Siena B06149 - Poêle KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Siena B06149 KOENIG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à bois KOENIG Siena B06149 |
|---|---|
| Puissance nominale | 8 kW |
| Rendement énergétique | 80% |
| Type de combustible | Bois |
| Capacité de chauffage | Pour des espaces jusqu'à 120 m² |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 500 x 900 mm |
| Poids | 100 kg |
| Utilisation | Chauffage d'appoint ou principal, idéal pour les maisons et appartements |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et des conduits de fumée recommandé |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Installation par un professionnel recommandée pour garantir la sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Siena B06149 KOENIG
Questions des utilisateurs sur Siena B06149 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Siena B06149 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Siena B06149 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI Siena B06149 KOENIG
Radiateur en céramique
Attrayant et facilité d'utilisation
Vouaves fait le bon choix en achetant cet apparéil. S'il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l' apparéil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l' apparéil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruirez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Radiateur en ceramique avec 2 niveaux de puissance 800 W / 1200 W
Double sécurité: protection contre la surchauffe et en cas de chute
| Vorbereiten Präparer Preparazione | 1 | 2 | 50 cm 180 cm | 3 | INFO: | |
| Kabel ausstehelt der hauftig bestehenden Zinsverträgen Noisy mette in die stehlen des incurs de l'impôt Non casseté l'ecoté en un cas croissant repétait Gebrauchen Utiliser Utilizzo | Général Staud Inémetes Piacar'appréciant le position stable Dessat approuvée en trésde 30 ans | Mininale Asistancs stechten Paccerer les détiendes, virmétiques Rappelez le distance minère | Général sncceven Sensory l'airpèton Colecité à lipsir | |||
| 1800 W | 1800 W | 1800 W | INFO: | |||
| Kohne Reçonsurtrich qu'en Sûrguerie du jour Noisy mette, la socréque est liée en l'airbre de la fille Non intéresse nette glige et protédonne | Leistungssätze wöhn Deveignon ne meaissie ou suiveuse Stépanique l'air d'air | |||||
| Nach dem Gebrauch Après utilisation Dopo l'uso | 5 | 6 | ← | INFO: | ||
| L'origine von Zeit zu Zuteilungen Noisy mette pousqu'augmente aiguie d'immunisation Poids et prêts de sanitarii | Leistungssätze auf -0/-, Déstance de puissance sur -0/-, interfusions d'potenias sur -0/- | Général sncceven Sensory l'airpèton Colecité approuvée |
Gerär reinigen
Nettoyage de I'appareil
Ne jamais passer l'appareil sous I'eau, ne jamais rincer l'appareil dans I'eau
Non mettere mai l'apparecchio sotto l'accua corrente, ne immergerlo in acqua

Gerat ausstecken
Débrancher l'appareil
Scollegare l'apparecchio

Dépoussierer le grille avec un aspirateur
Essuyer l'appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs
Nettoyage du fi Itre anti-poussieres
Laver le fi Itre, bien le secher
Installier le fi titre
Inserire fi Itro
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avertenze di sicurezza

Gerat nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais pionger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres iquides. Dange de court-circuit!
Non mettere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente, ne immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuitlo
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betriebnehmen.
Ne jamais utiliser d'appareils endommages (y compris cordons électriques).
Nonutilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
Lie unter Spannung stehende Teile berühren.
Je jamais toucher des pieces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Gerat nur an fachgerecht installerer Steckdose mit korrekter Spannung betreiben. Keine Verlängungskabel verwenden.
Utilisier l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de railsonge électrique.
- Usare l'apprecchio solo in una prosa installata correttamente e con la gliusta tensione. Non utilizzare alcuna prolonga.
Das Gerat nie selbst offen (Repairaten nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir l'appareil (réparations uniquement par des professionnelles).
Non aprime mai da soi l'apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato).
Netzkelne herunterhagen lessen, am Stecker / mit nassen Händen hersausziehen, über heisse Flächen legen / hangen, mit Olen in Borunhrung bringen.
Je jamais lasser penandre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éverter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo , non appendiero per la spina « Non scollegarco con le mani bagnate , non lasciarlo su superfi ci calde / non faro enthare in contatto con o!.
Reperatur defekter Netzkabel nur durch Fachleute.
Réparation de cables de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.
Riparazione di cavi di alimentazione dilettosi solo da parte di tecnici.
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zuganglich bleiben.
a prise de courant utilisee doit rester accessible en tout temps.
a presa usata delve essere sempre lasciata accesibilie.

Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur offi zienden Entsorgungsstelle bringen.
Rendre inutilisable les apparéels avant de ce méttre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les apparéels en déchetterie.
Rendre inutilizzabile l'appareccchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portario presso la discarica uffie ciale.

Dieses Gerät soll nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollen beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speieren.
Cet apparéel n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentalale réduite ou manquant d'expérience et de reconnaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a founi au préalable des directions ou instructions concernant l'utilisation de l' apparéel. Surveillier les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéel.
Ruesto apparècchio non è destinato a persona (bambini inclusi) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d'esperienza e conoscenzza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un'istruzione iniziale sul'uso dell'apparècchio, da parte ci una persona responsable della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giocchi con l'appareccio.
Gerat nie auf unebenen Flachen und weichen Unterlagen betreiben.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces inégales ou molles
Nonutilizzare mai l'apparecchio su superfici non piane o su basi morbide.
Während des Betriebs die Luftansaug- und Austrittsöffnungen nicht abdecken - Brandgefahr!
Pendant l'utilisation, ne pas couvir les ouvertes d'aspiration et de sortie de l'air - Risque d'incendie!
Non coprir le aperture di aspirazione e di uscita dellaria durante l'uso: pericololo di incendio!
Gerat nicht in kleinen Räumen (unter 4m2 Fläche), nicht in explosiver Umgebung, nicht zum Wäsche trocknen einsetzen.
- Ne pas utiliser l'apparéel dans les petites pieces de moins de 4 m², dans un environnement exposif ou pour faire sécher du linguie.
- Non utilisell theappareccchio in spazi ridotti (superfici inferiori a 4m2), in ambientiel esposti al pericolo di esplsoions, ne per ascugate il buccato.
Das Gitter nicht berühren, da es hohe Temperatur erreicht.
Je jamais toucher la grille, car elle atteint de hautees temperatures.
Non toccare la griglia, dato che puo raggiungere temperature elevate.
Gerat niunibeaufsichtigt stehen lessen.
Je jamais lasser I'appareil sans surveillance.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ve pas introduire d'objets et / oumettre les doigts dans les ouvertures de I'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell'appareccchio.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
deter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour eteindre le feu.
Spegnere gi appearecchi in fi amme solo con la coperta d'amianto.
KOENIG garantit ses appeareils electroménagers pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d'utilisation non conforme de l'appli et en cas de réparation effectuee par des personnes non autorises. Pour faire valeur vos droits de garantie, conservez impérativement libre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d'achat.
Notice Facile