrière
Lubrifier l'articulation des leviers de frein avant et arrirre aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.

Levier de frein avant

Levier de frein arriere
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Lubrifiants recommends :
Levier de frein avant :
Graisse silicone
Levier de frein arrête :
Graisse à base de savon au lithium
FAU23193
Contrôle et lubrification de la béquille centrale

1. Béquille centrale
Contrôle le fonctionnement de la béquille centrale avant chaque départ et lubrifier les articulations et les points de contact des surfaces métalliques quand nécessaire.
FWA11302
A VERTISSEMENT
Si la bequille centrale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrôle et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire MBK. Une bequille centrale déployée risque de toucher le sol et de distraître le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du vehicule.
Lubrifiant recommende :
Graisse à base de savon au lithium
FAU23273
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l'état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux féquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l'etat général
S'assurer que les tubes plongeurs ne sont ni griffes ni endommages et que les fuites d'huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
-
Placer le vehicule sur un plan horizontal et veiller a ce qu'il soit dressé à la verticale. AVERTISSEMENT! Pour éviter les accidents corporels, caler solidement le vehicule pour qu'il ne puisse se renverser. [FWA10752]
-
Tout en actionnant le frein avant, appuyer fermement à plusieurs reprises sur le guidon afin de contrôler si la fourche se comprime et se détend en douceur.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

1 + u8 = 8
FCA10591
ATTENTION
Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrcler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire MBK.
FAU45512
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou desserrés peuvent représenter un danger. Il convient des lors de vérifier le fonctionnement de la direction en suivant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
- Dresser le vehicule sur sa bequille centrale. AVERTISSEMENT! Pour éviter les accidents corporels, caler solidement le vehicule pour qu'il ne puisse se renverser. [FWA10752]
- Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l'avant et l'arrière. Si un jeu qualconque est dessenti, faire contrcler et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire MBK.

FAU23292
Contrôle des roulements de roue

Contrôler les roulements de roue avant et arrrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la roune ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roulements de roue par un concessionnaire MBK.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Batterie
FAUM3280

- Batterie
- Durite de mise à l'air de batterie
Une batterie mal entretenue se corrodera et se décharger a rapidement. Il faut contröler le niveau d'électrolyte, la connexion des cables de batterie et le cheminement de la durée de mise à l'air avant chaque départ et aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d'électrolyte
- Placer le scooter sur un plan horizontal et veiller à ce qu'il soit dressé à la verticale.
N.B. S'assurer que le scooter est bien a la verticale avant de contrcler le niveau d'electrolyte.
- Déposer le cache A. (Voir page 6-7.)
- Contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie.

- Repère de niveau maximum
- Repere de niveau minimum
N.B. Le niveau d'electrolyte doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum.
- Si le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau minimum, ajouter de l'eau distilled jusqu'àu repère de niveau maximum.
ATTENTION: Utiliser exclusivement de I'eau distillée, car I'eau du robinet contient des mineraux nuisibles à la batterie. [FCA10612]
FWA10761
A VERTISSEMENT
L'electrolyte de batterie est extreme mement toxique, car l'acide sulfurique qu'il contient peut cause de graves brulures. Eviter tout contact d'electrolyte avec la peau, les yeux ou les vetements et toujours se proteger les yeux lors de travaux a proximate d'une batterie. En cas de contact avec de I'electrolyte, effec tuer les PREMIERS SOINS suivants.
- EXTERNE: rincer abondamment à l'eau courante.
- INTERNE : boire beaucoup d'eau ou de lait et consulter immédiatement un médecin.
- YEUX: rincer à l'eau courante pendant 15 minutes et consulter rapidement un médecin.
- Les batteries produit de l'hydrogène, un gaz inflammable. Éloigner la batterie des étincelles, flammes, cigarettes, etc., et toujours veiller à bien ventiler la piece où l'on recharge une batterie, si la charge est effectuee dans un endroit clos.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
- TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
- Contrcler et, si nécessaire, serrer la connexion des cables de batterie et corriger l'acheminement de la durite de mise a I'air.
Entreposage de la batterie
- Quand le scooter est remise pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger dans un endroit frais et sec. ATTENTION: Avant de déposer la batterie, s'assurer d'avoir tourné la clé sur 空 , puis débrancher le cable négatif avant de débrancher le cable positif. [FCA17711]
- Quand la batterie est remise pour plus de deux mois, il convient de vérifier la densité de l'électrolyte au moins une fois par mois et de recharger la batterie quand nécessaire.
-
Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le vehicule. ATTENTION: Avant de reposer la batterie, s'assurer d'avoir tourné la clé sur "puis brancher le cable positif avant de brancher le cable négatif. [FCA17721]
-
Avres avoir remonté la batterie, tous jours veiller a connecter correctement ses cables aux bornes et a cheminer correctement sa durite de mise a l'air qui ne peut etre ni endommagée n bouchee. ATTENTION: Si la p tion de la durite de mise a l'air entraîne l'écoulement d'électrolyte ou de vapeurs de batterie sur le cadre la structure et la finition du vehicule risquent d'en souffrir. [FCA10602]
FCAM1120
ATTENTION
- Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée. Remisser une batterie decharge risque de l'endommager de façon irréversible.
- Àprous la repose de la batterie, bien veiller à tourner la clé de contact de “( )vers “ ( )trois fois à intervalles de 3 secondes afin d'initialiser la commande de ralenti.
Remplacement du fusible
FAUM3270

- Fusible principal
Le porte-fusible se trouve a cote de la batterie. Retirer le cache A pour acceder au fusible. (Voir page 6-7.)
Si le fusible est grillé, le replacer comme suit.
- Tourner la clé de contact sur "et éteindre tous les circuits électriques.
- Déposer le fusible grillé et le rempla-cer par un fusible neuf de l'intensité spécifiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur à celui recommendé afin d'éviter de gravement endommager l'installation électrique, voire de provocer un incendie. [FWA16132] ATTENTION: ÀpRES la dépose et la repose du fusible principal, bien veiller à tourner la clé de contact
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
de "vers "trois fois à intervalles de 3 secondes afin d'initialiser la commande de ralenti. [FCAM1130]
Fusible specifie: 15.0 A
- Tourner la clé de contact sur "()et allumer tous les circuits électriques afin de vérifier si l'équipement électrique fonctionne.
- Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l'installation électrique par un concessionnaire MBK.
FAUS1403
Remplacement de I'ampoule du phare
Si I'ampoule du phare grille, la remplacer comme suit :
FCA10651
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes :
- Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d'une ampoule de phare afin de ne pas laisser de résidus graisseux. LaGRAISSERÉduitla transparence duverre mais aussi la luminosité delampoule, ainsi que sa durée de service.Nettoyer soigneusement toute crasse ou trace de doigs sur I'ampoule avec un chiffon imbibed'alcool ou de diluant pour peinture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare.
Ne pas monter une ampoule de phare d'un wattage supérieur à celui spécifique.

- Ne pas toucher le verre de l'ampoule.
FCA10671
ATTENTION
Il est préférible de confier ce travail à un concessionnaire MBK.
- Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
- Déposer le carénage A. (Voir page 6-7.)
- Debrancher la fiche rapide du phare.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

- Carénage
- Fiche rapide de phare
- Connecteur de fil de veilleuse
- Déposer la protection de l'ampoule de phare.

- Protection de l'ampoule de phare
- Decrocher le porte-ampoule du phare,
puis refirer l'ampoule grillée.

-
Porte-ampoule du phare
-
Monter une ampoule de phare neue et la fixer à l'aide du porte-ampoule.
- Remetre la protection de l'ampoule de phare en place.
- Brancher la fiche rapide du phare.
- Reposer le carénage.
- Si nécessaire, faire regler le faisceau de phare par un concessionnaire MBK.
FAUT1264
Remplacement d'une ampoule de clignotant avant
FCA10671
ATTENTION
Il est préférible de confier ce travail à un concessionnaire MBK.
- Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
- Déposer le carénage A. (Voir page 6-7.)
- Retirer la douille et l'ampoule du clignotant en tournant la douille dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.

-
Douille d'ampoule de clignotant
-
Retirer l'ampoule grille en l'enfantant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
- Monter une ampoule neue dans la douille, l'enforcer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Reposer l'ampoule et sa douille en tournant cette dernière dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Reposer le carénage.
FAU24284
Remplacement d'une ampoule de clignotant ou de feu arriere/stop
- Déposer la lentille après avoir retire les vis.

- Vis
- Lentille de feu arrêté/stop

- Ampoule de feu arrêté/stop

-
Ampoule de clignotant
-
Retirer l'ampoule grille en l'enfantant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Monter une ampoule neue dans la douille, l'enforcer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Remetre la lentille en place et la fixer à l'aide de ses vis. ATTENTION: Ne pas serrer les vis à l'excess afin de ne pas risquer de casser la lentille. [FGA10682]
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU24331
Eclairage de la plaque d'immatri-culation
Si l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allume pas, faire contrôler le circuit électrique ou faire remplaner l'ampoule par un concessionnaire MBK.
FAU45465
Remplacement de I'ampoule de la veilleuse
Si I'ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit.
- Dresser le vehicule sur sa bequille centrale.
- Déposer le carénage A. (Voir page 6-7.)
- Tirer sur la douille de l'ampoule de veilleuse pour déposer la douille et l'ampoule.

-
Douille d'ampoule de veilleuse
-
Extraire l'ampoule grillée en tirant sur celle-ci.

-
Ampoule de veilleuse
-
Monter une ampoule neue dans la douille.
- Reposer l'ampoule et sa douille en appuyant sur cette dernière.
- Reposer le carénage.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU25882
Diagnostic de pannes
Bien que les vehicules MBK subissant une inspection rigoureuse à la sortie d'usine, une panne peut toujours survenir. Toute défaillance des systèmes d'alimentation, de compression ou d'allumage, par exemple, peut entraîner des problèmes de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-après permettent d'effectuer rapidement et en toute facilité le contrôle de ces pieces essentielles. Si une réparation quelconque est requise, confier le scooter à un concessionnaire MBK, car ses techniciens quali-fés disposent des connaissances, du savoir-faire et des outils nécessaires à un entretien ajust.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement des pieces MBK d'origine. En effet, les pieces d'autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualite. Ces pieces s'useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entrainer des reparations onereuses.
leuses de chauffe-eau ou de chaudières. L'essence et les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages matériels graves.
A VERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d'alimentation, ne pas fumer, et s'assurer de l'absence de flammes nues ou d'étincelles à proximé, y compris de veil
Schemas de diagnostice pannes
FAUM3290
Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur




ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Surchauffe du moteur
FWAT1041
A VERTISSEMENT
- Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous force pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
- Disposer un chiffon écais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'àu point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s'est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis l'enlever.

N.B.
Si le liquide de refroidissement recommendé n'est pas disponible, on peut utiliser de l'eau du robinet, à condition de la remplaçer des que possible par le liquide prescrit.
FAU37834
Remarque concernant les pièces de couleur mate
FCA15193
ATTENTION
Certains modèles sont équipés de pièces à finition mate. Demander conseil à un concessionnaire MBK au sujet des produits d'entretien à utiliser avant de procédéur au nettoyage du vehicule. L'emploi de brosses, de produits chimiques mordants ou de détachants griffera ou endommagera la surface de ces pièces. Il convient également de ne pas enduire les pièces à finition mate de cire.
FAU26096
Soin
Un des attrais incontestés d'un scooter réside dans la mise à nu de son anatomie, mais cette exposition est toutefois source de vulnérabilité. Rouille et corrosion peuvent apparaitre, même sur des pieces de très bonne qualite. Si un tube d'échévement rouillé peut passer inaperçu sur une voiture, l'effet sur un scooter est只不过 disgracieux. Un entretien ajustat régulier lui permettra non seulement de conserve rson allure et son rendement et de prolonger sa durée de service, mais est également indisponible afin de conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
- Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d'échéppement à l'aide d'un sachet en plastique.
- S'assurer que tous les bouchons, capuchons et couvercles, y compris le capuchon de bougie ainsi que les fiches rapides et connecteurs électriques sont fermement et correctement en place.
- Eliminer les taches tenaces, telles que de l'huile carbonisée sur le carter moteur, à l'aide d'un dégraissant et d'une brosse en veillant à ne jamais en appli
quer sur les joints et les axes de roue. Toujours rincer la crasse et le dégrais-sant à l'eau.
Nettoyage
FCA10784
ATTENTION
- Éviter de nettoyer les roues, surtout celles à rayons, avec des produits nettoyants trop acides. S'il s'avéré nécessaire d'utiliser ce type de produit afin d'éliminer des taches tenaces, veiller à ne pas l'appliquer plus longtemps que prescrit. Rincer ensuite abondamment à l'eau, secher immidiatement, puis vaporiser un produit anticorrosion.
- Un nettoyage incorrect risque d'endommager les pieces en plastique (caches et carénages, pare-brise, les lentilles de phare ou d'instrument, etc.) et les pots d'échéappement. Nettoyer les pieces en plastique exclusivement à l'eau claire et en se servant d'éponges ou chiffons doux. Si toutefois on ne parvient pas à nettoyer parfaitement les pieces en plastique, on peut ajouter un peu de détergent doux à l'eau. Bien veiller à rincer abondam
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
ment à l'eau afin d'éliminer toute trace de détergent, car celui-ci abi- merait les pieces en plastique.
- Eviter tout contact de produits chimiques mordants sur les pieces en plastique. Ne pas utiliser des éponges ou chiffons imbibés de produits nettoyants abrasifs, de dissolvant ou diluant, d'essence, de dérouilleur, d'antirouille, d'antigel ou d'électrolyte.
- Ne pas utiliser des portiques de lavage à haute pression ou au jet de vapeur. Cela provoquerait des infiltrations d'eau qui endommageraient les pièces suivantes : joints (de roulements de roue, de roulement de bras oscillant, de fourche et de freins), composants électriques (fiches rapides, connecteurs, instruments, contacteurs et feu) et les mises à l'air.
- Scooters équipés d'un pare-brise: ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ni des éponges dures afin d'éviter de griffer ou de ternir. Certains produits de nettoyage pour plastique risquent de griffer le pare-brise. Faire un essai sur une zone en dehors du champ de vision afin de s'assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si le pare-brise est griffé, utiliser un bon agent de polissage pour plastiques après le nettoyage.
Aprèsutilisation dans des conditions normales
Nettoyer la crasse à l'eau chaude additionné de détergent doux et d'une éponge douce et propre, puis rincer abondamment à l'eau claire. Recourir à une Brosse à dents ou à un goupillon pour nettoyer les pieces difficile d'accès. Pour faciliter l'élimination des taches plus tenaces et des insectes, déposer un chiffon humide sur ceux-ci quelques minutes avant de procéder au nettoyage.
Aprèsutilisation sous la pluie,àproximé de la mer ou sur des routes salées
L'eau accentue l'effet corrosif du sel marin et du sel repandu sur les routes en hiver. Il convient des lors d'effectuer les travaux suivants après chaque randonnée sous la pluie, à proximé de la mer ou sur des routes salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel repandu sur les routes bien après la venue du printemps.
- Nettoyer le scooter à l'eau froide savonnexe en veillant à ce que le moteur soit froid. ATTENTION: Ne pas utiliser d'eau chaude, car celle-ci augmenterait l'action corrosive du sel. [FGA10792]
- Protégér le vehicule de la corrosion en vaporisant un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
Nettoyage du pare-brise
Éviter d'employer un produit de nettoyage alcalin ou fortement acide, de l'essence, du liquide de frein ou tout autre dissolvant. Nettoyer le pare-brise à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon humide et d'un détergent doux, puis rincer abondamment à l'eau claire. Pour les taches tenaces, il convient d'utiliser un produit nettoyant spécial pour pare-brises de MBK ou d'une autre bonne marque. Certains produits de nettoyage pour plastiques risquent de griffer la surface du pare-brise. Faire un essai
a un endroit qui ne gène pas la visibilité et qui ne soit pas detectable immidiatement afin de s'assurer que le produit convient.
Après le nettoyage
- Secher le scooter à l'aide d'une peu de chamois ou d'un essuyeur absorbant.
- Frotter les pieces en chrome, en aluminium ou en acier inoxydable, y compris le système d'échéppement, à l'aide d'un produit d'entretien pour chrome. Cela permettra même d'éliminer des pieces en acier inoxydable les décolorations dues à la chaleur.
- Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vaporiser un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
- Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulverisant de l'huile.
- Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
- Appliquer de la cire sur toutes les surfaces peintes.
- Veiller à ce que le scooter soit parfaitement sec avant de le remisser ou de le couvrir.
FWA10943
A VERTISSEMENT
Des impuretés sur les freins ou les pneus peuvent provoquer une perte de contrôle.
S'assurer qu'il n'y a ni huile ni cire sur les freins et les pneus. Si nécessaire, nettoyer les disques et les garnitures de frein à l'aide d'un produit spécial pour disque de frein ou d'acétone, et nettoyer les pneus à l'eau chaude et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de conduite afin de vérifier le freinage et la prise de virages.
FCA10801
ATTENTION
- Pulveriser modérément huile et cire et bien essuyer tout excès.
- Ne jamais enduire les pieces en plastique ou en caoutchouc d'huile ou de cire. Recourir à un produit spécial.
- Eviter l'emploi de produits de polissage mordants, car ceux-ci attaquant la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au besoin et à l'emploi des produits d'entretien, consulter un concessionnaire MBK.
Le lavage, la pluie ou l'humidité atmosphérique peut provoquer l'embuage de la lentille de phare. La buée devrait disparaitre peu de temps après l'allumage du phare.
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU36564
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remisser le scooter dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage l'exigent (poussière excessive, etc.), couvrir le scooter d'une housse poreuse. S'assurer que le moteur et le système d'échévement sont refroidis avant de couvrir le scooter.
FCA10821
ATTENTION
- Entreposer le scooter dans un endroit mal aéré ou le recouvrir d'une bache alors qu'il est mouillé provoqueront des infiltrations et de la rouille.
- Afin de prévenir la rouille, éviter l'entreposage dans des caves humides, des étables (en raison de la présence d'ammoniaque) et à proximé de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remisser le scooter pour plusieurs mois :
-
Suivre toutes les instructions de la section "Soin" de ce chapitre.
-
Faire le plein de carburant et, si disponible, ajouter un stabilisateur de carburant afin d'eviter que le réserve ne rouille et que le carburant ne se dégrade.
- Effectuer les étapes ci-dessous afin de protégger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d'huile moteur dans l'orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette derniere sur la culasse de sorte que ses electrodes soient mises à la masse. (Cette technique permettra de limiter la production d'étincelles à l' étape suivante.)
d. Faire tournier le moteur à plusieurs reprises à l'aide du démarre. (Ceci peut de répartir l'huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, installer cette derniere et monter ensuite le capuchon.
AVERTISSEMENT! Avant de faire tournier le moteur, veiller àmettre les electrodes de bougie à la masse afin d'eviter la pro
duction d'etincelles, car celles ci pourraient etre a l'origine de degats et de brulures.[FWA10952]
- Lubrifier tous les cables de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille latérale et/ou centrale.
- Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever le scooter de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol. S'il n'est pas possible d'élever les roues, les tourner quelque peu chaque mois de sorte que l'humidité ne se concentre pas en un point précis des pneus.
- Recouvrir la sortie du pot d'échémpement à l'aide d'un sachet en plastique afin d'eviter toute infiltration d'eau.
- Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un endroit à l'abri de l'humidité et la recharger une fois par mois. Ne pas ranger la batterie dans un endroit excessivement chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour plus d'informations au sujet de l'entreposage de la batterie, se reporter à la page 6-24.
N.B.
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remisser le scooter.
CHARACTERISTIQUES
Dimensions:
Longueur hors tout: 1840 mm (72.4 in)
Largeur hors tout: 793 mm (31.2 in)
Hauteur hors tout: 1125 mm (44.3 in)
Hauteur de la selle: 793 mm (31.2 in)
Empattement: 1275 mm (50.2 in)
Garde au sol: 154 mm (6.06 in)
Rayon de braquage minimum: 3880 mm (152.8 in)
Poids:
Poids a vide: 95 kg (210
Moteur:
Type de moteur: Refroidissement par liquide, 4 temps, SACT
Disposition du ou des cylindres: Monocylindre
Cylindree: 49 cm3
Alesage × course: 38.0× 43.5mm (1.50× 1.71in)
Taux de compression: 12.00 : 1
Système de démarrage: Démarreur électric et kick
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:
Type: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 ou 20W-50

Classification d'huile moteur recommende: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d'huile moteur: Vidange période: 0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp qt)
Huile de transmission finale:
Type: Huile moteur SAE 10W-30 de type SE Quantite: 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp qt)
Refroidissement:
Capacité du vase d'expansion (jusqu'au repère de niveau maximum): 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp qt)
Capacité du radiateur (circuit compris): 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp qt)
Filtre à air:
Élement du filtré à air: Élement en papier huilé
Carburant:
Carburant recommende: Essence super sans plomb (essence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir: 5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d'accelération: Repere d'identification: 3B3100
Bougie(s):
Fabricant/modèle: NGK/CR7E
Écartement des electrodes: 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
Embrayage:
Type d'embrayage: Sec,centrifuge automatique
Transmission:
Taux de réduction primaire: 1
Taux de réduction secondaire: 14.667 (52/13 x 44/12)
Type de boite de vitesses: Automatique, courroie trapézoidale
Commande: Type centrifuge automatique
Chàssis:
Type de cadre:
Cadre ouvert
Angle de chasse:
26.50°
Chasse:
92 mm (3.6 in)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70-12 M/C 51L
Fabricant/modèle:
VEE RUBBER
Fabricant/modèle:
CONTINENTAL/ZIPPY1
Fabricant/modèle:
PIRELLI / SL26
Pneu arrriere:
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
130/70-1256L
Fabricant/modèle:
VEE RUBBER
Fabricant/modèle:
CONTINENTAL/ZIPPY1
Fabricant/modèle:
PIRELLI/SL26
Charge:
Charge maximale:
163 kg (359 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
charge ment et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlee les
pneus froids):
Conditions de charge:
0-90 kg (0-198 lb)
Avant:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arriere:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Conditions de charge:
90-163 kg (198-359 lb)
Avant:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arriere:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Roue avant:
Type de roue:
Roue coulee
Taille de jante:
12 x MT3.50
Roue arrirée:
Type de roue:
Roue couée
Taille de jante:
12×MT3.50
Frein avant:
Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide de frein speciéfie:
DOT 4
Frein arrirée:
Type:
Frein à tambour
Commande:
A la main gauche
Suspension avant:
Type:
Fourche telescopique
Type de dessort/amortisseur:
Ressort helicoidal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
70.0 mm (2.76 in)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort helicoidal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
60.0 mm (2.36 in)
Partie electrique:
Système d'allumage:
TCI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à azimuthation
permanente
Batterie:
Modèle:
GS CB5L-B
Voltage, capacité:
12V,5.0Ah
Phare:
Type d'ampoule:
Ampoule halogène
CHARACTERISTIQUES
Voltage et wattage d'ampoule × quantité:
Phare:
12V,35.0W/35.0W×1
Feu arrriere/stop:
12V,5.0W/21.0W×1
Clignotant avant:
12V, 10.0 W×2
Clignotant arrriere:
12V,10.0W×2
Veilleuse:
12V,5.0W×1 (CHE)
Eclairage de la plaque d'immatriculation:
Témoin de feu de route:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d'ajretissement du niveau de
carburant:
LED
Témoin d'alerte de la température du liquide
de refroidissement:
LED
Témoin d'avertissement de panne du moteur:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
15.0 A
RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES
FAU49613
Numérods d'identification
Inscrite le numero d'identification du vehicule et les codes figurant sur l'etiquette du modele aux emplacements prevus, pour reference lors de la commande de pieces de rechange auprès d'un concessionnaire MBK ou en cas de vol du vehicule.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE:

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L'ETIQUETTE DU MODELE:

Numéro d'identification du vehicule

- Numéro d'identification du vehicule 1. Étiquette des codes du modele
Le numero d'identification du vehicule est pointonné sur le cadre.
N.B.
Le numero d'identification du vehicule sert à identifier le vehicule et, selon les pays, est requis lors de son immatriculation.
FAU26411
Étiquette des codes du modele
FAU26491

L'étiquette des codes du modele est collée au dos de la selle. (Voir page 3-11.) Inscrite les renseignements repris sur cette éti-quette dans l'espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pieces de rechange auprès d'un concessionnaire MBK.
INDEX
A
Accélération et décalération 5-2
Avertisseur, contacteur. 3-7
B
Bagages, crochet de fixation. 3-12
Batterie .6-24
Béquille centrale, contrôle et lubrication. 6-22
Bougie, contrôle 6-8
C
Cables, controle et lubrication.. 6-21
Cache et carénage, dépose et repose ...6-7
Charactéristiques. 8-1
Carburant. 3-8
Carburant, economies 5-3
Carburant, temoin du niveau 3-2
Clignotant avant, remplacement d'une ampoule. 6-27
Clignotant ou feu arriere/stop, remplacement d'une ampoule.6-28
Clignotants, contacteur 3-7
Combinés de contacteurs 3-6
Conseils relatifs à la sécurité routière....1-5
Consignes de sécurité 1-1
Contacteur a cle/serrure antivol 3-1
D
Demarrage 5-2
Demarreur, contacteur. 3-7
Dépannage, schémas de diagnostic ...6-31
Durite de trop-plein du réservoir de carburant. 3-10
E
Eclairage de la plaque d'immatriculation 6-29
Écran multifonction 3-3
Emplacement des éléments 2-1
Entretien du système de contrôle des gaz d'échévement 6-2
Entretiens et graissages, périodiques 6-3
Étiquette des codes du modele 9-1
F
Filtre à air, remplacement de l'élement et nettoyage du tube de vidange.... 6-14
Fourche, contrôle 6-22
Freinage. 5-3
Freinarriere,levier. 3-7
Frein avant, contrôle de la garde du levier. 6-18
Frein avant, levier 3-7
Freins, réglage de la garde de levier ... 6-18
Fusible, remplacement. 6-25
H
Huile de transmission finale 6-12
Huile moteur 6-9
1
Inverseur feu de route/feu de croissement 3-7
J
Jeusouspapes 6-15
K
Kick. 3-11
L
Leviers de frein, lubricification 6-21
Liquide de frein, changement 6-20
Liquide de frein, contrôle du niveau.... 6-19
Liquide de refroidissement 6-13
Liquide de refroidissement, témoin d'alerte de température 3-2
M
Mise en marche d'un moteur froid.5-1
N
Numeros d'identification. 9-1
P
Panne du moteur, témoin 3-3
Pannes, diagnostic 6-30
Phare, remplacement d'une ampoule...6-26
Pieces de couleur mate .7-1
Plaquettes et machoires de frein,
contrôle. 6-19
Pneus .6-15
Poignée des gaz, contrôle de la garde. 6-15
Poignée et cable des gaz, contrôle et lubrication 6-21
Pot catalytique 3-10
R
Remisage .7-4
Reservoir de carburant, bouchon 3-8
Rodage du moteur. 5-4
Roues. 6-17
Roulements de roue, contrôle. 6-23
s
Selle 3-11
Soin. 7-1
Stationnement. 5-4
T
Témoin de feu de route. 3-2
Témoin des clignotants. 3-2
Témoins et tímoins d'alerte 3-2
V
Vehicule, numero d'identification. 9-1
Veilleuse, remplacement d'une
ampoule 6-29
Notice originale
MBK Industrie
Z.l de Rouvroy 02100 Saint Quentin
Société anonyme au capital de 45000000 €
R.C St-Quentin B 329 035 422
MBK8
PRINTED IN FRANCE
2013.07(F)