PDG001 - Podomètre CONRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDG001 CONRAD au format PDF.

📄 8 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CONRAD PDG001 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CONRAD

Modèle : PDG001

Catégorie : Podomètre

Caractéristiques techniques Podomètre numérique, mesure des pas, distance parcourue, calories brûlées
Utilisation Facile à utiliser, affichage LCD, bouton de réinitialisation, fonction de suivi quotidien
Maintenance et réparation Remplacement de la batterie, nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas immerger dans l'eau
Informations générales Compatible avec divers types d'activités, léger et portable, idéal pour le suivi de la condition physique

FOIRE AUX QUESTIONS - PDG001 CONRAD

Comment réinitialiser mon podomètre CONRAD PDG001 ?
Pour réinitialiser votre podomètre, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes.
Pourquoi mon podomètre n'affiche-t-il pas les pas ?
Assurez-vous que le podomètre est correctement porté et qu'il est bien fixé à votre ceinture ou à votre poche. Vérifiez également que la batterie est chargée.
Comment changer la batterie du podomètre CONRAD PDG001 ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle du compartiment à batterie à l'arrière de l'appareil. Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle CR2032, puis remettez le couvercle en place.
Mon podomètre ne synchronise pas avec l'application, que faire ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que l'application est à jour. Essayez de redémarrer votre podomètre et de le reconnecter à l'application.
Comment changer les unités de mesure sur le podomètre ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Mode' et sélectionnez 'Unité'. Choisissez entre 'mètres' et 'miles'.
Que faire si mon podomètre ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la batterie est correctement installée et qu'elle n'est pas déchargée. Si le problème persiste, essayez de remplacer la batterie.
Comment puis-je suivre mes progrès quotidiens avec le podomètre ?
Le podomètre enregistre automatiquement le nombre de pas, la distance parcourue et les calories brûlées. Consultez l'écran principal pour voir vos statistiques quotidiennes.
Est-ce que le podomètre CONRAD PDG001 est étanche ?
Le podomètre CONRAD PDG001 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides.
Comment puis-je contacter le service client pour des problèmes techniques ?
Pour contacter le service client, veuillez visiter notre site web et utiliser le formulaire de contact ou appeler le numéro indiqué dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Podomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDG001 - CONRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDG001 de la marque CONRAD.

MODE D'EMPLOI PDG001 CONRAD

Indicateur de 1. cibleIndiquesilafonctioncibleestactivéeounon.Afchagedes2. informationsAfchagedespas,deladistanceetdescaloriesbrûléesoudelavaleurprincipaleenmoderéglage.Bouton “MODE”3. Alternance entre les modes :Mode comptage des pas•Mode distance couverte•Modecaloriesbrûlées•Modemémoire• Bouton « SET »4. Permetdepasseraumoderéglageetderéglerl’heure,lalongueurde lafoulée,lepoidsetlacible.Bouton « +/5. RESET »Permetd’ajusterlavaleurenmoderéglage.•Remiseàzérodel’enregistrementdespas,deladistanceetdes•caloriesbrûlées. Unités6. cm(unitédelongueurdelafoulée)• kg(unitédepoids)•km(unitédedistance)• « SETUP »7. Cemessageindiquequel’appareilestenmoderéglage. « DAYS RECORD 8. Cemessageindiquequel’appareilfonctionneenmodemémoire.Afchagedes9. sous-informationsAfchel’horlogeouladatedel’enregistrement. AM/PM10. Indique que l’heure actuelle est du matin / du soir quand l’appareil est en mode 12 heures.Indicateur de la 11. pile Afcheleniveaudelapile.Indicateur de 12. mode Afchelemodeactueldefonctionnement:«STEP»(modecomptagedespasoumodemémoire)•«DIST»(modedistancecouverteoumodemémoire)•«KCAL»(modecaloriesbrûléesoumodemémoire)• Insérer / changer les piles5. L’icône de pile faible s’allume quand le niveau de la pile est faible. Remplacer la pile.1. Fairetournerlecouvercledulogementdespilesdanslesensanti-horaireàl’aided’unepièce2. demonnaiejusqu’àcequelaèchepointesur«OPEN». Retirer le couvercle du logement des piles.3. Insérer/remplacerunepileboutonenveillantàrespecterlapolaritécorrecteetens’assurant4. quelafacepositiveestdirigéeverslehaut.Refermer le couvercle du logement des piles.5. Verrouiller le logement des piles en faisant tourner le couvercle du logement des piles dans le 6. senshorairejusqu’àcequelaèchepointesurlerepèredeèche. Mise en service6. Réactivation de l’appareil L’afchage s’éteint après trois minutes d’inactivité. Bouger l’appareil ou appuyer sur n’importequelletouchepourréactiverl’appareil. Alternance entre les modes Appuyer sur le bouton « MODE » pour alterner entre les modes.Mode comptage des pas Comptevospasetafchel’heureactuelle.Mode distance couverteAfcheladistancecouverte.Modecaloriesbrûlées Calculelescaloriesbrûlées.Modemémoire Afchelesenregistrementsdesseptderniersjours. Mode comptage des pas Appuyersurlebouton«MODE»jusqu’àcequel’indicateurdemodeafche«STEP»etque 1. « DAYS RECORD » soit estompé. L’heure actuelle est afchée sur l’afchage des sous-informations. Attacherlepodomètreàlataille,autourducou,ouàunecourroieréglable.Pourobtenirdes2. mesuresplusprécises,garderlepodomètreprèsducorpsetréduirelalongueurducordonquile retient.Marchez ou courrez et le podomètre comptera vos pas. 3.Lepodomètrecommenceàcompteraprèsneufpascontinus.Lesneufpremierspas nesontpascomptésjusqu’àcequeledixièmepassoiteffectué.Lenombredepas estafchésurl’afchagedesinformations.Lavitessedespasdoitêtreentre0,88pas et 3,3 pas. Mode réglage Réglage de l’heure Appuyeretmaintenirenfoncélebouton«SET»enmodecomptagedespas.1. «SETUP»s’allumeraetlesnombres«12»/«24»clignoterontsurl’afchagedessous-2. informations. Appuyer sur le bouton « +/RESET » pour alterner entre le mode 12 heures et le mode 24 heures de l’horloge. Appuyersurlebouton«SET»poursauvegarderleréglage.3. Ensuite, une horloge s’afchera sur l’afchage des sous-informations. L’heure de l’horloge4. clignotera. Appuyer sur le bouton « +/RESET » pour ajuster la valeur. Appuyer sur le bouton « SET » pour sauvegarder le changement.5. Puisajusterlesminutesdel’horlogeàl’aidedubouton«+/RESET».6. Appuyer sur le bouton « SET » pour sauvegarder le changement.7. Réglage de la longueur de la foulée Aprèsavoirréglél’heure,unnombreclignoterasur l’écrandesinformations.L’unité«cm »1. s’allumera.Vousréglezmaintenantlalongueurdelafoulée.Utiliserlebouton«+/RESET»pour saisirlalongueurdevotrefoulée. Appuyer sur le bouton « SET » pour sauvegarder le changement.2. Réglage du poids Aprèsavoirréglélalongueurdelafoulée,unnombreclignoterasurl’écrandesinformations.1. L’unité«kg»s’allumera.Vousréglezmaintenantlepoids.Utiliserlebouton«+/RESET»pour saisir votre poids. Appuyer sur le bouton « SET » pour sauvegarder le changement.2. Réglage des pas cible Aprèsavoirréglélepoids,l’indicateurdecibleetl’indicateurdemode«STEP»s’allumeront.«ON»ou 1. «OFF»apparaîtrontsurl’écrandesinformations.Vousréglezmaintenantlespascible.Lemot « ON » ou « OFF » indique le statut actuel de la fonction. Appuyersurlebouton«+/RESET»pouractiver/désactiverlafonction.2. Appuyersurlebouton«SET»pourconrmer.3. If the function is switched to « ON », you will set the target steps value. Press the button • « +/RESET » to adjust the value, press the button « SET » to shift the digit to the left. Aftersettingallvedigits,from1to99999step(s),itwillreturntopreviousscreen. Press the button « MODE » to leave the setting of the target -step. If the function is switched to « OFF », you will leave the setting of the target steps.• Réglage de la distance cible Aprèsavoirréglélespascible,l’indicateurdecibleetl’indicateurdemode«DIST»s’allumeront.1. «ON»ou«OFF»apparaîtrontsurl’écrandesinformations.Vousréglezmaintenantladistance cible. Le mot « ON » ou « OFF » indique le statut actuel de la fonction. Appuyersurlebouton«+/RESET»pouractiver/désactiverlafonction.2. Appuyersurlebouton«SET»pourconrmer.3. Silafonctionestrégléesur«ON»,vousréglerezlavaleurdespascible.Appuyer• sur le bouton « +/RESET » pour ajuster la valeur, appuyer sur le bouton « SET » pourdéplacerleschiffresverslagauche.Aprèsavoirréglélescinqchiffres,de1à 99999pas,l’appareilretournaàl’écranprécédent.Appuyersurlebouton«MODE »pourquitterleréglagedespascible. Silafonctionestrégléesur«OFF»,vousquitterezleréglagedespascible.• Réglage des calories cible Aprèsavoirrégléladistancecible,l’indicateurdecibleetl’indicateurdemode«KCAL»s’allumeront. 1. « ON » ou « OFF »apparaîtront surl’écran desinformations. Vousréglez maintenantles calories cible. Le mot « ON » ou « OFF » indique le statut actuel de la fonction. Appuyersurlebouton«+/RESET»pouractiver/désactiverlafonction.2. Appuyersurlebouton«SET»pourconrmer.3. Silafonctionestrégléesur«ON»,vousréglerezlescaloriescible.Appuyersurle• bouton « +/RESET » pour ajuster la valeur, et appuyer sur le bouton « SET » pour déplacerleschiffresverslagauche.Aprèsavoirréglélescinqchiffres,de1à99 999,l’appareilretournaàl’écranprécédent.Appuyersurlebouton«MODE»pour quitterleréglagedescaloriescible. Silafonctionestrégléesur«OFF»,vousquitterezleréglagedescaloriescible.• Quitter le mode réglage Aprèsavoirréglélescaloriescible,vousquitterezlemoderéglage.Vousquitterezlemoderéglage si le podomètre reste inactif pendant dix secondes. Mode distance couverte Appuyersurlebouton«MODE»jusqu’àcequel’indicateurdemodeafche«DIST»etque 1. « DAYS RECORD » soit estompé. L’heure actuelle est afchée sur l’afchage des sous- informations. Attacherlepodomètreàlataille,autourducououàunecourroieréglable.Pourobtenirdes2. mesuresplusprécises,garderlepodomètreprèsducorpsetréduirelalongueurducordonqui le retient. Marchez ou courrez et le podomètre comptera la distance couverte. 3. Lepodomètrecommenceàcompteraprèsneufpascontinus.Ladistancedesneuf premierspasn’estpascomptéejusqu’àcequeledixièmepassoiteffectué.Ladistance couverteestcalculéesurlabasedelalongueurdevotrefouléeetestindiquéesur l’afchagedesinformations.Ladistancecouverteestafchéeenkilomètres.Lavitesse depasdoitêtreentre0,88paset3,3pas. Mode calories brûlées Appuyersurlebouton«MODE»jusqu’àcequel’indicateurdemodeafche«KCAL»etque 1. « DAYS RECORD » soit estompé. L’heure actuelle est afchée sur l’afchage des sous- informations. Attacherlepodomètreàlataille,autourducou,ouàunecourroieréglable.Pourobtenirdes2. mesuresplusprécises,garderlepodomètreprèsducorpsetréduirelalongueurducordonqui le retient. Marchezoucourrezetlepodomètrecompteralescaloriesquevousavezbrûlées.3. Lepodomètrecommenceàcompteraprèsneufpascontinus.Ladistancedesneuf premiers pas n’est pas comptée jusqu’à ce que le dixième pas soit effectué. Les caloriessontcalculéessurlabasedelalongueurdevotrefouléeetdevotrepoidset sontindiquéessurl’afchagedesinformations.Lescaloriesbrûléessontafchéesen kilocalories.Lavitessedepasdoitêtreentre0,88paset3,3pas. Mode mémoire Appuyersurlebouton«MODE»jusqu’àceque«DAYSRECORD»s’allume.Ladatede1. l’enregistrementestafchéesurl’afchagedessous-informations.Lepodomètrepeutafcher les enregistrements des sept derniers jours. Appuyer sur le bouton « +/RESET » pour visualiser les enregistrements d’un autre jour.2. Appuyer sur le bouton « SET » pour visualiser les enregistrements du mode comptage des pas, 3. dumodedistancecouverteetdumodecaloriesbrûlées. Remise à zéro de l’enregistrement Appuyeretmaintenirenfoncélebouton«+/RESET»enmodecomptagedespas,enmodedistance couverteouenmodecaloriesbrûléesjusqu’àcequelamesuresoitremiseàzéro.Lafonctionde remiseàzéron’affectepasl’enregistrementdelajournéeoudesjournéesprécédentes. Atteinte de la cible Sil’unedes cibles est réglée, l’indicateur de cible s’allumera. L’appareilémettraunbipsonore pendant trois secondes quand l’une des cibles est atteinte. Remise à zéro de l’appareil Introduisezunepointeouunobjetpointudansletroud’épingleetappuyezsurleboutonpour rétablirlesparamètresd’usinedel’appareil.Attention : tous les enregistrements et paramètres serontréinitialisés. Elimination des déchets7. Général An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protégerlasantédesêtreshumainsetd’utiliserprudemmentlesressourcesnaturelles, ilestdemandéàl’utilisateurderapporterlesappareilsàmettreaurebutauxpointsde collecteetderecyclageappropriésenconformitéaveclesrèglementsd’application. Lesymboledelapoubellebarréesigniequeleproduitdoitêtretraitéséparémentet noncommedéchetménager. Piles / accumulateurs Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnance relative à l´élimination des piles usagées)derapportertouteslespilesetaccumulateursusés,il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdictiondelesjeterdanslesorduresménagères.Lesdésignationspourlemétal lourdprépondérantsont:Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupérationdevotrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdeventede piles et d’accumulateurs. Vousrespecterezainsivosobligationscivilesetcontribuerezàlaprotectiondel’environnement! Caractéristiques techniques8. Tension de service : 3 V/DC, button cell type CR2025 Gamme de mesure : 0 – 99 999 (compteur de pas) 0 – 999,99 km (distance couverte) 0–99999kcal(caloriesbrûlées) Plagederéglage: 30–213cm(longueurdelafoulée) 20 – 227 kg (poids) Périoded’enregistrement: 7 jours Dimensions (L x H x P) : 76 x 30 x 10 mm Poids : 20 g CettenoticeestunepublicationdelasociétéConradElectronicSE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’elle soit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitement dedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel’éditeur.Ilestinterditdele réimprimer,mêmeparextraits. Cettenoticeestconformeàlaréglementationenvigueurlorsdel´impression. Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable. © 2011 par Conrad Electronic SE. V5_0411_02-HLPedometer 3D, PDG001 Versie 04/11 Bestnr. 86 04 64 Bedoeld gebruik1. Op deze stappenteller wordt het aantal gezette stappen (0 tot 99.999 stappen), de afgelegde weg (afstandsmeting 0 tot 999,99 km) en de daarbij verbruikte calorieën (0 tot 99.999 cal) vermeld. De pedometer kan maximaal zeven dagen aan informatie bevatten en heeft een doelwaarschuwingsfunctie en een klokfunctie. Deze stappenteller is hiermee zowel voor de sporter als voor de student of huisvrouw enz. geschikt. Het product is niet bestemd voor industrieel, professioneel of medisch gebruik. Het contact met vochtigheid dient in elk geval vermeden te worden! Het product wordt gevoed door een knoopcelbatterij CR2025.In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld. Leveringsomvang2. Pedoemeter•Knoopcel batterij•Gebruiksaanwijzing• Veiligheidsinstructies3. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. Personen / Product Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor • spelende kinderen. Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge • luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.Zet het product niet onder mechanische druk.• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg • ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:zichtbaar is beschadigd, -niet langer op juiste wijze werkt, - tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of - onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. - Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte • kan het product beschadigen. Batterij Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batteri.• De batterij dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd • niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken. Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren • omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone • batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar! Diversen Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten • van het apparaat. Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in • een daartoe bevoegde winkel. Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan • contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel. Bedieningselementen4.