ComBiline CB 1x20 - Machine à café Animo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ComBiline CB 1x20 Animo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café Animo ComBiline CB 1x20, capacité de 20 litres, fonctionnement électrique, température de l'eau réglable. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour une utilisation professionnelle, idéale pour les cafés, restaurants et bureaux. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage des filtres et des réservoirs, vérification des connexions électriques. |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes et les courts-circuits. |
| Informations générales | Poids : 25 kg, dimensions : 400 x 600 x 800 mm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ComBiline CB 1x20 Animo
Questions des utilisateurs sur ComBiline CB 1x20 Animo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ComBiline CB 1x20 - Animo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ComBiline CB 1x20 de la marque Animo.
MODE D'EMPLOI ComBiline CB 1x20 Animo
Instructions de sécurité et précautions à prendre 124
Dispositifs de sécurité 125
Les apparciels et I'environnement 125
- GENÉRALITES 126
1.1 Présentation de l'appareil 126
1.1.1 Principaux composants (fig. 1) 126
-
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 127
-
INSTALLATION 129
3.1 Déballage 129
3.2 Préparats de la mise en place 130
3.3 Raccordement de I'eau 130
3.3.1 Traitement de I'eau 130
3.4 Evacuation de I'eau 130
3.5 Raccordement electrique 130
3.6 Pose de I'appareil sur un buffet 131
- PREMIÈRE MISE EN SERVICE 132
4.1 Rincage de la colonne de chauffe 132
4.2 Mise en service du menu Utilisateurs / Premiers réglages du menu Opérateur 132
- PREMIÈRE MISE EN SERVICE 133
5.1 Aperçu des touches du panneau de commande 133
5.2 Aperçu des symboles de l'écran 134
5.3 Aperçu des symboles de messages d'erreur 135
- UTILISATION QUOTIDIENNE 136
6.1 Préparation du café 137
6.1.1 Préparation du thé 138
6.1.2 Minuterie 139
- ENTRETIEN 140
7.1 Nettoyage 140
7.1.1 Nettoyage général 140
7.1.2 Nettoyage quotidien 140
7.1.3 Nettoyage hebdomadaire 141
7.1.4 Nettoyage du robinet 141
7.1.5 Nettoyage de la jauge 142
7.2 Opérations de détartrage périodiques 143
7.2.1 Detertrage du systeme de production de café 143
-
PROTECTION THERMIQUE 143
-
TRANSPORT 143
-
CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES 144
-
TABLE DES MATIERES MENU OPÉRATEUR 145
Animo
ComBi line
© 2004 Animo
Tous droits réservés.
Rien dans ce document ne peut etou publié au moyen d'imprimés, de microfilm, de maniere electronique ou quelque autre maniere que soit, sans la permission prealable et ecrite du fabricant. Ceci vaut egalement pour les dessins et/ou schemas correspondants.
Animo se reserve le droit de modifier à tout moment les pieces détaches, sans avis préliminaire ou direct au consommateur. Le contenu de ce mode d'emploi peut être modifié également sans préavis.
Ce mode d'emploi s'applique à l'appareil de fabrication standard. Les dommages eventuels qui résultat des specifications deviant de la fabrication standard de l'appareil commandé par vous n'engage donc aucunement Animo. N'hesitez pas ^contacter le service technique de votre concessionnaire pour toute information concernant la mise au point, les travaux d'entretien ou de réparation non-mentionnés dans ce mode d'emploi.
Ce mode d'emploi a ete compose soigneusement, mais le fabricant n'est pas responsable des erreurs eventuelles dans ce document ni de leurs suites.
Lise attentionement les instructions dans ce document; elles donnent des informations importantes sur la sécurité lors de l'installation, de l'emploi et de l'entretien. Conservez soigneusement ce document pour toute consultation ultérieure.
AVANT-PROPOS
Objectif de ce document
Ce document est le mode d'emploi permettant au personnel qualifié d'installer, de programmer et d'entrenir cette machine en toute sécurité. Il contient des informations pour deux types d'utilisateurs :
Le personnel avec des compétences restreintes, c'est-à-dire les personnes qui utilisent cet apparéil quotidiennement et celles qui en assurent l'entretien quotidiennement.
Le personnel qualifie et habilite a cet effet, c'est-à-dire : la personne qui est en mesure de modifier les régles dans le menu Opérateur (accessible par l'intérémédiare d'un code confidentiel), qui exécute l'entretien régulier et qui est en mesure de réparer des pannes mineures.
Tous les chapitres et paragraphs sont numerotés. Sur les feuilles dépliantes se trouvant au début de ce livre ou au niveau des rubriques concernées, vous trouvez différences figures faisant l'objet d'un renvoi dans le texte.
Pictogrammes et symboles

TUYAU
Indication générale pour: IMPORTANT, ATTENTION ou REMARQUE.

SOYEZ PRUDENT!
Avertissement d'eventueles dommages à l'appareil, à l'entourage et à l'environnement.

AVERTISSEMENT
Avertissement d'eventueles dommages corporels ou à l'appareil.

AVERTISSEMENT
Avertissement de la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil.
Introduction
En premier lieu, nous tenons à vous félicitier pour l'achat d'un de nos produits. Nous espérons que son utilisation vous procurera beaucoup de satisfaction.
Modèles
Ce mode d'emploi s'applique aux machines à café suivantes de la série ComBi-line:
But de l'utilisation
Cet appeareil doit etre employe uniquely pour faire et distribuer du cafe et/ou du the. Toute utilisation a d'autres fins peut s'averer dangereuse et ne saurait etre admise. Le fabricant ne peut etre tenu responsable des dommages resultant de l'utilisation a d'autres fins que celles mentionnées ci-dessus ou resultant d'une manipulation fautive.
Pour obtenir des informations qui ne figurent pas dans ce document et qui concernent les réglages spécifiques, l'entretien et les activités de réparation, vous pouze contacter votre distributeur. Notez au préalable les données suivantes de l'appareil marquées par un#. Vous trouvrez ces données sur la plaque signalétique de votre apparéil.
A-Indication du type #
B-Numero d'article
C - Numéro de machine #
D - Tension d'alimentation
E-Fréquence
F - Puissance

Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables pour cet apparéil font partie des conditions générales de vente.
Directives
Cet appeareil satisfait à la directive CEM 89/336/CEE, la directive sur la basse tension 73/23/CEE et la directive sur les machines 98/37/CEE.
Instructions de sécurité et signalements des dangers
Cet apparéil satisfait aux consignes prescrites en matière de sécurité.
Une utilisation erronée peut entrainer des blessures chez les personnes et peut occasionner des dégats matériels. Avant la mise en service de cet appariel, les précautions et instructions suivantes en matière de sécurité, doivent être respectées:
Mode d'emploi
Lisez attentivement ce mode d'emploi, avant demettre en service cet apparéil.
Vous l'utiliserez ainsi en toute sécurité et éviterez son endommagement.
Respectez l'ordre des manipulations à effectuer.
Conservez toujours ce mode d'emploi à proximé de l'appareil.
Installation
- Placez l'appareil à hauteur de buffet, sur un support plat et solide et de telle sorte qu'il puisse être branché sur l'arrivée d'eau et le réseau électrique.
- Branchez l'appareil sur une prise murale avec terre.
- Placez l'appareil de façon à éviter tout dommage en cas de fuite.
- Ne basculez jamais l'appareil ; placez-le et transportez-le toujours à la verticale.
- Branchez le raccord de trop-plein de l'appareil sur le conduit d'évacuation.
- Ne placez jamais l'appareil dans un endroit où la température peut descendre au-dessous de 0^ ; le système de chauffage contient en effet toujours un peu d'eau.
Lors de l'installation, respectez toujours les reglementations locales en vigueur et utilisez des matieres aux et pieces approvés. - En cas de nouveau placement de l'appareil, suivez à nouveau les instructions du chapitre 3-INSTALLATION.
- Branchez l'appareil sur l'arrivée d'eau froide.
Utilisation
- Inspectez l'appareil avant sa mise en service et contrôle les dommages éventuels.
Cet apparéil ne doit pas être immergé ni aspergé d'eau. - Ne manipulez jamais les touches avec un objet pointu.
Tenez les organes de commandes à l'abri de la saleté et des graisses.
Lors de l'utilisation de I'appareil, certains éléments deviennent très chauds. - Ne placez jamais le conteneur au-dessus d'une flâme ou sur une plaque chauffante.
- Avant de transporter les conteneurs, retirez toujours le cable d'alimentation.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisependant une pereiode prolongee, il est conseillé de retirer la fiche d'alimentation de la prise murale et de fermer le robinet d'eau.
Entretien et depannage
Respectez les intervalles de détartrage indiqués par le symbole indicateur d'entertrage.
- Un manque d'entretien insuffisant du système de chauffage peut entrainer des frais de réparation élevés et l'annulation de la garantie.
Lors du détartrage, respectez toujours le mode d'emploi du produit détartrant utilisé.
- Lors des opérations d'entretien, restez à proximé de l'appareil.
Lors du detartrage, il est conseilé de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection.
- Lavez méticuleusement vos mains après le détartrage.
- Faites effectuer toutes les réparations par un technicien qualifié et habilité à cet effet.
En cas de défaut et lors d'opérations (nettoyage) nécessitant l'ouverture de l'appareil, retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant
Si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages eventuels resultant de ce non-respect.
Dispositifs de sécurité
Cet apparéil est muni des dispositifs de sécurité suivants:
Commutateur marche/arrêt (fig.1-2)
Le commutateur marche/arrêt permet demettre l'appareil sous et hors tension. Toutefois après la mise hors tension, l'appareil peut rester encore sous tension! Par consequement, retirez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant, pour que l'appareil soit entierement hors tension.
Touche Stop (fig.1-5.1)
La touche Stop se trouvant sur le panneau de commande, permet d'interrompre le processus de production, à n'importe quel moment.
Détection de bras pivotant et de conteneur
Cet appeareil est equipé d'un système de protection grâce auquel le démarrage du processus de production n'est possible que si le bras pivotant et le conteneur se trouvent à la bonne position. Si le bras pivotant et/ou le conteneur sont retirés de cette position lors du processus de production, le processus s'interrompt, un symbole de bras pivotant et/ou de conteneur apparait sur l'écran et un signal sonore refentit (2x court). Une fois rétablie la bonne position, le processus de production doit être repris en appuyant sur la touche Start.
Protection thermique
Cet appeareil est muni d'un système de protection contre la chauffe à sec. Cette protection se déclenché en cas de surchauffe de l'élement chauffant, du fait d'un dysfonctionnement. Une fois la panne réparée, le dispositif peut être réenclenché à l'extérieur de l'appareil. L'absence de détartrage du système de chauffage constitue la cause la plus fréquence du déclenchement du dispositif de protection.
Affichage d'avertissements
Une panne technique est indiquée sur l'écran au moyen de l'affichage d'un code d'erreur. Ce code permet de localiser et de résoudre le problème concerné. Dans un tel cas, consultez le chapitre 13-DéPANNAGE.
Les apparèils et l'environnement
Le matériel d'emballage
Afin d'éviter l'endommagement de votre nouvel achat, la machine est soigneusement emballée.
L'emballage n'est pas nocif pour l'environnement et se compose essentiellement des matériaux suivants:
carton ondule.
- éléments de replissage en mousse de polyurethane >PUR< recouverte d'un film de polyéthylene >PE-HD<. Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre commune pour savoir où déposer ces matérieliaux.
Remplacement de l'appareil
Aucun apparéil n'a une vie éternelle. Lorsque vous souhaitez remplacer l' apparéil, celui-ci est généralement repris par votre distributeur, après concertation. Si ce n'est pas le cas, renseignez vous auprès de la mairie de votre commune sur les possibités de recyclage des materiaux. Tous les composants en plastique sont codés d'une manière normalisée. Les pieces se trouvant à l'intérieur de l' apparéil, telles les plaques à circuits imprimées et les pieces correspondantes, constituent des déchets électriques et électroniques. Le revêtement métallique est fabriqué en acier inoxydable et peut être entièrement démontré.
Animo
ComBi line.
1. GÉNÉRALITES
Le Combi-line 5 - 20 est un système de production de café professionnel, muni d'un chauffage direct. L'utilisation du système d'eau chaude est très simple. Par l'intermédiaire d'un panneau de commande clair à affichage graphique, l'utilisateur a lechioix entre un certain nombre de quantités de préparation prérogliées. De plus, le panneau affiche des informations concernant l'état de l'appareil. Par l'intermédiaire d'un code confidentiel, l'opérateur peut acceder aux réglages correspondant à ses besoin et souhaits spécifique en matière de quantité de préparation, etc. En outre, l'opérateur a la possibilité de dire les positions du compteur et d'activer un programme de détartrage.
1.1 Présentation de l'appareil
Sur la page déplante située au début de ce mode d'emploi, sont indiquées les principales pieces de cet appeareil. Gardez la page déplante ouverte, lors de la lecture de ce mode d'emploi.
1.1.1 Principaux composants (fig. 1)
- Prise G/D de chauffage de conteneur
- Commutateur MARCHE/ARRET du système de production de café
- Rampe égouttoir
- Socle
- Panneau de commande
5.1 Touche STOP / touche d'annulation
5.2 Affichage avec éclairage
5.3 Touche de selection de quantite 1
5.4 Touche de selection de quantite 2
5.5 Touche de selection de quantité 3
5.6 Touche de selection de quantite 4
5.7 Touche START / touche de validation
5.8 Touches d'activation de la minuterie
5.9 Touche marche/arrêt du chauffage de conteneur gauche/droit
- Protection de la colonne de chauffe
- Bras pivotant
- Ouverture de replissage du détartrant du système de production de café
- Couvercle isotherme
- Mélangeur - couvercle anti-éclaboussures
- Couvercle de distribution d'eau
- Portefiltre
- Jauge avec protection
- Poignée
- Robinet
- Prise d'alimentation de l'appareil avec protection anti-éclaboussures
- Voyant de contrôle
- Tuyau de vidange du système de production de café
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle CB 5 CB 10 CB 20
Numéro d'article 2 x .. 10600 10640 10680
Numéro d'article 1 x .. G 10645 10645 10685
Numéro d'article 1 x.. D 10610 10650 10690
Capacité du système de percolation
Temps de préparation (volume d'eau) env. 10 min./5 litres env. 10 min./10 litres env. 14 min./20 litres
Capacité horsire (volume d'eau) 30 litres 60 litres 90 litres
Réserve de café 2 x ... 10 litres 20 litres 40 litres
Reserve de café 1 x .. G/D 5 litres 10 litres 20 litres
Filtrepapier0101/3170152/4570203/533
Conteneurs
| Modèle | CN5e | CN10e | CN20e |
| Capacité 5 litres | 10 litres | 20 litres | |
| Contenance maximale | 5,5 litres | 22 litres | |
| Raccordement électrique | 1N~ 220-240V | 1N~ 220-240V | 1N~ 220-240V |
| Fréquence | 50-60Hz | 50-60Hz | 50-60Hz |
| Puisance consommée 35W | 70W | 70W |
Système électrique
| Raccordement électrique | 1N~ 220-240V | 3N~ 380-415V | 3N~ 380-415V |
| Fréquence | 50-60Hz | 50-60Hz | 50-60Hz |
| Puisance consommée 3200W | 6200W | 9200W |
Dimensions et poids conteneur/filtre(s) compris
Dimensions Voir depliant fig. 2 Voir depliant fig. 2 Voir depliant fig. 2
2x..
| Poids à vide | 30 kg | 39 kg | 50 kg |
| Poids plein | 40 kg | 59 kg | 90 kg |
| Dim. de transport (Lx|xh) | 865x495x745 mm | 995x495x845 mm | 1120x520x1080 mm |
| Poids de transport | 43 kg | 54 kg | 67 kg |
1x..G/D
| Poids à vide | 24 kg | 27 kg | 34 kg |
| Poids plein | 29 kg | 37 kg | 54 kg |
| Dim. de transport (Lxlxh) | 865x495x745 mm | 995x495x845 mm | 1120x520x1080 mm |
| Poids de transport | 35 kg | 42 kg | 50 kg |
Système d'eau
| Durete de l'eau | min. 5°dH (min. 9°F, 0,9 mmol/l) |
| Conductivité de l'eau | ≥15 μ Siemens/cm |
| Branchement d'eau | filetage gaz extérieur 3/4" |
| Pression minimale de l'eau | 0,02 MPa (0,2 bar) |
| Pression maximale de l'eau | 1 MPa (10 bar) |
| Pression du courant | 5 l. / min. |
| Branchement de trop-plein tuyau Ø 25 mm | |
Sous rôserve de modifications techniques
Animo
ComBi line
Conditions ambientes
Ne place jamais l'appareil dans un endroit où la température peut descendre au-dessous de 0^ ; le système de chauffage contient en effet toujours un peu d'eau. Le fonctionnement de cet apparéil est garantie jusqu'à une température ambiente de 40^ .
Produits d'entretien recommends
Détartrant: Détartrant Animo
Produit nettoyant: Nettoyant marc de café Animo
Pour la commande de ces produits d'entretien, reportez-vous au chapitre 10.
Café et filtrés recommends
Le meilleur résultat est obtenu en utilisant du café moulu standard. Àpres sélection de la quantité de préparation souhaïée, un conseil de dosage de café apparait à l'écran, indiquant la quantité de café devant être dosé dans le filtré. La quantité conseillée peut être réglée selon votreSouhait, par l'intérimédiaire du menu Opérateur ; reportez-vous au chapitre 12.4.8
Utilisez uniquement le papier filtre Animo fourni ou un papier filtre de meme dimension et de meme qualite. Pour la commande des articles consommables, reportez-vous au chapitre 10.
3. INSTALLATION
Cet appeareil doit impérativement être installé et raccordé par un technicien de maintenance qualifié. Lors de l'installation, les éléments suivants doivent être respectés:
- uniquement adapté pour une utilisation en interieur
- non adapté pour une utilisation dans des locaux humides
- non adapté pour des locaux représentant un danger d'explosion
3.1 Deballage
Afin d'eviter l'endommagement de votre nouvel achat, l'appareil a ete soigneusement emballe.
Voudece 0ter I'emballage avec precaution, sans utiliseer d'objets pointus. L'appareil (colonne) est monte et livre sur un socle, suivant les modeles ci-dessous. Verifiez si I'appareil est complet.



Modèle CB 2x_CB 1x_G CB 1x_D
1 bras pivotant 1 1 1
-1rampeegoutoir111
Carton avec porte-filtre complet: 2 1 1
- 1 portefiltre en plastique
1 couvercle de distribution d'eau
- 1 paquet de papiers filtré environ 25 unités
Carton avec conteneur complet: 211
1 conteneur
1 couvercle isotherme
- 1 melangeur / couvercle anti-éclaboussures
- 1 goupillon pour jauge
- 1 feuille d'autocollants café/the
- 1 cable d'alimentation de 1,5m
Accessoires:
- 1 tuyau de raccordement de 1,5 m 1 1 1
- 1 entonnoir de détartrage 1 1 1
1 sachet de nettoyant de marc de café 1 1 1
1 sachet de détartrant 1 1 1
1 mode d'emploi 1 1 1
1jeudeplotsdecentrage(2x) 211
1 cordons d'alimentation 0,6m 211
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez votre distributeur.
AVERTISSEMENT
- Il reste toujours de l'eau dans le système de chauffe, ne jamais mettre l'appareil dans une piece où la température peut descendre en dessous de 0^ .
3.2 Préparatifs de la mise en place
- Placez l'appareil à hauteur de buffet et sur un support solide et plat, capable de supporter le poids de l'appareil (plein).
- Placez l'appareil à l'horizontal et de façon à éviter tout dommage en cas de fuite.
- Placez l'appareil de sorte que les ouvertures de replissage de détartrant restent accessibles au sommet de la colonne.
Le conduit d'alimentation d'eau (tuyau de 15 mm G3/4"), une évacuation pour le raccordement de trop-plein (tuyau de 25 mm) et le raccordement électrique, doivent se couver au maximum à 50 cm de l'installation. - Ces préparatifs techniques en vue de l'installation doivent être exécutés sous la responsabilité de l'utilisateur par des installateurs agrées, suivant les règlementations générales et locales en viqueur.
Le technicien de maintenance est autorise uniquement a effectuer les branchements de l'appareil.
3.3 Raccordement de l'eau
A l'aide d'un tuyau de raccordement d'eau, branchez l'appareil sur un robinet facilement accessible, qui peut etre rapidement fermé en cas de probleme. La pression minimale ne doit pas etre inférieure a 0,2 bar (pour une pression d'ecoulement de 5 l/min.).
Attention! L'appareil doit être branché uniquement sur un raccordement d'eau froide.
3.3.1 Traitement de I'eau
Nous youse cnsllons fortemd d'utilser un adoucisseur d'eau et/ou un filtre a eau, si l'eau du robinet est trop chlorée ou trop dure (>8^) . Ceci permet d'augmenter la qualite du cafe et d'eviter un detartrage de I'appareil trop frquent.
3.4 Evacuation de l'eau
Le conduit de trop-plein de l'appareil doit etre branché en connexion ouverte sur I'evacuation (siphon), afin que I'eau en excédent puisse etre evacuée en cas de panne ou d'opérations de maintenance.
- La tension d'alimentation et la fréquence peuvent varier selon le pays. Vérifiez si l'appareil est adapté pour un branchement sur le réseau électrique local. Vérifiez si les données de la plaque signalétique correspondent.
La prise murale avec terre et le groupe muni d'un interrupteur principal font partie de l'installation electrique. Ce groupe ne doit pas alimenter d'autres machines puissant susceptibles de provoquer des variations de tension au moment de leur mise sous tension. Un apparéil fonctionnant avec un courant fort (3 phases) est livré sans prise en sortie d'usine. Lors de l'installation, l' apparéil doit être équipé d'une prise electrique adaptée, suivant les conseils de l'installateur.
- (fig. 3) 3N 400V (cable à 5 conducteurs).
- (fig. 4) 3 230V (cable à 4 conducteurs).
- (fig. 5) 1N 230V (cable à 3 conducteurs).
Respectez les instructions suivantes lorsque vous montez une nouvelle prise:
- Le fil de couleur vert/jaune (" TERRE ") doit être relié à la pince marquee avec la dette " E ", le symbole de " terre " ( 12 ) ou de couleur verte ou vert/jaune.
- Le fil de couleur bleue ("NEUTRE") doit etre relié à la pince marquee de la lettrie "N" ou de couleur noire.
- Les fils de couleur marron et noire ("PHASE") doivent être reliés aux pince marquées avec les lettres "L1, L2 et L3" ou de couleur rouge.

fig. 3


fig. 5
3.6 Pose de l'appareil sur un buffet
- Placez l'appareil à hauteur de buffet et sur un support solide et plat.
- La tension du réseau doit correspondre aux specifications mentionnées sur la plaque signalétique.
- Determininez la position que doit occuper l'appareil sur le buffet.
- Le cas échéant, effectuez des passages dans le buffet pour l'électricité, l'eau et l'évacuation (reportez-vous aux cotes fig. 2).
- Montez sur le socle les plots de centrage accompagnant l'appareil.
- Raccordez l'électricité, l'arrivée d'eau et le conduit de trop-plein.
- Placez l'égoutoir devant l'appareil.
- Placez les conteneurs contre les plots de centrage, placez les melangeurs dans les conteneurs et placez dessus l'unité de filtrage.
- Raccordez le(s) conteneur(s) à l'aide du cordon d'alimentation court (60 cm) et branche la fiche du réseau dans la prise correspondante de la colonne.
- Placez le bras pivotant et vissez-le au-dessus d'un des filtres

Le fournisseur decline toute responsabilité en cas de non-conformité aux instructions d'installation.
Animo
ComBi line.
4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant de proceder à la mise en service du nouvel apparéil, les opérations du chapitre 3 doivent être exécutées. Cet apparéil doit être utilisé uniquement en combinaison avec les conteneurs et les porte-filtre fournis.
-
Lors de la première mise en service, l'appareil fonctionne suivant les réglages d'usine standard. Les différents réglages peuvent ensuite être modifiés par un personnel qualifié, habilité à cet effet. Reportez-vous au chapitre 11-DU MENU OPÉRATEUR.
-
Ce chapitre décrit le rincege du système de café et du système d'eau chaude:
lorsque l'appareil est mis en service pour la première fois.
lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant plus d'1 semaine, par exemple après une période de vacances.
4.1 Rincage de la colonne de chauffe
- Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'absence de fuite au niveau des raccords.
- Branchez les cordons d'alimentation avec la prise de l'appareil derriere le conteneur (fig. 1-16)et la fiche dans la prise de la colonne (fig. 1-1)
- Vérifiez si les conteneurs et les filtres sont bien placés (la production n'est pas encore démarquee) et positionné le bras pivotant au-dessus du centre du filtre.
- Mettez l'appareil sous tension en plaçant le commutateur MARCHE/ARRET (fig. 1-1) en position I: l'écran (fig. 1-5.2) s'allume et un signal sonore retentit. L'écran affiche ensuite les options par défaut.
- Appuyez sur la touche de selection 2 (fig. 1-5.4) et validez votrechioin appuyant sur la touche START (fig. 1-5.7). Le chauffe-eau se remplit et le processus de production debute. Le texte suivant apparait sur l'écran: Processing (Production). A l'aide de la touche STOP (fig. 1-5.1), le processus de production peut être interrompu à tout moment. Dans que l'alimentation en eau chaude par le bras pivotant s'arrête, un signal sonore retentit (1x court). Le texte suivant apparait sur l'écran: Leaking out (Egouttage). Le délambda goutte-a-goutte est réglé par défaut sur environ 5 minutes et la fin de ce délambda est indiquée par un signal sonore (3x court).
- Videz le conteneur en ouvrant le robinet deuisage (fig. 1-15).
- Positionnez le bras pivotant au-dessus de l'autre filtre et repetez les étapes ci-dessus, si le modele est equipede deux conteneurs.
- Àpres le vidage du conteneur, l'appareil est prét à l'emploi.
4.2 Mise en service du menu Utilisateurs / Premiers régages du menu Opérateur
Immediatement ares la mise en service, les donnees suivantes doivent etre definies dans le menu Opereur.
Attention: La langue est définiè en Anglais en usine.
Reportez-vous au chapitre 11, pour obtenir un accès au menu Opérateur.
System settings (Réglages du système) (menu 2)
2.0 Language (Langue) voir 12.3.1
2.1 Heure voir 12.3.2
2.2 Date voir 12.3.3
Réglages du café (menu 3)
3.9 Indicateur d'entartrage / détartrage café voir 12.4.7
3.10 Dosage du café voir 12.4.8
Vouys pourrez consulter ulterieurement les autres options de réglage du menu Opérateur. A的前提, l'appareil est pré à l'emploi.
5. PANNEAU DE COMMANDE
5.1 Aperçu des touches du panneau de commande
AVERTISSEMENT!
- Ne jamais toucher les touches avec un objet pointu.
- Tenir l'appareil à l'abri deGRAisses et d'impuretés.
Le panneau de commande comprend un certain nombre de touches programmables (SOFT) et un affichage graphique. Outre leurs fonctions de base, les touches de selection et les touches Start et Stop possedent une autre fonction une fois que le menu Opérateur est activé à l'aide d'un code confidentiel.
Touches de selection (4x)
Les touches de selection sont utilisées pour désir la quantité de préparation standard. La quantité可以选择 est validée par l'intermédiaire de l'écran et peut être augmentée ou diminuée selon votre souhait, à l'aide des mêmes touches de selection.
Touches Stop
Utilisez la touche Stop pour annuler un besoin effectué ou pour arrêter (en urgence) le processus de production. En cas d'arrêt d'urgence, le processus est perdu et doit être à nouveau exécuté. Cette touche est également utilisée comme touche d'annulation lorsque le menu Opérateur est activé.

Ecran
L'écran informe l'utilisateur sur l'état des principales fonctions de l'appareil. Le paragraphe 5.2 suivant vous informe sur les différents pictogrammes et textes et leur signification.
Touche Start
Utilisez la touche Start pour démarrer le processus de production de café. Choisissez au préalable une quantité de préparation avec une des touches de selection. Cette touche est également utilisée comme touche de validation si le menu Opérateur.
Touchede minuterie
Utilisez la touche de minuterie pour programmer le démarrage du processus de production chaude (par exemple le lendemain matin). §6.1.2
Touches de chauffage de conteneur (2x)
Utilisez la touche de chauffage de conteneur pour activer/désactiver les prises qui se trouvent sur le côte de la colonne. ATTENTION : utilisez les prises uniquement pour le chauffage de conteneur, Ne branchez aucun autre appeareil electrique. (Charge maximale : 100 W).
Commutateur Marche/Arrêt
Ce commutateur permet d'activer (I) ou de désactiver (0) le système de production de café.

5.2 Aperçu des symboles de l'écran

5.3 Aperçu des symboles de messages d'erreur
Erreur de position du conteneur
Ce symbole apparait a I'ecran si le conteneur est deplacé lors du processus de production. La flèche permet d'indiquer dequel côte se situe le problème.


Erreur de position de bras pivotant
Ce symbole apparait sur I'ecran si le bras pivotant se retrouve hors position lors d'un processus de production. La flèche permet d'indiquer dequel côte se situe le problème.
Bras pivotant non placé
Ce symbole apparait sur I'ecran si un processus de percolation est demarré et qu'aucun bras pivotant n'est (encore) place au-dessus de l'unité de filtrage. La flèche permet d'indiquer de quel côte se situe le problème.



Appuyer sur start
Ce symbole apparait une fois qu'une erreur de bras pivotant et/ou de contueur est supprimée. Pour votre propre sécurité, vous doivent appuyer à nouveau sur la touche START. Si vous réagissez dans les 10 minutes suivant l'apparition de ce message, le processus redémarre et est acheve.
Si vous appuyez après 10 minutes sur la touche Start, une croix apparait avec une horloge clignotante, indiquant que le processus ne peut pas reprendre et est considéré comme perdu.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne de l'appareil par un personnel avec des compétences restreintes. Lors de la première mise en service, l'appareil fonctionne suivant les réglages d'usine standard. Les différents réglages peuvent ensuite être modifiés par un personnel qualifié, habilité à cet effet. Voir à cet effet le chapitre 11 du menu Opérateur.
AVERTISSEMENT
- Inspectez l'appareil avant sa mise en service et contrôle les dommages évientuels.
- Cet apparéil ne doit pas être immergé ni aspergé d'eau.
- Ne manipulez jamais les touches avec un objet pointu.
Tenez les organes de commandes à l'abri de la saleté et des graisses.
Lors de l'utilisation de I'appareil, certains éléments deviennent très chauds. - Ne placez jamais le conteneur au-dessus d'une flammé ou sur une plaque chauffante.
- Avant de transporter les contenteurs, retirez toujours le cable d'alimentation.
Lorsque l'appareil n'est pas utilise pendant une période prolongée, il est conseilé desteroler la fiche d'alimentation de la prise murale et de fermer le robinet d'eau.
Preparatifs
- Branchez le cordon d'alimentation avec la prise de l'appareil derrière le conteneur (fig. 1-16) et la fiche dans la prise de la colonne (fig. 1-1).
-L'intérieur doitetrepropre. - Placez le mélangeur dans le conteneur. Le mélangeur permet deMAINIR une qualite constante du cafe, rendant inutile la necessitiese de transvaser le cafe (opération s'accompagnant d'une perte de temps, de tempereature et d'arome). La temperature du cafe est maintainue entre 80^ et 85^ . La durée de conservation du cafe depend du melange et se situe en general entre 1 heure et 1 heure et demie.
Règles de base pour la préparation du café.
- Utilisez une mouture standard.
- Maintenez la propre du conteneur, du porte-filtre et du melangeur.
- Conseil: conservez toujours le papier filtré dans son emballage d'origine! Le papier conserve ainsi sa forme (en corbeille) originale. Ceci permet d'éviter que le papier ne s'affaisse et ne passée plus dans le filtré.
figure 6
A - Couvercle du filtré
B-Filtre papier
C-Filtre
D-Melangeur
E - Couvercle isotherme
F-Conteneur

Conteneur + accessoires pour café Fig. 6
6.1 Préparation du café
- Mettez l'appareil sous tension en plaçant le commutateur MARCHE/ARRET (fig. 1-2) en position I; l'écran s'allume et un signal sonore retentit. L'écran affiche ensuite les quantités de préparation par défaut (fig. 7A).
- Effectuez votrechoix parmi les quatre quantités de préparation.
- L'écran affiche (fig. 7B) la quantité sélectionnée, y compris le dosage de café conseillé. Conseil: si vous n'étes pas satisfait de la quantité sélectionnée, vous pouvez encore augmenter/diminuer celle-ci, à l'aide des touches + ou -. Le dosage de café conseillé se modifie en conséquence.
- Placez un papier filtré dans le filtré et replisssez-le avec la quantité de café conseillée (mouture standard). Répartissez le café de manière égale dans le filtré et placez le couvercle du filtré.
- Placez le filtré sur le conteneur et positionné le bras pivotant au-dessus du centre du filtré.
- Appuyez sur la touche START (fig. 1-5.7) pour démarrer le processus de production. L'écran affiche (fig. 7C) le texte: Production. Le chauffage du conteneur se déclenché automatiquement; le chauffage peut être désactivé manuellement (fig. 1-5.9) si le conteneur est vide. Durant la préparation du café, l'écran affiche la quantité de préparation sélectionnée (fig. 7C bas) et la quantité d'eau déjà dosée (fig. 7C haut).
- Dès que l'alimentation en eau chaude par le bras pivotant s'arrête, un signal sonore retentit (1x court). L'écran affiche (fig. 7D) le texte: Egoutage. Le décai de goutte-à-goutte est réglé par défaut sur environ 5 minutes et la fin de ce décai est indiquée par un signal sonore (3x court).
- Retirez le porte-filtre dans la fin de l'écoulement goutte-à-goutte et placez immédiatement le couvercle sur le conteneur.
9.Nettoyez le filtr.
Après la production, placez une tasse sous le robinet et tirez sur la manette pour doser une tasse.

Prparation du Caf0 Fig. 7
Conseil:
- Si le bras pivotant et/ou le contueur sont逝es de cette position avant et/ou lors du processus de production, le processus s'interrompt, un symbole de bras pivotant et/ou de contueur apparait sur l'écran et un signal sonore retentit (2x court). Une fois la bonne position rétablie, le processus de production doit être repris en appuyant sur la touche Start. Voir 5.3 Aperçu des symboles de messages d'erreur.
- A l'aide de la touche STOP, le processus peut etre interrompu a tout moment. Le processus doit alors etre considere comme perdu.
- Préparez un évientuel processus suivant en préparant le deuxième filtré. Dès que l'alimentation en eau chaude par le bras pivotant s'arrête, vous pouvez positionner le bras au-dessus de l'autre filtré et démarrer à nouveau le processus de production. Le signal de goutte-à-goutte du 1er conteneur est alors perdu.
Animo
ComBi line.
6.1.1 Préparation du thé
Pour la préparation du thé, procédez de la même manière que pour la préparation du café.
Toutefois, utilisez un filtre à thé et un tube de replissage (non fournis) au lieu d'un ensemble filtre pour café.
- Mettez le thé en vrac ou en sachet dans le filtre à thé, environ 6 grammes par litre.
- Placez le disque de filtrer à thé (fig. 8B) dans le conteneur et accrochez le filtrer dans le disque.
- Placez le tube de remplissage (fig. 8A) sur le filtre à thé. Positionné le bras pivotant au-dessus du tube de remplissage.
- Sélectionnez le volume de préparation et démarrez le processus.
- A la fin du processus et une fois le thé infusé, retirez le tube de replissage et le filtré à thé. ATTENTION! Ces pièces sont chaudes.
- Placez immédiatement le couvercle sur le conteneur.
7.Nettoyezlefiltrathe.

Conteneur + accessoires pour le thØ Fig. 8
Conseil:
- Le délambda infusion optimal du filtré à thé est de 4 minutes minimum et de 15 minutes maximum. Au-delà, le goût du thé se dégrade.
Figure 8
A - Tube de replissage
B-Filtre a the avec disque
C - Conteneur avec couvercle
6.1.2 Minuterie
L'appareil dispose d'une minuterie intégrée.
Ceci vous permet de démarrer la production du café au moment de votrechoix.
- Appuyez sur la touche Minuterie (fig. 1-5.8).
- A l'aide des touches de seLECTION gauche et croite (fig. 9A) réglez l'heure de départ (jour/heures/minutes) et validez votre réglage avec la touche Start ✔ Conseil: le réglage des jours se décale automatiquement d'1 jour lorsque le réglage des heures dépasse 24:00. Validez votre choix avec la touche Start ✔
- Sélectionnez la quantité de préparation souhaïée (fig. 9B) et validez votre choix à l'aide de la touche Start ✔ La fig. 9C apparait à l'écran.
- Placez un papier filtré dans le filtré et replisssez-le avec la quantité (fig. 9C) de café conseillée sur l'écran (mouture standard). Répartissez le café de manière égale dans le filtré et placez le couvercle du filtré. Placez ensuite le filtré sur le conteneur et positionnez le bras pivotant au-dessus du centre du filtré. Conseil: vérifie si le conteneur est vide. Validez votrechoix avec la touche Start
- Détails de l'affichage de l'écran (fig. 9D): symbole d'horloge (clignote) : la minuterie est activée. La quantité de préparation, l'heure et le jour de départ sont affichés. Symbole de bras pivotant/contueur : le système de percolation est pré à démarrer.
- A partir de maintainant, l'appareil ne doit pas etre eteint!
Conseil
- La fonction de minuterie peut être interrompue uniquement en appuyant sur la touche Stop
- Le chauffage du conteneur s'active automatiquement (préchauffage) 5 minutes avant le déclenchement de la minuterie.
- Durant la période d'activation de la fonction Minuterie, le système de production de café sont désactivés. Le chauffage de contèur peut être utilisé normalement, pourmaintenir au chaud du café à gauche par exemple, alors qu'un processus de production de café est préprogramme à droite.
- La minuterie peut être programmée au maximum 6 jours à l'avance. Vous pouvez ainsi facilement programmermer avant un long week-end.
- Le bras pivotant et le système de protection du conteneur restent actifs. Si par exemple le bras pivotant est place hors de sa position, ceci est detecté automatiquement et un symbole d'advertissement apparait sur l'écran, suivi d'un signal sonore (2x court). Une fois que le bras pivotant est replaced à la bonne position, la minuterie est reactivée.

A

B

C

D
Affichage d'horloge Fig. 9
7. ENTRETIEN
Le chapitre 7.1 décrit les opérations quotidiennes d'entretien de l'appareil qui peuvent être effectuees par un personnel avec des competences restreintes.
Le chapitre 7.2 décrit les opérations périodiques de détartrage de l'appareil qui peuvent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et habilité à cet effet.
7.1 Nettoyage
AVENTISSEMENT
Lors des opérations d'entretien, restez a proximite de l'appareil.
- Cet appeareil ne doit pas etre immerge ni asperge d'eau (type Conteneur Cne).
- En cas de réparation ou pour des opérations de nettoyage, retirez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant.
- Lors des opérations de nettoyage, respectez toujours le mode d'emploi du produit nettoyant utilisé.
- Lors des opérations de nettoyage, il est conseilé de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection.
7.1.1 Nettoyage général
- Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et humide, éventuellesment avec un produit nettoyant doux (non agressif). N'utilise pas d'abrasifs, en raison du risque d'efaflures et de tâches.
- Lors des opérations de nettoyage, retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant et fermez celle-ci avec la protection anti-eclaboussures (fig. 10B). Une protection anti-eclaboussures ouverte (fig. 10A) protège le raccordement de la fiche contre l'humidité s'ecoulant par le dessus. Une protection anti-eclaboussures fermée protège la prise de courant contre la saleté et l'humidité.
- Attention! Ne nettoyez jamais le conteneur du type CNe (version électrique) dans un lave-vaiselle ou un évier.
- Le conteneur de type Cni (version isolée) peut être nettoyé dans un lave-vaiselle ou un évier, du fait de sa construction fermée (IP 65).
- Laissez ouvert un conteneur non utilisé (sans filtrne ni mélangeur). Placez le couvercle en travers sur le conteneur, afin d'éviter une odeur de renfermé.
- Laissez toujours un reste d'eau propre (2 tasses) dans le conteneur. Vous évitez ainsi que le café attache au fond et que les caoutchoucs de fermeture sechant

Protection anti-Claboussures Fig. 10
7.1.2 Nettoyage quotidien
- Ajres utilisation, rincez soigneusement l'intérieur du conteneur avec de I'eau chaude ; nettoyez-le si neccessaire avec du solvant de depot de cafe Animo. Videz le contenu avec le robinet.
- Le filtr, le couvercle de distribution d'eau, le mélangeur et la rampe égouttoir peuvent être lavés et rincés normalement. Le filtr et le couvercle de distribution d'eau peuvent également être nettoyés dans le lave-vaisselle.
- Malgré le nettoyage quotidien, il se peut qu'un dépôt de café se forme sur la paroi interieure et laJAuge de niveau; pour effacer ces traces, reportez-vous à? Nettoyage periodique.
7.1.3 Nettoyage hebdomadaire
Un sachet de nettoyant de marc de café est fourni avec
l'appareil. Son utilisation est simple.
Elimination du marc de café dans le conteneur
- Remplissez le conteneur à moitié avec de l'eau chaude et versez le sachet de nettoyant.
- Laissez agir le mélange entre 15 et 30 minutes, puis videez le conteneur.
- Rincez ensuite le conteneur abondament plusieurs fois, avec de l'eau chaude.
Elimination du marc de café sur les différents accessoires
- Prenez un bac d'environ 5 litres d'eau chaude et versez dedans un sachet de nettoyant de marc de café.
- Plongez dans cette solution les pieces à nettoyer et laissez agir la solution 15 à 30 minutes.
- Rincez ensuite à l'eau chaude plusieurs fois; en cas de résultat insuffisant, repêtez l'opération.
- Versez de la poudre sur les pieces très sales et nettoyez avec une brosse humide.
7.1.4 Nettoyage du robinet
- Dévissez le dessus du robinet en le tournant vers la gauche.
- Retirez le joint du capuchon de la vis.
- Plongez dans cette solution les pieces à nettoyer et laissez agir la solution 15 à 30 minutes.
- Vince ensuite à l'eau chaude plusieurs fois et remontez dans le sens inverse; en cas de résultat insuffisant, repêtez l'opération.

Nettoyage du robinet Fig. 11
7.1.5 Nettoyage de la jauge
AVERTISSEMENT
- Danger de brûlures Videz le conteneur avant de retirer la jauge pour la nettoyer.
-
Manipulez toujours la jauge avec précaution, retirez la de sa protection à l'aide d'un chiffon sec et maintenez la jauge avec le chiffon lorsque vous nettoyez avec le goupillon.
-
Videz le conteneur, retirer l'unité de filtrage et le mélangeur de café.
- Retirez le capuchon de la jauge (fig. 12A) en le tirant à la verticale hors de son tube de protection.
- Prenez un chiffon sec et tirez avec ce chiffon le dessus de la jauge (fig. 12C) hors du logement et tirez avec précaution la jauge en biais vers le haut et hors du raccord du robinet.
- Retirez le joint inférieur (fig. 12F) de la jauge et nettoyez la jauge à l'aide du goupillon fourni. (attention, fragile!)
- Humidifiez les extrémites et le joint et replacez le joint dans la jauge, puis enforcez la jauge avec le joint dans le raccord du robinet (fig. 12G).
- Placez le capuchon de la jauge (fig. 12A) toujours à la verticale sur le profil de protection et appuyez simultanément avec l'index sur le joint supérieur (au centre du capuchon de la jauge).
Attention : lors de la pose, veillez à ce que le capuchon de la jauge reste appuyé contre la paroi du conteneur ; alors uniquement, le capuchon sera bien fixé. (La levre du capuchon de la jauge doit tomber derrière la plaque de verrouillage (fig. 12B).
Conseil: uneJAuge de reserve se trovau l'intérieur de la protection de la jauge (fig. 12D). L'assemblage de la jauge s'effectue beaucoup plus facilement lorsque vous humidifiez correctement les extrémités de la jauge.

Nettoyage du systLme de jauge Fig. 12
figure 12
A - Capuchon protection de jauge
B-Lèvre du capuchon
C-Jauge
D-Jauge de réserve
E - Protection de jauge
F - Joint inférieur
G - Capuchon robinet
7.2 Opérations de détartrage périodiques
Ce chapitre déscrit les opérations périodiques de détartrage de l'appareil qui peuvent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et habilité à cet effet.
AVERTISSEMENT
Respectez les intervalles de détartrage indiqués par le symbole indicateur d'entartrage.
Un manque d'entretien du système de chauffage peut entrainer des frais de réparation élevés et l'annulation de la garantie.
Lors du détartrage, respectez toujours le mode d'emploi du produit détartrant utilisé.
- Lors des opérations d'entretien, restez à proximé de l'appareil.
Lors du détartrage, il est conseilé de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection.
- Lavez méticuleusement vos mains après le détartrage.
7.2.1 Détartrage du système de production de café
Après la saisie du code confidientiel d'opérateur, vous avez accès au menu Détartrage dans lequel vous pouvez démarrer le programme de détartrage pour le percolateur.
Suivez la procedure de détartrage décrite au chapitre 12.2.2 du menu Opérateur.
8. PROTECTION THERMIQUE
Cet apparéil est équipé d'un protection thermique accessible de l'extérieur. Celle - ci se trouve à gauche de l'appareil (fig. 1-6). Cette protection désactive le système concernant lorsque la température augmente trop fort. Si la protection s'est déclenchée du fait d'une augmentation du dépôt de tartre, procédez alors ou détartrage constitue la cause la plus⩽fraquente du déclenchement de la protection. Lorsque la colonne de circulation ne s'active plus ou lorsque le système d'eau chaude ne chauffe plus, procédez comme suit:
- Laissez refroidir l'appareil.
- Devissez le capuchon de protection noir.
- Appuyez sur le bouton alors visible et revissez le capuchon de protection.
Si la protection s'est déclenchée du fait d'une augmentation du dépôt de tartre, procédez alors au détartrage; vois chapitre 12.2. Si la cause d'une panne n'est pas une protection thermique déclenchée, consultez votre distributeur.
9. TRANSPORT
Lorsque l'appareil est transporte, les réservoirs d'eau doivent etre vidés.
- Mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche de la prise de courant.
- Retirez de la colonne de chauffe les prises des conteneurs et retirez les conteneurs.
- Fermez le robinet d'arrivée d'eau et déconnectez les tuyaux de raccordement et de trop-plein.
- Retirez le bouchon (fig. 1-22) du tuyau de vidange situé sous le socle et videz l'élement de chauffe de la machine ; après le v溢价 rebouchez le tuyau. (Attention: l'eau peut encore être chaude!).
- A present, l'appareil est prêt pour le transport.
- Lorsque vous placez à nouveau l'appareil, suivez les instructions du chapitre 3-Installation.
10. CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES
Voir la liste ci-après pour les accessoires. vous pouvez commander ces articles chez votre distributeur. Mentionner les données que vous trouvez sur la plaque signalétique de l'appareil.
Articles de consommation
| Description Art.nr. | |
| Nettoyant marc de café par emballage de 100 sachets de 10 gr 49009 par bocal de 1 kg 00008 Détartrant par emballage de 48 sachets de 50 gr 49007 par bocal de 1 kg 00009 | |
| FiltreComBi-line Conteneur CN5e 99238 Conteneur CN10e 99239 Conteneur CN20e 99240 | |
| Mélangeur de café Conteneur CN5e 56004 Conteneur CN10e 96001 Conteneur CN20e 56010 | |
| Filtres corbeilles par 500 101/317 - conteneur CN5e 01115 152/457 - conteneur CN10e 01116 203/533 - conteneur CN20e 01117 | |
| Filtre à thé et disque Conteneur CN5e 57003 Conteneur CN10e 57005 Conteneur CN20e 57011 | |
| Tube de raccordement Conteneur CN5e 17018 Conteneur CN10e 17019 Conteneur CN20e 17020 | |
| Bras pivotant type S ComBi-line | Click it systLme spOcial pour robinet no-drip ComBi-line. 99497 |
| Rallonge-robinet | 99499 |
| Goupillon pour jauge | 08094 |
| A - Joint supérieur jauge | 04280 |
| B - Capuchon protection de jauge | 07954 |
| C - Jauge 5 litres | 12884 |
| Jauge 10 litres | 12885 |
| Jauge 20 litres | 12886 |
| D - Joint inférieur jauge | 04279 |
| E - Capuchon robinet | 07953 |
| F - Joint silicon robinet | 04034 |
| G - Base protection de jauge | 07967 |
| Cordon d'alimentat 3x0.75 1,5m | 03072 |
| Cordon d'alimentat 3x0.75 0,6m | 03071 |
TABLE DES MATIERES
- MENU OPÉRATEUR 146
11.1 Fonctions du menu 146
- RÉGLAGES PAS À PAS 147
12.1 Compteurs (Menu 0) 147
12.2 Detertrage (Menu 1) 147
12.2.1 Debimetre (Menu 1.0) 147
12.2.2 Demarrage du programme de détartrage du système de production de café (Menu 1.1) 149
12.3 Reglages du système (Menu 2) 152
12.3.1 Langue (Menu 2.0) 152
12.3.2 Heure (Menu 2.1) 152
12.3.3 Date (Menu 2.2) 152
12.3.4 Signal sonore (Menu 2.3) 153
12.4 Reglages du café (Menu 3) 153
12.4.1 Volume d'eau (Menu 3.0) 154
12.4.2 Unité (Menu 3.1) 154
12.4.3 Contenance de tasse (Menu 3.2) 154
12.4.4 Contenance de pot (Menu 3.3) 155
12.4.5 Modification des touches de préselection (Menu 3.4 à 3.7) 155
12.4.6 Activation automatique du chauffage du conteneur (Menu 3.8) 156
12.4.7 Réglage de l'indicateur d'entartrage du système de production de café (Menu 3.9) 156
12.4.8 Dosage de café (Menu 3.10) 157
12.4.9 Intervalle (Menu 3.11) 158
12.4.10 Volume de 1ere charge (Menu 3.12) 159
12.4.11 Delai de goutte-à-goutte (Menu 3.13) 159
12.5 Chargement des valeurs par défaut (Menu 4) 160
- DÉPANNAGE 161
Animo
ComBi line
11. MENU OPÉRATEUR
Ce chapitre déscrit comment les différents régles peuvent être modifiés par un personnel qualifié et habilité à cet effet. Lisez ci-dessous, pour obtenir un accès au menu Opérateur. Une fois dans le menu opérateur, le panneau de commande possède les fonctions suivantes:
Touche flèche de sélection hout
Touche flèche de sélection bas
Touchereur (sans modifications)
Touchee accepter (activer)
11.1 Fonctions du menu
Le menu Opérateur vous permet de modifier les réglages et d'acceder à un certain nombre de fonctions pour l'entretien. Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes:
Menu Détails du menu Opérateur
0 Compteurs voir 12.1
1 Détartrage voir 12.2
2 Reglages du système voir 12.3
3 Programmation du café voir 12.4
4 Lecture de journal de bord voir 12.5
Comment accoder au menu Oprateur?
- Eteignez l'appareil (0)
- Maintenez la touche START (fig. 1-5.7) enforcée et appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET (fig. 1-2) (I).
- Lâchez la touche START lorsque l'écran s'allume. Sur l'écran apparait :
Menu Operateur. Appuyez sur une touche.
- Appuyez sur une touche quelconque. Sur I'ecran apparait Saisissez le code confidentiel :
- Recherche le code confidentiel à 5 chiffres correspondant et saisissez-le à l'aide des touches de selection numéroétées sur l'écran (fig. 1-5.3 jusqu'à 1-5.6). Attention: le numéro du code est indiqué de manière arbitraire; le code confidentiel est donc à chaque fois différent!
- Àpres la saisie du code confidentiel, le menu Opérateur apparait à l'écran.

Menu OpOrateur Fig. 13
| Code nr. PIN | code |
| 1 | 42122 |
| 2 | 33443 |
| 3 | 14113 |
| 4 | 24212 |
| 5 | 33313 |
| 6 | 14441 |
| 7 | 41231 |
| 8 | 34314 |
| 9 | 42134 |
| 10 | 33314 |
| 11 | 42322 |
| 12 | 43222 |
| 13 | 32244 |
| 14 | 33124 |
| 15 | 34312 |
| 16 | 34424 |
| 17 | 14224 |
| 18 | 13244 |
| 19 | 33441 |
| 20 | 14134 |
Tableau de codes confidenteils menu OpOrateur
Comment naviguer dans le menu et activer une fonction?
- A l'aide des touches de selection, déplacez la flèche vers l'élement de menu souhaité.
- La touche START pen met d'activer l'objet de menu souhaite.
- La touche STOP vous permet de revenir à l'écran précédent sans appliquer les modifications effectuées.
Comment enregister une modification rOalisOe?
La touche START vous permet de valider un réglage modifié.
Comment fermer le menu OpRateur?
- Appuyez sur la touche STOP jusqu'à ce que le menu Utilisateur réapparaisse.
- Vérifiez si les réglages modifiés correspondent à votre souhait. Si les réglages ne sont pas satisfaisants, suivez à nouveau la même procédure.
Lorsque you avez acces au menu Reglages, ne replisssez et/ou ne chauffez pas l'appareil.
12. RÉGLAGES PAS À PAS
12.1 Compteurs (Menu 0)
Code confidentiel Gompteurs puis selectionner I'elément de compteur
Un aperçu de toutes les fonctions de compteur s'affiche à l'écran. En haut de l'écran se trouve une barre de navigation sur laquelle vous pouvez dire le nombre d'élément de menu sélectionné.

Menu Compteurs
Fig. 14
Menu Detail des éléments du menu Compteurs :
0.0 Compteur journalier du café produit en litres
0.1 Remise à zéro du compteur journalier de café
0.2 Compteur total du café produit en litres
- Sélectionnez le compteur souhaïte et validez avec la touche Start
- Lisez la position du compteur ou remettez le compteur à zéro, si vous le souhaitez.
Animo
ComBi line
12.2 Détartrage (Menu 1)
Code confidentiel Détartrage puis électionner la fonction
Un aperçu de toutes les fonctions de détartrage s'affiche à l'écran. En haut de l'écran se trouve une barre de navigation sur laquelle vous pouvez dire le nombre de fonction sélectionné.
Menu Detail des éléments du menu Détartrage :
1.0 Debimetre voir 12.2.1
1.1 Demarrage du programme de détartrage du système de production de café voir 12.2.2
12.2.1. Débimètre (menu 1.0)
Après l'activation du débâtrement, vous pouvez dire le nombre de litres restants avant le déclenchement d'un averissement de détartrage pour la partie café. Exemple : l'écran illustré ci contre indique que l'ajretissement de détartrage (système de circulation continue) se déclenchera dans 961 litres. Le compte à rebours redémarre automatiquement une fois que le programme de détartrage en question a été exécuté.

Menu D0tartrage Fig.15
AVERTISSEMENT
- Respectez les intervalles de détartrage indiqués par l'indicateur d'entartrage.
- Un manque d'entretien du système de chauffage peut entraîner des frais de réparation élevés et l'annulation de la garantie.
Lors du détartrage, respectez toujours le mode d'emploi du produit détartrant utilisé. - Lors des opérations d'entretien, restez à proximé de l'appareil.
Lors du détartrage, il est conseillé de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection. - Lavez méticuleusement vos mains après le détartrage.
- Faites effectuer toutes les réparations par un technicien qualifié et habilité à cet effet.
Si you devez ouvr l'appareil, en cas de reparation ou pour des opérations de nettoyage, retirez tous la fiche d'alimentation de la prise de courant.
12.2.2 Demarrage du programme de détartrage du système de production de café (Menu 1.1)
Pour démarrer le programme de détartrage de la colonne de chauffe, procédez comme suit.
Preparatifs
- Tournez le bras pivotant au dessus d'un conteneur (vide) avec porte-filtre.
- Mettez le minimum quantité (sans café). Cela offre l'avantage que l'élement est bien préchauffé le résultat du détartrage en sera ainsi meilleur et plus rapide.
- Bien dire aparavant les instructions écrites sur le sachet ou la boite de détartrant.
- Fait une solution de 2 sachets de 50 gramme d'Animo détartrant dans 2 litres d'eau chaude (60^) . Bien agiter la solution jusqu'à la poudre se réduit.
- Oter un porte-filtre et placer sous l'écoulement de la tête pivotante un bac ou unseau en plastique pour recueiller la solution.
- Suivez les instructions affichées à l'écran et validez chaque action à l'aide de
Comment arrCEter le programme?
Le programme peut être annulé jusqu'au versement de la solution. Dés que le produit est versé, le programme doit toujours être executé jusqu'au bout. Dans le cas d'un arrêt d'urgence, la touche Stop peut toujours être utilisée. Le programme s'arrête alors, mais n'est pas annulé.
Ecran: 1/5 Place gobelet. Appuyer sur Start
AprLs le vidage du conteneur, appuyez sur la touche Start
Ecran: 2/5 Entonnoir [gauche Verser la solution.
PrCEt? Appuyer sur Start
- Retirez le bouchon de l'ouverture de replissage, à gauche derrière le bras pivotant (fig. 1-8).
- ÀpRES mettez l'entonnoir détartrant (fig. 17A) dans l'ouverture à gauche. Pressez l'entonnoir se loin qui possible en bas.
- Verser le liquide dans l'entonnoir de détartrage. La solution de détartrage sortira de la tête pivotante sous forme de mousse, après être passée par la conduite d'alimentation et par les résistances.
- Versez le liquide dans l'entonnoir de détartrage. La solution de détartrage sortira de la tête pivotante sous forme de mousse.
- ÀpRES étreet/passée par la conduite d'alimentation et par les éléments.Àpressvoirétérecueilla solution peut être versée undeuxieme fois dans l'entonnoir détartrage.Tant que I'acide sort de la tete pivotante sous forme de mousse, c'est qu'il y a du calcaire dans l'appareil.Répétez le processus cidessus avec une nouvelle solution d'acide jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mousse qui sorte de la tete pivotante.
- Appuyez sur la touche Start pour continuer le programme.

D marrage du programme de Fig. 16 d tartrage du systLme de percolation



ontkalkingsprocedure Fig. 17
Animo
ComBi line.
Ecran : 2/5 Place fille. Appuyer sur Start
Une période d'attente d'environ 5 minutes suit à présent, afin de permettre à la solution de détartrant d'agir sur le tartre. Lorsque le délié d'attente est terminé, 3 signaux sonores retentissent. Le programme est à présent prét à rincer 3x le système, de sorte que les restes de solution de détartrant s'évacuant du système de chauffage
Ecran: 3/5 Rinlage. Appuyer sur Start .
Appuyez sur la touche Start ♀ fin de démarrer le 1er cycle de rincege.
Ecran: 3/5 Rinlage. Patient.
La colonne se met en chauffe.
Le conteneur est rempli avec 2 litres d'eau.
Aprs le 1er cycle de rincege, 3 signaux sonores retentissent.
Ecran : 3/5 Conteneur vide. Appuyer sur Start ✔
Après le vidage du conteneur, appuyez sur la touche Start ✔
Ecran: 4/5 Rinage. Appuyer sur Start.
Appuyez sur la touche Start afin de démarrer le 2ème cycle de rinceage.
Ecran: 4/5 Rinage. Patient.
La colonne se met en chauffe.
Le conteneur est rempli avec 2 litres d'eau.
Aprs le 2eme cycle de rincage, 3 signaux sonores retentissent.
Ecran: 4/5 Conteneur vide. Appuyer sur Start
Après le vidage du conteneur, appuyez sur la touche Start
Ecran: 5/5 Rinage. Appuyer sur Start.
Appuyez sur la touche Start à fin de démarrer le 3ème cycle de rincege.
Ecran: 5/5 Rinage. Patient.
LA colonne se met en chauffe.
Le conteneur est rempli avec 2 litres d'eau.
Après le 3ème cycle de rinçage, 3 signaux sonores retentissent.
2/5 Place filtrer APPuyer sur Start


4/5 Conteneur vide Appuyer sur Start

5/5 Conteneur vide APPuyer sur Start
Ecran : 5/5 Conteneur vide. Appuyer sur Start
Après le vidage du conteneur, appuyez sur la touche Start
Le programme de détartrage est à présent terminé et le menu de détartrage réapparait à l'écran.
Le débitmètre est régé automatiquement sur la valeur initiale.
Quitte le menu en appuyant 2 fois sur la touche Stop ou selectionnez une autre fonction de menu.
12.3 Reglages du système (Menu 2)
Code confidentiel Réglages du système puisselectionner la fonction
Un aperçu de tous les réglages du système s'affiche à l'écran. En haut de l'écran se trouve une barre de navigation sur laquelle vous pouvez dire le numéro de fonction sélectionné.
Menu Détails des éléments du menu Réglages du système:
2.0 Langue voir 12.3.1
2.1 Heure voir 12.3.2
2.2 Date voir 12.3.3
2.3 Signal sonore voir 12.3.4

12.3.1 Langue (Menu 2.0)
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vous nevez d'abord configurer la langue de votrechoix. Langues a selectionner, voir fig. 18. La langue est reglee sur I'Anglais en usine. Selectionnez la langue de votrechoix et validez vos modifications avec la touche Start
Conseill: Si le menu 4-Charger les valeurs par défaut est activé, la modification eventuelle du choix de langue n'est pas exécutée.

12.3.2 Heure (Menu 2.1)
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vous nevez d'abord regler l'heure. Voir fig. 18.
Avec la touche de seLECTION gauche, réglez l'heure actuelle
Avec la touche de selection droite, réglez le s minutes actuelles. Validez vos modifications avec la touche Start

12.3.3 Date (Menu 2.2)
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vous nevez d'abord regler la date. Voir fig. 18.
Avec la touche de selection gauche, réglez le jour actuel.
Avec la touche de seLECTION droite, reglez le mois actuel.
Après le mois 12, l'année change automatiquement.
Validez vos modifications avec la touche Start

Roglages du systLme Fig.18
Langue/Heure/Date
12.3.4 Signal sonore (Menu 2.3)
Lors de son utilise, l'appareil émet déférents signaux sonores. Lorsque ces signaux vous perturbent, vous pouvez désactiver le signal sonore. Voir fig. 19.
Selectionnez votrechoix et validez vos modifications avec la touche Start
12.4 Reglages du café (Menu 3)
Code confidentiel Reglages du café dpuié seLECTIONner la fonction
Un aperçu de tous les réglages du café s'affiche à l'écran. En haut de l'écran se trouve une barre de navigation sur laquelle vous pouvez dire le nombre de fonction sélectionné.
Menu Détails des éléments du menu Réglages du café:
3.0 Volume d'eau voir 12.4.1
3.1 Unité
3.2 Contenance de tasse voir 12.4.3
3.3 Contenance de pot voir 12.4.4
3.4 Touche 1 voir 12.4.5
3.5 Touche 2
3.6 Touche 3
3.7 Touche 4
3.8 Chauffage de conteneur automatique voir 12.4.6
3.9 Indicateur d'entartrage voir 12.4.7
3.10 Dosage de café voir 12.4.8
3.11 Intervalle voir 12.4.9
3.12 Volume de 1ere charge voir 12.4.10
3.13 Delai de goutte-à-goutte voir 12.04.11

Rθglages du systme signal sonore
Fig. 19

12.4.2
Menu RØglages du systLme
Fig. 20
Animo
ComBi line.
12.4.1 Volume d'eau (Menu 3.0)
AVERTISSEMENT
- Le conteneur déborde, si une trop grande quantité est régée.
- Le fabricant dégage toute responsabilité quant aux conséquences d'un réglage modifié..
Lors de l'utilisation, il peut s'avérer que la quantité de café dans le conteneur ne corresponde pas à votre choix. Ceci dépend de la quantité de café et du type de mouture utilisé. La quantité d'eau s'écoulant du bras pivotant est régée par défaut avec 6 à 10% d'eau supplémentaire. Le tableau 1 indique la plage de réglage.
Tableau 1. Volume d'eau
| Modèle | Réglages d'usine | Réglages |
| CB 5 | 5.300 ml | 4.800-5.800 ml |
| CB 10 | 10.800 ml | 9.800-11.800 ml |
| CB 20 | 22.000 ml | 20.000-24.000 ml |
Augmentez ou diminuez le volume d'eau [ml] à l'aide des touches de seLECTION en haut et en bas de l'écran.
Validez la modification effectuee, a I'aide de la touche Start ou revenez a I'ellement precedent sans modification, a I'aide de la touche Stop
12.4.2 Unité (Menu 3.1)
Cette fonction vous permet de modifier l'unité des touches de préselection affichées à l'écran. L'unité peut être régée sur Litre (par défaut), Pot ou Tasse.
Selectionnez l'unité de votrechioix et validez voser modification à l'aide de la touche Start revenez à l'elément precedent sans modification, à l'aide de la touche Stop
Attention: le menu Compteurs affiche toujours les litres.
12.4.3 Contenance de tasse (Menu 3.2)
Cette fonction vous permet de modifier la contenance d'une tasse. La contenance d'une tasse est regleée par défaut sur 125 ml. La plage de réglage s'étend de 100 à 500 ml (incrément de 1 ml).
Réglez la contenance de tasse de votrechioix et validez vosoremodification à l'aide de la touche Start od revenez àI'élément precedent sans modification, à l'aide de la toucheStop ±bx

Modification du volume Fig. 21

Unit0 Fig. 22

Contenance de tasse Fig. 23
12.4.4 Contenance de pot (Menu 3.3)
Cette fonction vous permet de modifier la contenance d'un pot. La contenance d'un pot est regliée par défaut sur 250 ml. La plage de réglage s'etend de 200 à 2500 ml (incrément de 1 ml).
Réglez la contentance de pot de votrechioix et validez votre modification à l'aide de la touche Start ou revenez à l'élément précédent sans modification, à l'aide de la touche Stop x.
12.4.5 Modification des touches de préselection (menu 3.4 à 3.7)
Cette fonction vous permet de régler chaque touche de préselection entièrement selon votre propre choix. Les quatre touches de préselection (fig. 25) sont régées par défaut en usine suivant l'aperçu ci-dessous (Tableau 2).
A l'aide des touches 1 à 4 (menus 3.4 à 3.7), chaque touche de préselection peut être réglée dans les limites de la plage de réglage indiquée sur le tableau, avec l'increment correspondant.
Tableau 2. Touches de prôsLECTION unitô litres
| Modèle | Réglages d'usine | Plage de réglage | Incrément |
| CB 5 | 1-3-4-5 litres | 1- 5 litres | 0,5 I |
| CB 10 | 2,5-5-7,5-10 | 2- 10 litres | 0,5 I |
| CB 20 | 5-10-15-20 | 4- 20 litres | 1 I |
Réglez la quantité de préparation pour la touche 1 et validez votre modification à l'aide de la touche Start d revenez à l'élément précédent sans modification, à l'aide de la touche Stop xRépétez cette opération pour les touches 2 à 4.
Vous avez transformé l'unité de Litres en Tasse ou Pot? Le réglage de litre est automatiquement converti en divisant le nombre de litres régèle par la contenance de la tasse ou du pot. Les quatre touches de seLECTION reçoivent alors automatiquement les réglages suivant l'aperçu ci-dessous (Tableau 3 + 4 ). A l'aide des touches 3.4 à 3.7 (fig. 26), chaque touche de préselection peut être réglée dans les limites de la plage de réglage indiquée sur le tableau, avec l'increment correspondant.
Tableau 3. Touches de prôsLECTION unitô tasse
| Modèle | Réglages d'usine | Plage de réglage tasse = 125 ml | Incrément |
| CB 5 | 8-24-32-40 | 8- 40 tasses | 1 tasse |
| CB 10 | 20-40-60-80 | 16-80 tasses | 1 tasse |
| CB 20 | 40-80-120-160 | 32- 160 tasses | 5 tasse |

Contenance de pot Fig. 24

Modification des touches Fig. 25 de prôsølection

Touches 1, 2, 3 et 4 (exampie CB5) Fig. 26
Animo
ComBi line.
Tableau 4. Touches de prØsølection unitØ pot
| Modèle | Réglages d'usine | Plage de réglage pot = 250 ml | Incrément |
| CB 5 | 4-12-16-20 | 4 - 20 pots | 1 pot |
| CB 10 | 10-20-30-40 | 8 - 40 pots | 1 pot |
| CB 20 | 20-40-60-80 | 16 - 80 pots | 1 pot |
12.4.6 Activation automatique du chauffage du conteneur (menu 3.8)
Lors du démarrage d'un processus de production de café, l'appareil règle automatiquement la bonne température de chauffage du conteneur. Ensuite, le chauffage du conteneur reste actif et doit toujours être désactiver manuellement. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette fonction. Voir fig. 27.
Selectionnez vousCHOix et validez vous modification à l'aide de la touche Start ou revenez à l'elément precedent sans modification, à l'aide de la touche Stop
12.4.7 Réglage de l'indicateur d'entertrage du système de production de café (menu 3.9)
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vous nevez d'abord regler l'indicateur d'entartrage.
L'indicateur d'entartrage est regle en usine sur 1000 litres (durete de l'eau moyenne). La plage de réglage s'etend de 0 à 9999 litres avec un incréement de 100 l.
- Utilisez le tableau ? ci-dessous,CHOISSEZ à gauche la durete de l'eau dans votre région et lisez à droite le nombre de litres (conseilé) au bout duquel le système doit être détartré.
- Une fois que le nombre de litres défini est atteint, un symbole de clé à écrou apparaît sur l'écran. L'appareil continue à fonctionner normalement, de sorte que le détartrage puisse s'effectuer à un moment plus calme.
- Dans le menu Détartrage 1.0, vous pouvez contrôler le nombre de litres restants avant un averissement de détartrage.

Chauffage automatique de Fig. 27

Rglage de l'indicateur d'entartrage du Fig. 28
Tableau 5. Duret de l'eau
* Réglage standard
| Qualité de l'eau | Dureté | Litres de l'indicateur d'entartrage | |||
| °D | °F | mmol/l | mgCaCo3/l | ||
| Très dure | 18-30 | 32-55 | 3,2-5,3 | 321-536 | 250 |
| Dure | 12-18 | 22-32 | 2,2-3,2 | 214-321 | 500 |
| Moyenne | 8-12 | 15-22 | 1,4-2,2 | 268-214 | 1000* |
| Douce | 4-8 | 7-15 | 0,7-1,4 | 72-268 | 1500 |
| Très douce | 0-4 | 0-7 | 0-0,7 | 0-72 | 2000 |
Saisissez le nombre de litres souhaite et validez votre modification à l'aide de la touche Start revenez à l'élément précédent sans modification, à l'aide de la touche Stop x
- Si vous ne connaissiez pas la durée de l'eau de ville dans votre région, prenez contact avec votre service des eaux.
12.4.8 Dosage de café (menu 3.10)
Lorsque vous sélectionnez une quantité de préparation, un message apparait à l'écran vous conseillant la quantité (en grammes) de café moulu à doser dans le filtré, afin d'obtenir la quantité de café sélectionnée. Le dosage de café est réglé par défaut sur 50 grammes par litre et peut être réglede 0 à 100 grammes, avec un incréement de 1 gramme.
Saisissez le dosage de café de votrechioix et validezvezromodificationaI'aide de la touche Startrevenez aI'element precedent sans modification,a I'aide de la toucheStopx.
Conseil: Si vous ne souhaitez pas receivevoir de conseil en matière de dosage du café, vous pouvez désactiver cet averissement en définissant sur 0 la valeur gramme/litre.
Attention: Lorsque vous préparez de grandes quantités de café, un facteur de correction négatif est appliqué au moment du calcul. Ceci a pour conséquence que le conseil en matière de dosage du café est alors inférieur au résultat du calcul "quantité de préparation x dosage de café".

Rglage du dosage de cafe Fig.29
Animo
ComBi line.
12.4.9 Intervalle (menu 3.11)
L'utilisation d'un café moulu très finement ou d'une eau très douce entraine un ralentissement de la circulation de l'eau au travers du filtré à café. En effectuant des pauses dans l'alimentation en eau chaude après le 1er volume de charge (à la moitié du processus de percolation), durant des intervalles (réglables), vous pouvez éviter un débordement du filtré à café.
Réglage de l'intervalle
- L'intervalle est régle par défaut sur 100% . Le processus de production s'effectue alors sans interruption.
- L'intervalle est régiable de 100% à 50% avec un pas de 5% . Une fois qu'un réglage est effectué, le système de commande calcule automatiquement l'intervalle (voir tableau 6).
- Lorsque l'alimentation en eau chaude passée en mode intervalle après la 1ère charge, l'alternance de circulation d'eau et de pause est repétée jusqu'à ce que le volume de préparation souhaïte soit obtenu.
- Le bon réglage de l'intervalle et du volume de la 1ère charge ne peut être fixé qu'avocé l'expérience, en contrôle soigneusement le processus de filtrage lors de la production.
Saisissez l'intervalle souhaité et validez votre modification à l'aide de la touche Start à revenez à l'élement précédent sans modification, à l'aide de la touche Stop
Tableau 6. Aperlu des intervals
| Intervalle | Délaie de circulation de l'eau | Durée de l'intervalle (pause) |
| 100% | Continue | 0 sec |
| 95% | 45 sec | 4,5 sec |
| 90% | 45 sec | 9 sec |
| 85% 45 | sec 13,5 sec | |
| 80% 45 | sec 18 sec | |
| 75% 45 | sec 22,5 sec | |
| 70% 45 | sec 27 sec | |
| 65% 45 | sec 31.5 sec | |
| 60% 45 | sec 36 sec | |
| 55% 45 | sec 40.5 sec | |
| 50% 45 | sec 45 sec |

Intervalle Fig. 30
12.4.10 Volume de 1ere charge (menu 3.12)
Le volume de la 1ère charge peut être augmente si l'expérience montre que le processus de filtrage ne risque le débordement que plus tard au cours du processus.
Réglage du volume de 1ère charge
Le volume de 1ere charge n'est activé que si l'intervalle est reglé sur 95% ou moins.
- Le volume de 1ère charge est régle par défaut à la moitié du processus de percolation.
Le volume de 1ere charge peut etre regle suivant I'apercu ci-dessous (Tableau 7).
Saisissez le volume de 1ère charge souhaïte et validez votre modification à l'aide de la touche Start ou revenez à l'élement précédent sans modification, à l'aide de la touche Stop x
Tableau 7. Plage de rOglage du volume de 1tre charge
| Modèle | 1ère charge par défaut | Plage de réglage | Incrément |
| CB 5 | 2.500 ml | 2500 - 4500 ml | 250 |
| CB 10 | 5.000 ml | 5000 - 9000 ml | 250 |
| CB 20 | 10.000 ml | 8000 - 18.000 ml | 250 |

Vo1ume de 1re charge (CB5W) Fig. 31
12.4.11 Delai de goutte-à-goutte (menu 3.13)
Le délambda de goutte-à-goutte démarre une fois que le dosage d'eau chaude s'est acheve. Le délambda de goutte-à-goutte du filtré diffère suivant le type de café, de mouture et/ou de dosage du filtré.
Réglage du délié de goutte-à-goutte
- Si vous ne souhaitez pas de délambda de goutte-à-goutte, le délambda peut être régé sur 0. Aucun symbole de goutte-à-goutte n'apparait alors à l'écran, suiv d'un signal sonore.
Saisissez le délambda de goutte-à-goutte souhaite et validez votre modification à l'aide de la touche Start ou revenez à l'élément précédent sans modification, à l'aide de la touche Stop

Dolai de goutte-I-goutte Fig. 32
Tableau 8. D'la de goutte-goutte
| Modèle | Goutte-à-goutte par défaut | Plage de réglage | Incrément |
| CB 5 | 240 sec | 0 - 900 | 10 |
| CB 10 | 300 sec | 0 - 900 | 10 |
| CB 20 | 360 sec | 0 - 900 | 10 |
Animo
ComBi line.
12.5Chargement des valeurs par défaut (menu 4)
Cette fonction vous permet de restaurer tous les réglages modifiés, à l'exception de la langue, vers les valeurs définies en usine. Attention: tous les réglages que vous avez modifiés dans le menu Opérateur seront alors perdus!
Activez le chargement des valeurs par défaut en appuyant sur la touche Start à revenez à l'élement précédent sans modification, à l'aide de la touche Stop X

Chargement des valeurs par d'fait Fig. 33
13. DEPANNAGE
ADVERTISSEMENT

- Faire executer toutes les réparations au système technique par un technicien de service expert et qualifié.
Si vous appeareil connait quelsques probleme, vous pouze vérifier la liste de déreglements ci-apres pour voir si certains de ces problemes peuvent etre résolus sans faire appel a un technicien.
| Affichage de message d'erreur | Cause possible Remède | |
| C2 ( café) Le partie | café ne fonctionne pas. Protection anti-surchauffe déclenchée. | Réactivez la protection anti-surchauffe de la partie café (fig. 18). Vérifiez si la colonne doit être détartrée; détartré, le cas échant. |
| C3 (café) I | La colonne ne se remplit plus. Vérifiez la pression d'eau, ouvre complètement le robinet d'eau, contrôlez la présence de pliures au niveau du tuyau de raccordement. Problème résolu, message disparu. | |
| C3 (café) II | La colonne se remplit trop lentement. Vérifiez la pression d'eau, ouvre complètement le robinet d'eau, contrôlez la présence de pliures au niveau du tuyau de raccordement. | |
| C4 (café) | La valve d'admission d'eau ne ferme pas bien. | Appelez l'instandateur. |
| C7 (café) Erreur d'électrode minimum; Appelez le distributeur ou le dépanneur. | ||
| C8 (café) Au bout de 10 minutes l'erreur C3 se transforme en C8. La valve d'admission est fermée par le dispositif de sécurité. Attention : cela se produit également lorsque le niveau max n'est pas atteint! | Rétablissez l'alimentation en eau et redémarrez le processus de production. | |
| C9 (café) Problèmes lors de l'enregistrement du volume d'eau. | Appelez l'instandateur. | |
Animo
Animo B.V. Headoffice
Dr. A.F. Philipsweg 47
P.O.Box 71
9400 AB Assen
The Netherlands
Tel. no.+31 (0)592 376376
Fax no.+31 (0)592 341751
E-mail:info@animo.nl
Internet: http://www.animo.nl


ISO 9001
KEMA CERT. NR. 36507

ERKEND DOOR DE RAAD VOOR DE CERTIFICATIE