Digitronic 32 - Machine à coudre LEWENSTEIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Digitronic 32 LEWENSTEIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à coudre électronique |
| Nombre de points de couture | 32 points intégrés |
| Type de points | Points utilitaires, décoratifs et de surjet |
| Enfile-aiguille automatique | Oui |
| Largeur de point maximum | 7 mm |
| Longueur de point maximum | 5 mm |
| Écran d'affichage | Écran LCD |
| Alimentation | Électrique |
| Accessoires inclus | Pieds de biche, canettes, aiguilles, etc. |
| Poids | Environ 5 kg |
| Dimensions | Environ 40 x 20 x 30 cm |
| Garantie | 2 ans |
| Maintenance | Nettoyage régulier, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Utilisation recommandée | Pour les couturiers débutants et intermédiaires |
| Informations supplémentaires | Manuel d'utilisation disponible en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - Digitronic 32 LEWENSTEIN
Questions des utilisateurs sur Digitronic 32 LEWENSTEIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Digitronic 32 - LEWENSTEIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Digitronic 32 de la marque LEWENSTEIN.
MODE D'EMPLOI Digitronic 32 LEWENSTEIN
Livret d'instructions

Bedienungsanleitung



Nous vous félicitations pour votre nouvelle machine à coudre. Vote machine a été fabriquée par une des plus importantes usines mondiales, ce qui vous garantit un article de haute qualité. Vote machine est cependant un instrument mécanique et exige d'être utilisée et entrenue avec un minimum de soin. Nous vous prions de dire attentivement ce petit livre, vous pourrez ensuite utiliser notre machine à coudre avec un maximum de plaisir.

IMPORTANT
Votre machine a coudre fonctionne a I'electricite. Verifier le courant 220/240 Volts.
Retirez la fiche de la prise de courant avant de proceder:
- au remplacement de l'ampoule de 15 Watt,
au graissage et a I'entretien, - au changement de l'aiguille ou de pied de biche.
Cette machine répond aux prescriptions CEE/89/336


SICHERHEITSHINWEISE
Principaux éléments. 3
Accessoires 5
Eliminer la table de rallonge. 5
Remplacement du pied de biche 7
Changement de I'aiguille 7
Preparation de la machine 9
Les boutons et les griffes 9
A. Touche marche/arret 9
B. Curseur de vitesse 9
C. Bouton de lentement vitesse 9
D. Bouton de point arrière 9
E. Touche positionnement aiguille. 9
F. Abaisse-griffes d'entrainement 9
Rheostat. 11
Sélecteur de point 13
Commande de longueur de point/point super (extensible) 15
Appuyez sur les touches de selection de point 15
Bouton automatic Digitronic 66 15
Retirer la canette. 17
Preparation de la canette 17
Enfilage du fil de canette. 19
Enfilage du fil supérieur 21
Utilisation de I'enfileur de chas d'aiguille 23
Rappel du fil inférieur 23
Faire une couture 25
Levier de point arriere 25
Réalisation d'un angle droit 25
Couture de tissus épais. 25
Guides coutures 27
Reglage de la tension du fil supérieur point droit. 27
Tableau des aiguilles, fils et tissus 27
Point droit 29
Point zigzag surfilage. 29
Utilisation du bras libre. 29
Surfilarge. 31
Point invisible 33
Boutonnières automatiques en 1 temps. 35
Couture de boutonnières cordees 37
Ziqzag cousu 39
Surjet elastique 39
Abaisse-griffes d'entrainment 41
Patchwork 41
Applications 41
Fermetures à glissière 43
Galonner-Biaiser. 43
Point coquille. 43
Entretien de la vie machine 45
Problèmes éventuels et remèdes simples. 48

Inhalt
- Touche marche/arret
- Bouton de lentement vitesse
- Bouton de point arrière
- Bouton d'arrêt aiguille à coudre
- Bouton de longueur de point
- Bouton de selection des points
- Bouton de selection des points
- Bouton de largeur des points
- Capot frontal
- Guid-fil supérieur
- Porte-bobines horizontal
- Axe du bobineur
- Buttée d'arrêt du bobinage
- Volant
- Reglage de la tension du fil
FR
- Coupe-fil
- Boite à accessoires (table de rallonge)
- Curseur de vitesse
- Touches de selection vites
- Brèche d'aération
- Prise du coron d'alimentation
- Bouchon de pedal
- Interrupteur de courant
- Porteur
- Guid-fil supérieur
- Pedal
- Cordon électric
- Guid-fil inférieur
- Levier d'enfile-aguille
-
Enfile-aguille
-
Levier de boutonnière
- Poulet de serrage pied biche
- Plaque aiguille
- Capot de la canette
- Bouton d'ouverture du capot
- Pied presseur
- Montage du pied presseur
- Guid-fil d'aguille
- Montage du pied
- Levier du pied presseur
- Abaisse-griffes d'entrainment
Hauptelemente
a. Paquets d'aiguilles
b. 4 Canettes,1 machine
c. Chapeau de bobine (grand)
d. Chapeau de bobine (petit)
e. Pied presseur droit
f. Semelle boutonnière
g. Pied surfilage
h. Semelle fermetre glissiere
i. Semelle point invisible
j. Découseur
k. Tournevis (Pied presseur)
I. Tournevis
m. Pinceau
n. Burette d'huile
o. arrêt de la plaque (Digitronic 66)
Éliminer la table de rallonge
En eliminant la table de rallonge,
enlevez la table en la tirant vers la gauche.
La table de rallonge
- Retirez la tablette-rallonde vers la gauche.
- Pour ouvrir le couvercle, voir illustration.
FR
Zubehör
A. Pied de biche
B. Support du pied
C. Vis du pied du biche

D
Remplacement du pied de biche
Relevez l'aiguille au maximum, ainsi que le levier du pied de biche.
- Poussez le levier de verrouillage et ozez la semelle.
- Placez la semelle-clip besoin sur la plaque-aiguille comme illustré.
- Rabaissez le levier du pied de biche de façon à ce que la semelle s'endeche d'elle-même sur son support
Changement d'aiguille
FR
- Relever la barre a aiguille à sa position la plus
haute en tournant le volant vers vous. - Desserer la vis du serre-aiguille.
- Enlever l'aiguille en la tirant vers le bas.
- Insérer la nouvelle aiguille dans le serre-aiguille, avec le cote plat à l'arrière.
- Pousser l'aiquille vers le haut, jusqu'à la butée.
- Resserrer la vis du serre-aiguille fermement.
Installez votre machine sur une surface bien plane. Voitre machine à coudre a été huiée à fond par la fabrique. Il est donc indispensable, avant de commencer à l'utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon de tissu pour bien éponger l'huile en excès. PEDALE Reliez la prise du réostat à celle de la machine et du mur comme indiqué.
Les boutons et les griffes A. Touche marche/arrêt
Pressez cette touche pour demarrer ou pour arreter la machine. L'ajguille s'arrete en position basse.
Cette touche n'est active que le rheostat debranché.
B. Curseur de vitesse
Vou puez regler la vitesse maximale de couture avec ce curseur electronique.
C. Bouton de lentement vitesse
La vitesse decroit que I'on appuie sur le bouton de lentement vitesse.
D. Bouton de point arrêté
Point 1-1, 1a gauche et : la touche est pressée. La machine ne coude en arrriere qu'a vitesselectroniquement réduite. Autres points: La machine coude automatiquement 3-4 points sur place et arrêt. Appuyer sur le bouton Start/Stop ou appuyer sur le réostat pour continuer la couture.
E. Touche positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou baisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coude un point.
F. Abaisse-griffes d'entrainment (Digitronic 16 - 32)
Les griffes d'entrainment assurent le mouvement du tissu pendant la couture. Elle doit être remontées pour la couture normale et abaisées pour le reprisage, la broderie à main libre et les monogrammes, soit lorsque vous (et non les griffes) entrainez le tissu directement.
(Digitronic 66)
Avec la machine il y a un arrêt de la plaque. Vous pouvez appuyer l'arrêt de la plaque sur le plaque aiguille pour désactiver les griffes d'entrainment.
FR
Insérez la prise 'jack' du rhéostat dans son logement à l'arrière de la machine. Le rhéostat branché, le bouton marche/arrêt ne fonctionne plus.

TENTION Pour les risques de ilure, electrocutions et de blessures:
- Ne laissiez pas de morceaux de tissu et de la poussière s'accumuler sur la pédale. Vous nevez vous assurer que rien n'est place sur la pédale lorsque la machine n'est pas utilisée.
- N'utiliser que les pièces fournies ou recommendées par le fabricant dans ce manuel.

FuBpedal
GB Selecteur de point (16)
- Point droit
- Point droit, aguille position à gauche
- Point droit pour tissus elastiques
- Triple point droit stretch
- Point zigzag
- Zigzag cousu
- Point zigzag dense
- Triple point zigzag stretch
- Point overlock double
- Point invisible
- Point invisible pour les tissus extensibles
- Patchwork
- Point d'application
- ~ 15. Points utile et décoratifs
- Boutonnière automatique
Sélecteur de point (32)
- Point droit
- Point droit, aguille position à gauche
- Point droit pour tissus elastiques
- Triple point droit stretch
- Point zigzag
- Zigzag cousu
- Point zigzag dense
- Triple point ziagzag stretch
- Point overlock
- Point overlock double
- Point de surfilage
- Point invisible
- Point invisible pour les tissues extensibles
- Patchwork
- ~ 18. Points utile et décoratifs
- Point d'application
- ~ 30. Points utile et décoratifs
- ~ 32. Deux boutonnieres automatique
- Point droit
- Point droit, aguille position à gauche
- Point de capitonnage style "à la main"
- Triple point droit stretch
- Point droit pour tissus elastiques
- Point zigzag
- 14 Huit boutonnières automatique
- Zigzag cousu
- Point zigzag dense
- Triple point zigzag stretch
- Point overlock
- Point overlock double
- Point de surfilage
- Point invisible
- Point invisible pour les tissues extensibles
- ~ 25. Points utile et décoratifs
- Patchwork
- ~ 35. Points utile et décoratifs
- Point d'application
- \~ 66. Points utile et decoratifs
Vous pouvez regler la longeur du point à l'aide des touches fleches. Appuyez sur la touche de réglage de la longeur du point sur le panneau de commande. La touche s'allume. Appuyez encore sur la touche de réglage et la longeur du point augmente. Appuyez encore sur la touche de réglage envers une LED s'allume, la longeur du point reduite.

Appuyez sur les touches de selection de point
Le numero du point selectionne est affiche.
Chaque pression sur + ou - augmente ou reduite le chiffre de un.
Bouton automatic (Digitronic 66)

Choissiz your points facilement avec les touches de selection vites ou la touche de point d'arrêt auto
Appuyez sur la touche de point d'arrêt auto.
Votre machine coud 4 points et arrêt automatiquement. Ensuite appuyez le bouton start/stop et votre machine coud normal.
Appuyez le bouton start/stop pour s'arrêter libre machine. Ensuite appuyez le touche de point d'arrêt auto et votre machine coud encore 4 points et arrêt automatiquement.
- Ouvrez le couvercle d'acces à la canette.
- Vous pouvez ainsi retarder la canette comme illustré.
Preparation de la canette
- Passer le fil de la bobine dans le guide fil comme indiqué sur la gravure.
- Introduire le fil dans un des trous de la canette.
- Pousser l'axe du dévidoir vers la gauche, placer la canette sur cet axe. Pousser le tout vers la droite jusqu'àu déclic. Tenir le bout de fil à la verticale.
- Mettre la machine en marche. La canette va se remplir. Tirer sur le bout de fil qui va se couper. Dés que la canette est pleine, elle s'arrête de tourner. Arreter la machine. Pousser l'ensemble axe canette vers la gauche pour pouvoir enlever la canette pleine de l'axe. Pendant la couture, l'axe doit toujours rester à gauche.
FR Herausholen spule
Enfilage du fil de canette
- Relevez l'iguille en position haute en tournant manuellement le volant vers vous.
- Retirez le couvercle de canette en poussant le bouton vers la droite.
- Insérez la canette pleine en vérifier qu'elle tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Tirez le fil à travers la fente (A), puis vers la gauche.
- En le maintainant contre la canette, tirez le fil à travers la fente (B), jusqu'à au déclic sonore, et ensuite, laissez environ 15 cm de fil à l'arrière.
- Replace the couvercle de canette sur la plaque aiguille.
GB Enfilage du fil supérieur
- Relever le pied presseur avec le levier.
- Amener l'aiquille en position haute en tournant le volant vers vous.
- Proceder à l'enfilage suivant les numérossur le croquis.
Utilisation de l'enfleur de chas d'aiguille
Amener I'aiguille en position haute en toumant le volant vers vous.
- Accrocher le fil au guide-fil de la maniere indiquée sur l'illustration.
- Abaisser le levier tout en tenant l'extremité du fil.
- Tourner le levier au maximum.
- Guider le fil dans la fourchette d'accrochage et le tirer vers le haut.
- Ramener le levier à sa position d'origine, et l'aiguille sera alors automatiquement enfilée.
- Relacher le levier et tirer le fil vers l'extérieur.

Te: Pour un enfilage plus aisé, il est mmandé de placer la sélection de point position point droit (aiguille au centre) et d'utiliser l'enfileur.
Rappel du fil inferieur
- Relever le pied presseur avec le levier.
- Tenir le fil de l'aignille et tourner le volant vers vous en faisant remonter l'aignille à sa position la plus haute.
- Faire remonter le fil inférieur en tirant légarement sur le fil supérieur.
- Placer les deux fils sous le pied presseur en laissant environ 15cm de fil depasser.

Nadeleinfadler
Vérifiéz, que les deux fils dépassent de plus de 10 cm à l'arrête du pied presseur. Piquez l'aiguille dans le tissu à environ 1 cm du début de la couture. Appuyez sur le levier de marche arrière. Piquez lentement en point arrêté jusqu'à ce que l'aiguille arrive au début de la couture. Executez la couture. Lors-qu'elle est finie, abaissez le levier de marche arrêté et piquez sur 1 cm en point arrêté. Veillez à bien tenir les deux fils lors des premiers points.
Levier de point arrêté
Il est recommendé de commencer ou de terminer les coutures avec plusieurs points arrêté afin d'en améliorer la solidité. Lorsqu'on maintainé ce levier abaisse en cours de couture, la machine continua à entraîner le tissu vers l'arrière.
Realisation d'un angle droit
Pour faire un angle croit à 16 mm du bord du tissu, arrêtez la couture en laissant l'aiguille dans le tissu, quand vous arriverez au repère (voir croquis). Relevez le pied presseur et tournez le tissu. La nouvelle ligne de picque s'alignera avec le guide couture de 16 mm. Baissez le pied presseur et continuez la couture dans la nouvelle direction.
Couture de tissus épais
Si le tissu passé difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-de-bich se trouve dans sa position la plus haute

Nähbeginn
Des guides coutures sont graves à la plaque aiguille, pour vous aider à guider correctement votre tissu.

Reglage de la tension du fil supérieur point droit
L'aspect de votre point droit dépend surtout du bon équilibre entre la tension supérieure et la tension inférieure. Elle est parfaite lorsque les deux fils se doivent entre les deux épaisseurs de tissu. Vous pouvez régler la tension supérieure avec la molette de réglage de tension. Si la tension supérieure est trop lâche, tourner cette molette vers vous pour l'augmenter. Si elle est trop forte, tournez-la vers l'autre côte pour la diminuer
Tableau des aiguilles, fils et tissus
Utiliser des aiguilles standard. La taille de votre aiguille doit correspondre à la grosseur du fil et les deux doivent convenir au tissu. Pour une couture normale, la même qualité de fil doit être utilisée dans la canette et pour l'enfilage supérieur de la machine. N'utiliser jamais d'aiguille courbee ou cassette. Pour une couture reussie dans les tissus stretch, utiliser une aiguille stretch.
Fadenspannung
Sélecteur de points: ou Le point droit est celui que l'on utilise le plus fraisment et qui est le plus simple à coude Régler la longueur du point en fonction du tissu. Cette machine à deux positions d'agUILLE pour le point droit.
Point zigzag surfilage
Ce point est utilisé le plus féquèment lors de la réalisation d'un ouvrage. Ce sur jet évite, que les bords du tissu ne s'effilochent. Piquez de façon à ce que l'aiguille-perce le tissu pres du bord d'un côté et pique dans le vide de l'autre. Avec ce point vous pouvez sur jeter les bords effiloches.
Sel lecteur de points
Utilisation du bras libre
Cette machine peut s'utiliser aussi bien sous la forme d'une base plane que celle d'un bras libre. En conservant la table de rallonge en place, vous disposez d'une grande table de travail. En éliminant la table de rallonge, vous vous trouvez en face d'un bras libre profond,
facilitant la couture des vêtements d'enfants, jambes de pantalon, emmanchures, etc.
Enlevez la table en la tirant vers la gauche. Pour la remetre en place, la faire glisser le long du bras libre, jusqu'à ce que les deux guides de fixation rentrent dans les trous prévus à cet effet.
FR
Geradstich
Ce point est utilisé pour éviter que les bords ne s'effilochent par frottement.
Seleur de points: www Pied surfilage.
Positionne z le bord du tissu contre le guide du pied.
Verifiez que le pied soit adapté à ce programme. Pour les programmes ou verifiez d'utiliser le pied standard (A).

Überwendlingstiche
ZAA,WW
Point invisible pour les tissus normaux.
Sélecteur de points:
A
Point invisible pour les tissus extensibles.
- Finissez le bord coupé comme vous le désirez.
Retournez le bord du tissu sur la largeur voulue. - Replier l'ourlet sur I'endroit du vetement en laissant depasser de 6 mm.
- Placez l'ourlet sous le pied invisible de façon à ce que le zigzag s'effectue juste sur la piuire de l'ourlet.
- Repassez l'ourlet fini sur l'endetroit du tissu, les points sont pratiquement invisibles.
FR Blindstich
Boutonnieres automatiques en 1 temps
-
Marques les lignes de repère sur le tissu avec un marqueeur textile.
-
La longueur de la boutonniere sera automatiquement déterminée par la talle du bouton adapté à celle-ci. (Si un bouton ne peut pas etre place dans le pied, la longueur de la boutonniere sera diametre du bouton + épaisseur du bouton.) Une fois la longueur de la boutonniere définie, retirez le bouton du pied.
- Abaissez le pied boutonnière afin que la position marquee soit un centre du point de pénetration de l'aiguille dans le pied boutonnière.
- Abaissez le levier au maximum. Si vous commencez à coudre sans abaisser le levier, le machine ne marche pas.
- Commence à coudre.
- La machine s'arrête automatiquement
apres avoir effectue les points d'arret.
Elle stoppe l'aiguille en haut.

Knopflochnähen
- Machine will sew the buttonhole in the order as shown and stop automatically after sewing.
- Raise the presser foot and cut thread. To sew over same buttonhole, raise presser foot to return to buttonhole starting position.
-
With the buttonhole cutter cut the center of the buttonhole being careful not to cut the stitches on either side. Use a pin as a stopper.
-
Avec avoir fini le cycle, foupez les fils.
Depuis la seconde boutonniere et plus, abaissez le pied sur la marque suivante sur le tissu. - Ouvrez la boutonniere avec le descend-vite. Il est recommendé d'utiliser une épingle droite pour éviter de coupe les extrémités de la boutonniere en l'ouvrant.
Pour coudre les boutonnieres sur les tissus épais comme le jeans ou avec un gros fil, reglez la longueur du point plus longue que celle d'origine.
Accrochez le fil de guipage au pied pour boutonniere comme indiqued sur l'illustration, pour qu'il se place dans les rainures, puis nouez-le de maniere lache.
A la fin de couture, tirez doucement sur le fil de guipage pour le tendre.

Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l'accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque vous ave un accroc en deux parties, reprise à partir de chaque extremité pour revenir au centre. Pour renforcer votre couture, placez un morceau de tissu sous l'accroc.
Sélecteur de points: Pied de biche zigzag


Le point elastique aide à renforcer les coutures pour les matières extensibles ou demandant un renfort dans le sens d'élongation.
Stretchliche nahlen

Transporteur verzinkknop
Abaisse-griffes d'entrainement
Les griffes d'entrainment assurent le mouvement du tissu pendant la couture. Elles doivent etre remontees pour la couture normale et abaisees pour le reprisage, la broderie a main libre et les monogrammes, soit lorsque vous (et non les griffes) entrainez le tissu directement.

Transporteur
Surpiques les deux morceaux de tissu. Patch ouvert.
Cousez les points afin qu'ils s'etendent au-delà des deux morceaux de tissu.
Patchwork

Choisir le motif à appliquer et l'épingler sur le vêtement. Faire un bourdon tout autour du motif en veillant à ce que son bord soit bien au milieu du pied. Vous pouvez réaliser ce bourdon avec un fil contrastent. Pied de biche zigzag
Applikationsstich

Fermetures à glissière
Utilisez le pied fermetre glissiere, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien a gauche qu'a droite, ou aussi au plus pres de la cordelette.

Placez la cordelette dans la bande de biais et épinglez ou fauillez-la sur l'etoffe.
Placez le pied fermetre glissiere vers la gauche, de façon a ce que I'aiguille entre dans I'encoche située du cote droit du pied.
Ce point est utilisé pour réaliser des cordures décoratives sur les vêtements de femmes et d'enfants et le linge de maison.
Bogennaht
- Plier le tissu endroit contre endroit et coudre le long de la piure en laissant une cordure.
- Couper le tissu le long de la couture, en laissant un espace de 5 mm. Cranter cet espace.
-
Retourner le tissu et repousser les interstices de la couture vers l'avant pour bienutenir I'effet de coquille; repasser.
-
Wahlen Sie Stick:

Entretien de votre machine
Pour assurer les meilleures conditions de "travail" à votre machine, il est nécessaire de garder les pieces essentielles toujours propres.
Toujours débrancher la machine du secteur en enlevantla prise.

Wartung
Nettoyage des griffes et du crochet
- Relever l'aiguille à sa position la plus haute.
- Retirez la plaque aiguille (1).
- Retirez le boitier à canette (2).
- Nettoyer les griffes et le crochet avec le pinceau.
Note:
Mettre une goutte d'huile pour machine à coudre sur le doigt au centre de la coursière, comme indiqué par la flèche.
- Replacez le boitier a canette avec la butee (3) positionnee contre le ressort (4). Replacez la plaque aiguille.
Problèmes évventuels et remèdes simples

Si vous rencontres des difficultés, vérifie d'abord que vous avez bien suivi les instructions.
L'expérience démontré que la plupart des problèmes sont dus à des détails d'utilisation.
Sinon, essayez de résoudre votre problème à l'aide du tableau ci-dessous.
En cas de persistance, ramenez la machine auprès de votre vendeur spécialisé
| Problème Cause A faire Page | ||
| Casse de fils. | • La machine est mal enfilée. • Le fil est entré dans un endroit non prévu. • La tension supérieure est trop forté. • L'aiguille est écpointée. | • Renfiler la machine correctement. • Vérifier depuis le porte-bobine et les guide-fils. • Régler correctement la tension. • Remplacer l'aiguille. |
| Le fil de canette casing. Points manqués. | • L'aiguille est mal mise. • L'aiguille est écpointée. • La machine est mal enfilée. | • Remmettre correctement l'aiguille. • Remplacer l'aiguille. • Refaire l'enfilage. |
| Fronces | • La tension du fil est trop forts. • L'aiguille ou le fil ne correspond pas au tissu. | • Réduire la tension. • Utiliser une aiguille ou un fil adéquat. |
| Boucles au-dessous du tissu. | • La machine est mal enfilée. • Refaire l'enfilage. 21 | |
| L'aiguille ne put être enfilée. | • L'aiguille n'est pas relevée à fond. • L'aiguille est pas bien insérée dans le serre-aiguille. • La machine est actionnée par erreur avec l'enfilleur abaissé. | • Tourner manuelles le volant pour la remonter. • Installer correctement l'aiguille. • Tourner le volant à l'envers (vers l'arrête). |
| La machine n'entraine pas le tissu. | • La machine tourne dans le vide. • La longueur du point est réglée en position gauche du mode manuel. • Placer l'entrainment par griffe en position basse. | • Remmettre le dévidoir de canette à gauche. • Sélectionnez la longueur du point en mode auto ou en position droite du mode manuel. • Placer l'entrainment par griffe en position haute |
| Casse d'aiguilles. | • L'aiguille est tordue. Elle n'est pas correctement mise. • Le pied presseur n'est pas adapté au programme sélectionné. • La relation aiguille/fil/tissu est inappropriée. | • Changer l'aiguille avec une nouvelle et l'instructor correctement. • Mettre un pied presseur ajusté. • Utiliser une aiguille et un fil appropriés. |
| Machine dure et bruyante. | • Poussière et débris • Accumulés dans le crochet. | • Nettoyer le crochet. 45 |
| La machine ne coucd pas quand on actionné la touche Start. | • Le dévidoir de canette est en position replissage. • Le rhéostat est branché. | • Remmettre le dévidoir à gauche. • Démarrer la machine avec le rhéostat ou le débrancher. |
Fehlerdiagnose

Notice Facile