Snertinge - Chaise de bureau JYSK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Snertinge JYSK au format PDF.
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
| Type de produit | Chaise de bureau |
| Marque | JYSK |
| Modèle | Snertinge |
| Numéro de modèle | 3699301 |
| Dimensions de l'assise (L x l x H) | 500 x 765 x 80 mm |
| Dimensions du dossier | 490 x 490 x 80 mm |
| Dimensions des accoudoirs | 265 x 245 mm |
| Diamètre du piètement | 100 mm |
| Diamètre du vérin | 50 mm |
| Hauteur du vérin | 260 mm |
| Poids maximum supporté | 110 kg |
| Nombre de roulettes | 5 (3 de type H1, 2 de type H2) |
| Matériau du revêtement | Tissu (non spécifié) |
| Alimentation | Aucune (manuel) |
| Fonctions principales | Réglage de la hauteur, assise pivotante, accoudoirs fixes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec du savon neutre ou un aspirateur sur le revêtement |
| Sécurité | Ne pas dépasser 110 kg ; s'assurer que toutes les vis sont bien serrées ; ne pas se tenir debout sur la chaise ; ne pas l'utiliser comme échelle ; ne pas s'asseoir sur les accoudoirs |
| Visserie fournie | 4x M6x20 mm (J1), 2x M6x30 mm (J2), 8x M6x35 mm (J3) |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles sur demande (vis, roulettes, vérin, accoudoirs) |
| Utilisation prévue | Bureau, usage intérieur uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Snertinge JYSK
Comment assembler la chaise Snertinge ?
Assemblez la chaise sur une surface molle (tapis) pour éviter les rayures. Suivez la notice étape par étape : fixez les accoudoirs, le dossier, le vérin et les roulettes. Serrez toutes les vis à fond.
Quel est le poids maximum supporté par la chaise ?
Le poids maximum est de 110 kg pour une seule personne.
Comment régler la hauteur du siège ?
La hauteur se règle via le vérin à gaz sous l'assise. Tirez le levier (généralement situé sous le siège) pour libérer le mécanisme et ajustez la hauteur.
Comment nettoyer la chaise ?
Utilisez un savon neutre ou un aspirateur avec une brosse douce pour le revêtement. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Les accoudoirs sont-ils réglables ?
D'après la notice, les accoudoirs ne sont pas réglables en hauteur ou en largeur. Ils sont fixes, mais peuvent être retirés si nécessaire.
Puis-je utiliser la chaise sur moquette ?
Oui, les roulettes sont conçues pour tous types de sols. Assemblez la chaise sur moquette pour éviter les rayures lors du montage.
Que faire si je perds des vis ?
Les vis sont standard (M6x20, M6x30, M6x35). Vous pouvez contacter JYSK pour obtenir des vis de rechange.
Est-ce que la chaise est adaptée aux enfants ?
La chaise est testée pour un poids maximal de 110 kg, mais elle n'est pas spécifiquement conçue pour les enfants. Surveillez l'utilisation par des enfants.
Comment entretenir les roulettes ?
Nettoyez les roulettes avec un chiffon humide. Si elles grincent, vous pouvez appliquer un peu de lubrifiant silicone.
Où trouver les pièces de rechange ?
Contactez le service client JYSK ou rendez-vous dans un magasin JYSK. Les pièces détachées (roulettes, vérin, accoudoirs, vis) sont disponibles.
Questions des utilisateurs sur Snertinge JYSK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Chaise de bureau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Snertinge - JYSK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Snertinge de la marque JYSK.
MODE D'EMPLOI Snertinge JYSK
SNERTINGE
3699301


| DK: VIGTIG INFORMATION!Læs—hele manuten grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen noje, og opbevar den til senere brug. |
| N: VIKTIG INFORMATIONJLes—hele bruksanvisingen nyve før du begyinner Å montere og/eller bruke dette Produktet. Følg bruksanvisingen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.Las bruksanvisingen I sin helhet innan du börjar att montera och/eller användaprodukten. Fölf bruksanvisingen noggrant och spara den for fremtidareferens. |
| FIN: TÜRKEITÄ TIETOJALue kättöðhejett kokonaan ennen tãmän tuotteen kokoamista ja/tai kättöä. Noudata kättöðheita tarkasti ja sãilytæ ne myöhempää tarvetta varten. |
| NL/B: BELANGRIJE INFORMATIE!Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebrukt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstiggebruik. |
| F/B: INFORMATIONNS IMPORTANTESVeuillez dire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-lepour toute consultation ultérieure. |
| PL: WAZNE INFORMATACEPréd uzyciem produktu naleižy dokladnie zapoznać sie ze wskazówkami bezpieczędsta. Nalezy zapoznać sie z instrukcja obşlugi i zachowac je do uzytkw wprzyszloci. |
| CZ: DÜLEZITÉ INFORMATCEIPridestavenim nebo použítim vyrobku si pečilvě prěctěte celý námod. Dodržujte dusledné uvedené pouky a námod uschovejte, aby byl kdispozici v pripadě potřeby. |
| H: FONTOS INFORMATÁCIÖAtermék összeserelésének vagy használatának megkezděse elótt figyelmesen olvassa el a teljes utmutató. Örize meg az utmutató, és gondosan��sa be a benne foglaltakat. |
| SK: DÜLEZITÉ INFORMATICIE!Predtym ako začnete s montáźou a/alebo použivaním tohto produktu si pozorne prěctajte celý námod. Námod dusledné doržiavajte a ponechajte si ho prepužitie v budúncosti. |
| SLO: POMEBNE INFORMATACEIPridem montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upostevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali. |
| HR: WAZNE OBAVIESTI!Molimo Vas pǎljivo pročitajte upute za uporaboPrije sastavljanja i/illi korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduce potrebe. |
| RUS:MABKHAH INΦOPACIMIA!Внателно И постовую рочота за руковоандто, пождце чимпостулкь К сборке пимсяпльозаню Зтою Истень. Следуто веничесую лесую озю сокары. |
| BIH: WAZNE INFORMATICE!Prije skapanja i/illi korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli prirucnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u prirucniku i sačuvajte ga za buduceupotrebu. |
| SRB: WAZNE INFORMATICE!Pažljivo pročitajte kompletan prirucnik pre novo što počnete da sklapate i/illi koriistite ovaj proizvod. Detaljno sledite prirucnik i sačuvajte ga za kasniujuupotrebu. |
| UA: BAXJIIMA INΦOPACIMIA!Увадно почота вешся постеки, песи 키 збирати та/ч Викупостовуати сей подукт. Викунисту вци Incструкць цьог постенька та збержítовуда поллшю викупостань. |
| RO/MD: INFORMATII IMPORTANTECitiţi cu atenție intregul manual inainte de a incepe są montaşi si/sau siutilzi ai'est produs. Urmati indeaproape instruetiunile din manua si păstrati-1pentru consultare ulterioară. |
| BG:BAXKA HINΦOPACIMIA!Мола, рочете улото рьковоандто Внателно, predecessorда за polочete на сгобравати и/or пимь Истоньате тои подукт. Следаве скриптою рьковоандто и полдату сүgingук. |
| GR: ΣHUNTAKEПАНРОФОПЕЦДäдбалуpro紝�ткдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. |
| TR: ÖNEMLI BILGLIER!Bu urünin montajini yaprmaya baslamadan ve/veya urünu kullanmadan once lütfen kilavuzun tamamini dikkatlice okuyun. Kilavuzu adim adim izleyin veda ha sonra basvurnak üzerere saklayin. |
| CN: 重要信息!组装和/或使用本产品之前请通读手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。 |
| GB/IRL:IMPORTANT INFORMATION!Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. |


| DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!For at forhindre ridser skal dette mobel samles pã et blodt underlag, f.eks. et tæppe. |
| N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!For Å unngå riper må mobelet monteres pã et mykt underlag, for eksempel et teppe. |
| S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPORT!For att undvika report skaenna mobel monteras pã ettmjukt underlag, exemplvis en matta. |
| FIN: VARO NAARMUJA!Varo naarmuja ja kokoa tãmä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiki maton pãällä. |
| NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrund - zoals een tapijt. |
| F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURESAfin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple). |
| PL: OSTRZEŽENIE WS. USZKODZEN!Aby uniknác rys, ten mebel powinien byc montowany, skladany na miękkim podlozu, np. dywanie. |
| CZ: VAROVÁNI TÍKAJIĆI SE POSKRÁBÁNI!Aby nedoslo k poskrabání, sestavujte nábytek na mékkém podkladu - napr. na koberci. |
| H: KARCOLÁSK OE GÉLOZÉSE - FIGYELEM!A karcolásk megelózése érdekényeben a bütort puña felülete, például szönyegen kell összeszerelni. |
| SK: VYSTRAHA TÍKAJUCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!Aby sa predišlo skrabancom, tento nábytek by sa mal montovat na mäkkom podklade, napriklad na koberci. |
| SLO: KAKO PREPRECIPI PRASKE!Da bi se izognili praskam na pohistvu, pohistvo sestavite na mehki podlagi, NPR. na preprogi. |
| HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!Kako bi se izbajeg olegbotne, ova proizvod potrebno je sastavljiati na mekanoj povrsini - primjerice, na tepihu. |
| RUS: ПЕДУПЕКДЕНDE OTHOCITIELBO UAPAPIN!Во пзбжане наесеняцалпин, сборку заим мобени необхочиму виньговпс, на магков поевхости, на ример на ковpe. |
| BIH: UPOZORENJE ZA SPRJECAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!Da bi se izbajeg olegbotne na ovom namjestaju, poželjin no ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu. |
| SRB: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANIE OGREBOTINA!Da biste izbegli ogrebotne, ova nameşajtreba da sastvljate na mekoj podlozi -:noze prostirka. |
| UA: NOPEPDAKHEHNA IOIO NOIDPIMN.UO6 yvnkhyni podpaimn, üm mebl cnig 36npahtn Ha M'kyi nobepxhi, hapniklnd, Ha knlimi. |
| RO/MD: ATENTIONARE PENTRU EVITAREA ZGÄRIERII!Pentru evitarea zgarierii, aceast piësă de mobilier trebuie sä fiie montata pe o suprafata moale, de exemplu, pe un covor. |
| BG: ПЕДУПЕКДЕНDE A ИSBÉΓBAHE HA DPACKOTHI!За за пьетене hydackabane, taşni mebelem trpába da sixde crnobena ha meka nobbpxhoct - hapnimep knlimi. |
| GR: ПОЕΙΟΝΙΗΝΙΑ ΠΑ ΦΙΝΑ ΦΙΥΤΗ ΓΡΑΤΟΥΝΙΝΙ!Гία την anopouvi γροτουνιν, to επιλο θα πρεην συναρμολογηθει σε μαλκή επιφάνεια, onως για napàδειγμa náω σε ενα χαλι. |
| TR: CIZILMELERI ONLEMEYE YONELIK UYARI!Bu mobilyanin cizilmesini engellemek iin montajini hali gibi yumusak bir yüseyin uzerinde yapin. |
| CN: 防刮警告!为了避免刮伤家具,应在地缝等软面上进行组装. |
| GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug. |

| M6x20mm 4xJ1 | M6x30mm 2xJ2 M6 | M6x35mm 8xJ3 6XM | Lx1 |
| 3699301 | ||
| 1 | A | 500x765x80mm |
| 1 | B | 490x490x80mm |
| 1 | L | 265x245mm |
| 1 | R | 265x245mm |
| 1 | D | 280x178mm |
| 1 | E | ø100x77mm |
| 1 | F | ø50x260mm |
| 1 | G | ø20x640mm |
| 2 | H1 | ø50mm |
| 3 | H2 | ø50mm |
| 2 | I | 115x115x50mm |


1


2
4XJ1
M6X20mm










| DK: ADVARSEL VEDRÖRENDE KONTORSTOLE! | |
| Denn stol er kun testet til每一个人在maksimal vegt p 110 kg. Anvend keine stolon, hvis keine alla skruer et strammet helt. Kontroller dit haver tredej mäned, og strom an ndevndigt skruerne imgen. Forsog icke at udskliffe beskadigede eiler slitte dele. Dette prodkt er kun beregnet til at sidie i. Ståkke kprodukt og brug det ikke som stige. Sid icke på produktets armiæn. | |
| N: ADVARSEL FONKTORSTOLER! | |
| Denn stol er testet for每一个人在maksimal vegt p 110 kg. Stolen maikke brukes hvis keine alla skruer et trukket helt til. Kontroller dit haver 3. mäned, og ettertrekk ved behov. Prév icke at skilfe ut skadede eiler ulstite dele. Dette prodkt er kun beregnet til at siti e. Ståkke paaktutet og bruk det ikke som stige. Sitt icke paaktuts armiæn. | |
| S: VARNING GALLANE KONTORSTOLAR! | |
| Denn stol ar testadfor每一个人在maksimal vegt p 110 kg. Anvand inte stolon om inte alla skruarverhelt aldragna. Kontrolera detta var tredje manad och dra at vid behov. Forsök inte att byta skadade eiler slitnakomponente. Denna prodkt ar endast konstruerad for at sitta i. Ståje pdenohvand anvand den ej stomege. Sitt eje paktstodien. | |
| FIN: KONTTORI TUOLEA KOSKEVA VARIO TUS Tâma tuote on testatnu yhdellä hemkollilä ja 110 kg. n maximikuormalia. Tuolia ei saa káyttaa, elleevat kalkki ruuvit ole kunnolla kinni. Tarkista ruuvien kireys 3 kuukauden valien je kirsta tarvittaessa. Alä rytà vahtaa rikkoutneita tai kaluneta osa. Tuote on tarkotettu vain istumista varten. Älä seiso tâmā pällä. Alä káytä tuotetta tinkaina. Alä isty kyynärmojan pällä. | |
| NL: B: WAERSCHUUNG VOOR BUREAUSTOLE! | |
| Deze stol is getest voor een person met enemaximal gewicht van 110 kg. Gebruik de stool enkel als alle schroeven volledig vastgeschroef zindin. Controleur dit om drie maanden en schroef opniuwen vaid indig. Probeer niel om beschadigef de verslenen onderdeen te vervangen. Deze stol is allen ontwerpen om op te zitten. Ga net aan op deze stool. Gebruik de ze stool niet als ladder. Gebruik de armeuning van dit product niet om op te zitten. | |
| F: A: AVERTISSEMPEOUR LES SIÉGES DE BUREAU Ce siege a été testé pour une personne d'un poids maximal de 110 kg. N'utilisez le siege qu'une fois que toutes les vis ont été entertient arrêtées. Vérifiez les tous les 3 mois et resserrerrez les si nécessaire. N'sessayez pas de replacer des pieces endommages ou usées. Ce produit est concu pour des places assises unquiquent. Na se pass tirer debout sur ce produit. Ne pas l'utiliser comme tremplin ou échelle. Ne pas s'asseoir sur l'accoudoir de ce produit. | |
| PL: OSTRZEENI EW. KRZBEIRKOW YCH | |
| To krzeslo przygwtowano dia osoby m asymakmalnej wadze 110 kg. N'uywacw tego krezsta chya, chya be sfrb u w peini dokrecon i prozse sprawdza co 3 risque czy sbruf s daokrecon. N'pridoboww wymianie uzskodzonych lub zuzytyh cach ci séci. Produkt nest je prezznaczony tlyko do siedzenia. Nie nalezy sadać na podloktiñnack tego produktu. | |
| CZ: VARIOVANI TYKAJI SE KENCLARSKYCH ZIDI! | |
| Tato Zidie je vyzkoussena pro jenuo osobu a maxmolnost 110 kg. Zidii nepouziveje, buduk nejsu zcela dotazene vsechny sroukby. Sroukby kontrlujte zedmeia s v pripade potjebye jotadnene. Nevymuñujte poskócen o optrobovanne componenty. Tento vrobek je urcen pouze pro sedeni. Nestupojte si na néj a nopouziveje jiakožefik. Nesedjeite si na loketni opery totovy robuku. | |
| H: IRODASZEKE-FIGYEEM! | |
| Ezt a szaket eg ysemélyel, legelfebb 110 kg-os terhelésel testzelték. Csak igy hasznalja a szaket, ha minden csavar teljesen meg van húzva; ezt 3 havonta ellenrizme, èszükség eseten végazezen utanhúzast. Ne prédäkozzon a seruit vagg kopott alkatszek hazilagos cahréjével. A termeket kizárdlag ülsere tvertekt. Ne alljon a termkre. Ne hasnaljia zast letrakint. Ne uljon a termek karjara. | |
| SK: VYSTRAHA PRE KANCELARSKTE STOLI CXY! | |
| Tato stolika je testovan pro jenuo osobu s maximinouh mohnostfou 110 kg. Nopuzivajte stolicku, ak ni su vsetky skrutky upine dotaihnuthe. Dotaihnutie kontrlujte zedmeia s v pripade potjebye jotkrutny. Nopkusajte s ymanie vymenijt alebo optrobovanne componenty. Tento vrobek je urcen iba sedenie. Nestupajte si na neho a nopuzivaje ho ak robir. Nesadaje tsi na laktovu opierku totovy robuku. | |
| SLO: OPOZORIO LA Z PI SARNIŠ KSTOLE! | |
| Ta stol lako uporabla le ena oseba, pri cemer de dovoljana maksmoina obremenitev 110 kg. Stola ne uporabljate, ce vsi vijaki niso tesno priviiti. Vijake preverjati vease m 3 mecele s in jih po protabi porovnvo privijte. Poshkodovanih ai obrabinjenh delov ne zamenjuite. Ta izdekle je bil oblikovan samo za sedenje. Na tem izdelku ne stojte. Ne uporabljate ga ket lostev. Ne sedite na nasloniu. | |
| HR: UPOZORENGE U OREDSKI MSTOLI CAMA! | |
| Stolica je namijenjena jednoj osobu piri maximinalom optrutecnjdu 110 kg. Ne upotreblavajte stolicu awi vijci nijsu cvrstro pritegnuti. Provierjere vijke soka tei hupe biyteni dučnichnii binti. | |
| svaka 3 meşeca tei hu potrebni porovnvo piregtne. Ne sukovsajte zamjiniti otstěcene ili istrosene dijelove. A termeket kizárdlag ulëres tvertekt. Ne alljon a termek. No hasnaljia zast letrakint. Ne uljon a termek karjara. | |
| RST: TPUDEYNPEKDENEI DAA QMCHBIX CTUYBEN | |
| ÜT rot nyproun noipbttany n prinpodnén hympocnbamhy dmnnem chcvobekcm c maxkmabnhym masco 110 kr. Kajdbs mezca noe bocdohmo | |
| Ponperibttb 3atkmmkyn HINTOB ANDINH 6000nnpokovnvo 110 kr. He bokovtsjte cytui nospotpu pritogreni, ovo proverjati vease soka 3 mecele s in juhpoovnvo privijte. Nopkusajte zamjiniti otstoci liishabane componente. Ovaj provzod je previdjen 1900b vintu 1900b | |
| NJnejme umse stajati, niti se mocrati umste merdevina. Nij dozvolnoj sedeti na drzau zu. | |
| UA: TONEPEDJENNA ZOLO BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksncn noipchucnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksncn noipchucnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksncn noipchucnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksncn noipchancnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksncn noipchancnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksncn noipchancnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksencn noipchancnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksencn noipchancnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI | |
| Lê ksencn noipchancnelo ndln BIVOKOPHCTAHN OΦICHNK KPCEIKI |


| DK: Rengør betræk med neutral sæbe eller støvsug. |
| N: Nøytral SSEp aller vakum på deksel. |
| S: Neutral tvålller dammsugning ffor kländseln. |
| FIN: Puhdista pällinen miedolla saippualla tai imuroimalla. |
| NL/B: Neutrale zeep of stofzuigen op bekleding. |
| F/B: Savon neutre ou aspirateur sur le dessus. |
| PL: Mydlo neutralne lub odkurzacz naPokrywie. |
| CZ: Na potahy použijte neutrálni mydlo Či vysavač |
| H: Semleges szappan vagy porszívó a huzaton. |
| SK: Na Čistenie povlaku používajte neutrátrejatponá . bo vysávač |
| SLO: Z nevtralnim milom ali s sesalcem po Pokrovu. |
| HR: Prekrivač oprati neutralnim sapunom ili ga usisati. |
| RUS: Ддя чистки пokрсыся спочьштей нейтравло мыло пьлесoc. |
| BIH: Ростrivač oprastatneutralim sapu li ga us. |
| SRB: Prekrivač oprati neutralnim sapunom ili ga usisati. |
| UA: Ддя чистné пokрсыся висportовей нейтравло мілно abo пьлесoc. |
| RO/ MD: Folosi i šapun neutru sau aspiri i thesasupra. |
| BG: Heytræn canyn пій поочtersе с прахосукука на піцевата част. |
| GR: XpoşοюpoieioTE φοσικό σαπουνίŋ ηλεκτρίŋ σκούna námω στο кáluμma. |
| TR: Kapaklan temizlerken noitr sabun kullanin veya vakumlayin. |
| CN: 用中性肥皂或吸尘器清洁家具表面. |
| GB/ IRL: Neutral soap or vacuum on c |