269TS - Scie Shindaiwa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 269TS Shindaiwa au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à chaîne Shindaiwa 269TS, moteur 2 temps, cylindrée 25,4 cm³, puissance 1,2 kW, longueur de guide 30 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'élagage, la coupe de bois de chauffage et les travaux de jardinage. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière du niveau d'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage de la chaîne, contrôle de la tension de la chaîne. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes, casque), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, conception ergonomique, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 269TS Shindaiwa
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 269TS - Shindaiwa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 269TS de la marque Shindaiwa.
MODE D'EMPLOI 269TS Shindaiwa
Cette tronçonneuse est spécialement conçue aux ns de l’entretien des arbres, et doit uniquement être utilisée par un opérateur formé à ce travail. Lisez attentivement les instructions fournies dans ce manuel et respectez toujours les consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes vous expose à des blessures graves. AVERTISSEMENT
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
269Ts TRONÇONNEUSE 269TCs TRONÇONNEUSE 320Ts TRONÇONNEUSE _1 (Notice originale)FR_2 Introduction Ce manuel contient les consignes de sécurité et les instructions relatives à l’utilisation, la réparation et l’entretien de votre tronçonneuse. Toujours suivre ces instructions ; elles garantiront le bon fonctionnement et la durée de vie de votre outil. Une utilisation incorrecte de votre tronçonneuse peut vous exposer à des blessures physiques graves. Il est essentiel de comprendre pleinement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser cette tronçonneuse. Cette tronçonneuse est conçue pour la coupe de bois ou de produits à base de bois. Ne jamais tenter de couper des objets métalliques, de la tôle, du plastique ou tout matériau autre que du bois. Ne jamais laisser un enfant manipuler la tronçonneuse. Si vous ne parvenez pas à comprendre une directive fournie dans ce manuel, veuillez contacter votre représentant shindaiwa. Caractéristiques.de.ce.modèle.: Système.de.lanceur.à.rappel.«.Easy-to-Pull.». (facile.à.tirer).SURE.START
- Génère sufsamment de puissance de rotation pour faire tourner le vilebrequin à une vitesse permettant d’allumer le moteur avec un rebond quasi inexistant..
- Permet de démarrer le moteur avec une incroyable facilité. Table des Matieres Page Introduction ....................................................2 Autocollants et Symbole ................................2 Consignes de Sécurité ....................................3 Précautions Générales ....................................5 Consignes de Sécurité Relatives au Recul ...........7 Autres Précautions de Sécurité
- Description p. 10
- Assemblage p. 11
- Fonctionnement p. 11
- Utilisation Correcte du Frein de Chaîne p. 14
- Instructions Relatives à la Coupe p. 15
- Guide d’Entretien et de Réparation p. 18
- Dépannage p. 18
- Entretien p. 19
- Entretien de la Chaîne p. 21
- Remisage p. 22
- Mise au Rebut p. 22
- Spécications p. 23
- Déclaration de Conformité Autocollants et Symboles Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Cette tronçonneuse doit être uniquement utilisée par un opérateur formé à l’élagage des arbres. L’utilisation de la tronçonneuse à une main peut être dangereuse. Porter des dispositifs de protection pour les yeux et les oreilles, ainsi qu’un casque de protection. Utiliser des dispositifs de protection appropriés pour vos pieds et jambes, mains et bras. Avertissement ! Risque de recul ! Arrêt d’urgence Fonctionnement du frein de chaîne Mélange d’huile et d’essence Orice de remplissage de l’huile de chaîne / pompe à huile Réglage du huileur de chaîne Pompe de purge (amorçage) Réglage du carburateur - Mélange à faible régime Réglage du carburateur - Mélange à haut régime Réglage du carburateur - Ralenti Régime moteur maximum recommandé Niveau sonore garanti DANGER Ce symbole associé au mot “DANGER” signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d’accident mortel pour l’utilisateur et les personnes à proximité. AVERTISSEMENT Ce symbole associé au mot “AVERTISSEMENT” signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d’accident mortel pour l’utilisateur et les personnes à proximité. MISE EN GARDE ! Le terme “MISE EN GARDE” indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées. Un cercle barré indique que l’opération identiée par ce symbole est interdite. Remarque Un message encadré ainsi fournit des conseils relatifs à l’utilisation, la maintenance et l’entretien de votre outil. Fabricant YAMABIKO.CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON Représentant.autorisé.en.Europe Atlantic.Bridge.Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-UniFR_3 Consignes de Sécurité Remarque Lors du remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne de votre tronçonneuse, toujours vous adresser à votre revendeur shindaiwa. ■ Cette tronçonneuse est spécialement conçue aux ns de l’élagage des arbres, c’est-à-dire le travail en hauteur sur les frondaisons ; dans le cadre de telles opérations, elle doit uniquement être utilisée par des opérateurs formés à ce travail. L’utilisation de la tronçonneuse à une main peut être dangereuse. ■ Toujours se méer des phénomènes de “patinage” et de “rebond” et tenir compte du risque accru de recul. Toujours veiller à ne pas perdre l’équilibre suite à une “chute” de la tronçonneuse en n de coupe. ■ Si l’opérateur exécute des travaux en hauteur, il doit être formé aux techniques d’escalade adéquates et à l’utilisation de tous les équipements de sécurité recommandés, tels les harnais, boucles, sangles et mousquetons, pour lui-même et la tronçonneuse. ■ Lorsqu’il est nécessaire de soulever une tronçonneuse à l’aide d’une corde suspendue à un crochet de levage an de réaliser des travaux d’élagage dans un arbre, toujours veiller à ce que le crochet de levage ne soit pas soumis à une contrainte excessive. Tronçonneuse pour l’Élagage des Arbres L’opérateur d’une tronçonneuse pour l’élagage des arbres travaillant en hauteur avec corde et harnais ne doit jamais travailler seul. Il doit se faire aider par un travailleur au sol formé aux procédures d’urgence appropriées. L’opérateur d’une tronçonneuse pour l’élagage des arbres doit être formé aux techniques d’escalade et de positions de travail adéquates et être équipé de harnais, cordes, sangles, mousquetons et autres équipements permettant d’adopter une position de travail sûre pour lui- même et la tronçonneuse. Le travailleur au sol doit contrôler la tronçonneuse, faire le plein de carburant, démarrer la tronçonneuse et la faire tourner jusqu’à ce le moteur soit chaud puis l’arrêter avant de la monter à l’opérateur dans l’arbre. La tronçonneuse doit être pourvue d’une sangle adéquate pour pouvoir la xer au harnais de l’opérateur : a. Fixer la sangle autour du point de xation à l’arrière de la tronçonneuse; b. Équiper les mousquetons adéquats pour permettre une xation indirecte (par la sangle) et directe (au point de xation de la tronçonneuse) de la tronçonneuse au harnais de l’opérateur ; c. Vérier que la tronçonneuse est solidement xée avant de la faire parvenir à l’opérateur ; d. Contrôler que la tronçonneuse est solidement xée au harnais avant de la décrocher des équipements ayant permis de la monter. La possibilité de xer directement la tronçonneuse au harnais réduit les risques d’endommagement de l’équipement lors du déplacement autour de l’arbre. Toujours arrêter la tronçonneuse lorsqu’elle est directement xée au harnais. La tronçonneuse doit être uniquement xée sur les points de xation recommandés du harnais. Ceux-ci peuvent être localisés au centre (à l’avant ou à l’arrière) ou sur les côtés. Lorsque cela est possible, xer la tronçonneuse sur la partie centrale arrière du harnais pour en éviter le contact direct avec les cordes d’escalade et pour que son poids soit réparti centralement sur la colonne vertébrale de l’opérateur. Lorsque la tronçonneuse est déplacée d’un point de xation à un autre, l’opérateur doit s’assurer que la tronçonneuse est solidement xée sur le nouveau point de xation avant de la décrocher de l’ancien point de xation. Recommandations Générales Préparation à l’Utilisation de la Tronçonneuse dans l’ArbreFR_4 En règle générale, pour pouvoir tenir la tronçonneuse à deux mains, l’opérateur doit adopter une position de travail sûre dans laquelle il utilise la tronçonneuse ■ À hauteur de hanche pour les coupes horizontales et ■ À hauteur du plexus solaire pour les coupes verticales Lorsque l’opérateur travaille à une distance peu éloignée d’un tronc vertical avec des forces latérales peu élevées sur la position de travail, un appui ferme peut être sufsant pour garantir une position de travail sûre. Néanmoins, lorsque l’opérateur s’éloigne du tronc, il doit faire en sorte de supprimer ou de neutraliser la force latérale croissante, par exemple en redirigeant la corde principale via un point d’ancrage supplémentaire ou en utilisant une sangle réglable reliant directement le harnais à un point d’ancrage supplémentaire. L’utilisation d’un étrier temporaire réalisé à partir d’une élingue sans n peut contribuer à une position de travail stable. Lors du démarrage de la tronçonneuse dans l’arbre, l’opérateur doit a. Appliquer le frein de chaîne avant de procéder au démarrage ; b. Tenir la tronçonneuse à sa gauche ou à sa droite lors du démarrage ; p. 24
1. Pour un port à gauche, tenir la poignée
avant de la tronçonneuse de la main gauche et actionner la tronçonneuse dans le sens opposé au corps tout en tenant la corde du lanceur à rappel de la main droite ;
2. Pour un port à droite, tenir l’une des
poignées de la tronçonneuse de la main droite et actionner la tronçonneuse dans le sens opposé au corps tout en tenant la corde du lanceur à rappel de la main gauche. Le frein de chaîne doit toujours être engagé avant d’abaisser une tronçonneuse en marche sur son harnais. L’opérateur doit toujours vérier que la tronçonneuse a sufsamment de carburant avant d’entreprendre des coupes importantes. L’opérateur ne doit pas utiliser la tronçonneuse pour l’élagage des arbres à une main lorsque la position de travail n’est pas stable ou de préférence à une scie à main lors de la coupe de bois de petit diamètre en bout de branche. La tronçonneuse pour l’élagage des arbres doit être utilisée à une seule main uniquement lorsque ■ La position de travail de l’opérateur ne permet pas une utilisation à deux mains ; ■ Il a besoin de stabiliser sa position de travail d’une main ; ■ L’opérateur s’étire complètement pour utiliser la tronçonneuse, celle-ci étant en angle droit et non alignée sur le corps de l’opérateur. L’opérateur ne doit jamais ■ Effectuer de coupe avec une zone de rebond à l’extrémité du guide-chaîne de la tronçonneuse ; ■ Tenir la section à couper ; ■ Tenter d’attraper les sections en train de tomber. Obtention d’une Position de Travail Sûre pour une Utilisation à deux Mains Démarrage de la Tronçonneuse dans l’Arbre Utilisation de la Tronçonneuse à une Main Une analyse des accidents survenus avec ce type de tronçonneuse lors des opérations d’élagage révèle que la principale cause d’accident est l’utilisation inappropriée de la tronçonneuse à une seule main. Dans la majorité des cas, l’opérateur n’adopte pas une position de travail sûre lui permettant de tenir les poignées de la tronçonneuse à deux mains. Ceci augmente le risque de blessures pour les raisons suivantes : ■ La tronçonneuse n’est pas tenue fermement en cas de rebond ; ■ le contrôle de la tronçonneuse est insufsant, entraînant un plus grand risque de contact avec les cordes d’escalade et avec les parties du corps de l’opérateur (en particulier la main et le bras gauche). ■ la position de travail instable peut entraîner une perte de contrôle et un contact corporel avec la tronçonneuse (mouvement soudain lors de l’utilisation de la tronçonneuse). Utilisation de la Tronçonneuse dans l’Arbre Si la chaîne de la tronçonneuse se coince lors de la coupe, l’opérateur doit ■ Arrêter la tronçonneuse et la xer solidement à la partie intérieure de l’arbre (vers le tronc) par rapport à la coupe ou sur une corde distincte servant à accrocher les outils ; Dégagement d’une Chaîne Coincée ■ Extraire la chaîne de l’entaille tout en soulevant la branche dans la mesure nécessaire ; ■ Au besoin, utiliser une scie à main ou une deuxième tronçonneuse pour dégager la chaîne coincée en effectuant une coupe à 30 cm minimum de la chaîne coincée. Lorsqu’une scie à main ou une deuxième tronçonneuse est utilisée pour dégager une chaîne coincée, la coupe doit toujours être réalisée vers l’extérieur (vers l’extrémité de la branche) pour éviter que la chaîne soit prise dans la section, compliquant davantage la situation.FR_5 ■ Lire attentivement le manuel de l’utilisateur de la tronçonneuse. Prendre le temps de se familiariser longuement avec les commandes de la tronçonneuse et l’utilisation correcte de celle-ci. Le non-respect des instructions expose l’opérateur à des blessures physiques. ■ Ne jamais utiliser une tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l’inuence de l’alcool, de médicaments ou de drogues. ■ Pour utiliser cette tronçonneuse en toute sécurité, vous devez être en bonne santé physique et mentale. Précautions Générales Manuael d’Utilisation ■ Pour toute question ou difculté, contacter votre représentant shindaiwa. Condition Physique ■ Des erreurs de jugement ou d’exécution peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. Si votre condition physique ne peut soutenir un effort physique intense, consultez votre médecin avant de commencer à utiliser la tronçonneuse.
Équipements Personnels ■ Toujours porter des dispositifs de protection des yeux et des oreilles ainsi qu’un casque de protection lors de l’utilisation de cet appareil an se vous protéger des éclats de bois, de la sciure, des bris de branches, du bruit etc. MISE EN GARDE ! Il est déconseillé de se boucher les oreilles avec du coton hydrophile. ■ Les personnes utilisant fréquemment une tronçonneuse dans le cadre de leur profession doivent régulièrement faire contrôler leur audition an de déceler toute détérioration de celle-ci. ■ Réduire le risque de troubles auditifs en portant un dispositif de protection de type “casque” ou des boules quiès homologuées par un organisme agréé. ■ Toujours porter un chapeau ou une casquette lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Le port d’un casque de sécurité est fortement recommandé lors de travaux d’abattage ou de travaux sous les arbres, lorsque des objets risquent de vous tomber dessus. ■ Porter des gants de travail antidérapants épais pour assurer une bonne prise et protéger les mains du froid et de la vibration. ■ Le port de chaussures ou de bottes de sécurité coquées est fortement recommandé. ■ Ne jamais porter de vêtements amples ou à manches évasées ou à revers, de vestes non boutonnées, d’écharpes, de cravates ou de cravates indiennes, de colliers, de gourmettes ou d’autres bijoux susceptibles de se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse ou les branchages. ■ Vos vêtements doivent être constitués d’un matériau robuste et protecteur. Ils doivent être ajustés an d’éliminer tout risque d’accrochage, mais être assez amples pour procurer une liberté de mouvement satisfaisante. ■ Les jambes de votre pantalon ne doivent pas être évasées ou à revers, et doivent être rentrées dans vos bottes ou coupées court. ■ Des vestes de sécurité, des jambières- tablier et des pantalons de bûcheron réalisés dans des matériaux balistiques sont disponibles dans le commerce. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de porter des accessoires de protection de cette nature lorsque les conditions l’exigent. ■ Ne jamais utiliser une tronçonneuse lorsque vous êtes seul. Une personne doit toujours se trouver à porter de voix an de pouvoir vous aider en cas de nécessité.FR_6 DANGER
L’essence et le carburant sont extrêmement inammables. En cas de dévers ou d’allumage au contact d’une source d’inammation, ces produits peuvent déclencher un incendie et provoquer de graves blessures et des destructions de propriété. L’essence et le carburant doivent toujours être manipulés avec la plus grande précaution.
Après avoir procédé au remplissage en carburant, bien resserrer le bouchon du réservoir à carburant et contrôler l’absence de fuites. En cas de fuite de carburant, réparer systématiquement l’élément mis en cause avant de démarrer la tronçonneuse, en raison du risque important d’incendie. ■ Utiliser un récipient à carburant adéquat. ■ Toujours emporter un extincteur ou une pelle en cas de démarrage d’incendie. ■ Ne jamais fumer ou approcher une étincelle ou une amme nue de votre réserve de carburant. ■ Il est possible qu’une certaine pression s’accumule dans le réservoir à carburant. Toujours commencer par desserrer le bouchon du réservoir à carburant, et attendre ensuite que la pression s’égalise avant de le retirer complètement. ■ S’il s’avère impossible de retirer le bouchon du réservoir à carburant ou du réservoir d’huile à la main, utiliser la clé hexagonale fournie pour desserrer le bouchon du réservoir en le faisant tourner dans le sens anti-horaire. Remarque Ne pas exercer une pression trop importante sur la clé hexagonale, car le bouchon du réservoir est en matière plastique. Une pression trop élevée risquerait d’endommager le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est endommagé, ne pas démarrer le moteur et vous procurer un bouchon de rechange auprès de votre représentant shindaiwa. ■ Remplir le réservoir à carburant à l’extérieur, sur un terrain dénudé, puis resserrer fermement le bouchon du réservoir à essence. Ne pas procéder au remplissage en carburant lorsque vous êtes à l’intérieur. ■ Essuyer tout dévers de carburant sur l’appareil. ■ Ne jamais remplir le réservoir de carburant tant que le moteur est chaud. ■ Ne jamais entreposer l’appareil lorsque le réservoir contient encore de l’essence; sachez que toute fuite de carburant est susceptible de déclencher un incendie. Bouchon du réservoir à carburant Bouchon du réservoir d’huile Desserrage Serrage Bouchon du réservoir à carburant Bouchon du réservoir d’huile ■ Éloigner la tronçonneuse de 3 mètres au moins du lieu de remplissage en carburant avant de démarrer le moteur. ■ Ne jamais laisser quelqu’un s’approcher de la tronçonneuse lors du démarrage ou de l’utilisation de celle-ci. Toujours tenir les observateurs et les animaux à distance de la zone d’utilisation ! Ne jamais laisser quelqu’un tenir un morceau de bois pendant la coupe. ■ Ne jamais procéder à la coupe tant que vous ne disposez pas d’un espace de travail dégagé, d’appuis fermes et d’une échappatoire vous permettant d’éviter l’arbre lors de sa chute. ■ Avant de démarrer le moteur, s’assurer qu’aucun objet n’entrave le mouvement de la chaîne. ■ Garder les poignées de la tronçonneuse sèches, propres et exemptes d’huile ou de carburant. ■ Utiliser uniquement la tronçonneuse dans une zone bien ventilée. Les gaz d’échappement, les projections d’huile (dues à la lubrication de la chaîne) et la sciure sont nocifs. ■ Toujours installer le couvercle de guide- chaîne de manière adéquate lors du transport de la tronçonneuse. Transport ■ Lors du démarrage de la tronçonneuse, poser l’appareil sur un terrain plat ; saisir la poignée avant de la main gauche et poser fermement le genou droit sur l’extrémité arrière de la poignée arrière, puis tirer de la main droite sur la corde de démarrage. Couvercle du guide-chaîne ■ Toujours arrêter le moteur, orienter le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et tenir le silencieux éloigné de votre corps pour transporter la tronçonneuse. Démarrage du Moteur 3 m Carburant DANGER Ne pas démarrer la tronçonneuse en la tenant à la main ; cette méthode place la tronçonneuse dans une position peu sûre et expose l’opérateur à des blessures physiques. Toujours démarrer la tronçonneuse correctement.FR_7 DANGER Consignes de sécurité relatives au recul pour les utilisateurs de tronçonneuses : le phénomène de recul peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou lorsque le bois se referme et « pince » la chaîne dans l’entaille. Consignes de Sécurité Relatives au Recul ■ Un contact au niveau de l’extrémité du guide-chaîne peut provoquer une réaction de recul extrêmement violente et projeter le guide-chaîne en hauteur puis en direction de l’opérateur (ce phénomène est appelé « recul rotatif »). Le coincement de la chaîne de la tronçonneuse au niveau du bord supérieur du guide-chaîne peut provoquer un recul rapide du guide-chaîne en direction de l’utilisateur (ce phénomène est appelé « recul linéaire »). ■ Ces phénomènes de recul peuvent tous deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse suivie d’un contact entre la tronçonneuse et l’utilisateur, et l’exposer ainsi à des blessures physiques graves. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs dispositions an d’éviter tout accident ou blessure pendant vos travaux de coupe. ■ Comprendre en quoi consiste le mouvement de recul permet de réduire ou d’éliminer le facteur de surprise. Le facteur de surprise contribue aux accidents. Comprendre que le recul rotatif peut être évité en évitant tout contact entre le guide- chaîne non protégé et un objet ou le sol. ■ Ne jamais tenir une tronçonneuse à une main! L’utilisation de la tronçonneuse à une main peut exposer l’opérateur, ses collègues ou des passants à de graves blessures. An de garder le contrôle de la tronçonneuse, toujours la tenir à deux mains, en vous servant d’une main pour actionner la gâchette d’accélération. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le « patinage » ou le dérapage de la tronçonneuse, et entraîner ainsi des blessures physiques suite à la perte de contrôle de l’appareil. ■ Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains lorsque le moteur est en marche ; placer la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Bien refermer vos doigts et vos pouces sur les poignées de la tronçonneuse. Une prise ferme permet de réduire le recul de l’outil, tout en gardant un bon contrôle de la tronçonneuse. Toujours se servir des deux mains pour contrôler la tronçonneuse. ■ Ne pas s’étirer outre mesure ou réaliser de coupe au-dessus du niveau de la poitrine. ■ S’assurer que la zone de travail n’est pas encombrée de quelque manière. Éviter tout contact involontaire entre le guide- chaîne et une bûche, une branche ou tout autre obstacle pendant l’utilisation de la tronçonneuse. ■ Réaliser des coupes à un régime moteur élevé peut contribuer à réduire les risques de recul. Toutefois, réaliser des coupes à mi-régime ou à bas régime procure un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations délicates, et peut également contribuer à réduire le risque de recul. ■ Toujours suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse. ■ Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de rechange conformes aux spécications du fabricant, ou une pièce adaptable de qualité strictement équivalente .FR_8 Une maladie appelée « maladie de Raynaud », qui affecte les doigts de certains individus, peut être déclenchée par une exposition prolongée au froid et à des vibrations. C’est la raison pour laquelle votre tronçonneuse dispose de supports amortisseurs destinés à réduire l’intensité des vibrations perçues au travers des poignées. Une exposition prolongée au froid et aux vibrations peut provoquer des sensations de picotements et de brûlures, suivies d’une disparition de la couleur et d’une sensation d’engourdissement des doigts. Nous vous recommandons de prendre les précautions suivantes, car l’exposition minimale susceptible de déclencher cette maladie reste inconnue. ■ Toujours s’habiller chaudement, en veillant particulièrement à se couvrir la tête et le cou, les pieds et les chevilles ainsi que les mains et les poignets. ■ Veiller à entretenir votre circulation sanguine en effectuant de vigoureux mouvements des bras lors de pauses fréquentes, et s’abstenir de fumer. ■ Limiter le nombre d’heures d’utilisation de la tronçonneuse. Tenter d’occuper une partie de chaque journée de travail avec des tâches autres que l’utilisation d’une tronçonneuse. ■ En cas d’apparition d’une sensation d’inconfort, d’une rougeur et d’une inammation des doigts suivies de l’apparition de blancheur et de perte des sensations, consulter votre médecin avant de vous exposer de nouveau au froid et aux vibrations. ■ Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou assemblée de manière incorrecte. ■ Ne jamais utiliser de tronçonneuse dont le silencieux est défectueux ou incorrectement assemblé. ■ Ne pas travailler en hauteur ou dans un arbre avec une tronçonneuse à moins d’avoir reçu une formation spécique à cette n. ■ Tenir toutes les parties de votre corps éloignées de la tronçonneuse lorsque le moteur est en marche. ■ Toujours procéder avec précaution lors de la coupe de buissons et d’arbrisseaux de petite taille, car des matériaux ns peuvent s’accrocher dans la chaîne de la tronçonneuse et être projetés vers l’opérateur, ou au contraire risquer de vous déséquilibrer. ■ Lors de travaux de tronçonnage ou d’ébranchage, toujours se tenir en amont d’un rondin susceptible de rouler après ■ Lorsque vous coupez une branche sous tension, toujours anticiper l’effet de « ressort » an de ne pas risquer d’être frappé par la branche ou la tronçonneuse lorsque la tension exercée sur les bres de bois sera soulagée. Autres Précautions de Sécurité Vibrations et Froid AVERTISSEMENT Ne jamais modier une tronçonneuse de quelque manière. Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires préconisés par shindaiwa lors des réparations et de l’entretien de l’outil. État de l’Appareil Coupe Une sollicitation excessive des muscles et tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer une gêne, des inammations, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs intenses dans ces zones. An de réduire le risque d’apparition de microtraumatismes répétitifs, prendre simplement les précautions suivantes : Microtraumatismes Répétitifs ■ Éviter de travailler avec les poignets en position échie, étirée ou tordue. Au lieu de cela, toujours essayer de conserver les poignets droits. De plus, en saisissant la tronçonneuse, toujours utiliser toute la main, et non juste le pouce et l’index. ■ Prendre des pauses à intervalles réguliers an de réduire la répétition des mouvements, et prendre le temps de se reposer les mains. ■ Réduire la rapidité et la force avec laquelle sont effectués les mouvements répétitifs. ■ Effectuer des exercices an de renforcer les muscles de la main et du bras. ■ Consulter un médecin en cas d’apparition de sensations de picotement, d’engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras. ■ Il est extrêmement dangereux de réaliser des travaux de coupe sur une échelle, car l’échelle peut glisser ; de plus, votre contrôle de la tronçonneuse, dans cette situation, est extrêmement limité. Nous vous recommandons de laisser l’exécution de travaux en hauteur aux professionnels. ■ Fermement garder les deux pieds en appui au sol. Ne jamais travailler dans une position surélevée. ■ Toujours arrêter le moteur avant de poser la tronçonneuse au sol. ■ S’assurer que la chaîne de la tronçonneuse cesse de tourner lorsque la gâchette d’accélération est relâchée. MISE EN GARDE ! Ne pas toucher les surfaces chaudes du couvercle de cylindre et du silencieux après avoir utilisé la tronçonneuse.FR_9 ■ Toutes les opérations d’entretien de la tronçonneuse, exception faite des opérations mentionnées dans la section contenant les consignes d’entretien de ce manuel de l’utilisateur, doivent être réalisées par du personnel d’entretien compétent. ■ Pour utiliser une tronçonneuse en toute sécurité, l’opérateur doit disposer d’un outil en parfait état de marche, d’un bon sens du jugement et d’une connaissance des méthodes à appliquer dans les différentes situations de coupe. ■ Ne jamais laisser quelqu’un utiliser votre tronçonneuse à moins d’avoir pris connaissance de ce manuel de l’utilisateur et d’en comprendre pleinement les instructions. ■ Uniquement utiliser votre tronçonneuse pour couper du bois ou des produits à base de bois. Ne jamais tenter de couper des objets métalliques, de la tôle, du plastique ou tout matériau autre que du bois. Opérations d’Entretien (Par exemple, si un outil inadéquat est utilisé pour bloquer le volant lors du démontage de l’embrayage, le volant peut subir des dégâts structurels susceptibles d’en provoquer le bris.) Consignes Relatives à la Coupe du BoisFR_10 - Protection positionnée entre la poignée avant et la chaîne de la tronçonneuse, destinée à éviter toute blessure de la main et à faciliter le contrôle de la tronçonneuse si la main de l’opérateur glisse de la poignée. Cette protection permet d’activer le frein de chaîne, qui bloque à son tour le mouvement de la chaîne de la tronçonneuse. - Poignée de soutien située à l’arrière du carter moteur. - Élément permettant d’enrichir le mélange carburant / air à l’intérieur du carburateur an de faciliter les démarrages à froid. - Recouvre le silencieux an d’éviter tout contact entre l’opérateur et la surface chaude du silencieux. - Carter protégeant le guide-chaîne, la chaîne, l’embrayage et le pignon lorsque la tronçonneuse est en cours d’utilisation.
- Ce dispositif permet de régler la tension de la chaîne. - Partie saillante destinée à réduire le risque de voir la main de l’opérateur frappée par la chaîne en cas de rupture ou déraillement cette dernière en cours de coupe. - Pièce servant à soutenir et guider la chaîne de la tronçonneuse. - Chaîne utilisée en tant qu’outil de coupe. - Poignée de soutien située à l’avant du logement du moteur. - Sert à fermer le réservoir à essence. Tourner le bouchon dans le sens horaire pour le serrer. Le serrer fermement à la main. - Sert à fermer le réservoir d’huile. Tourner le bouchon dans le sens horaire pour le serrer. Le serrer fermement à la main. - Poignée du démarreur, permettant de lancer le moteur. - Couvre le ltre à air.
Dispositif permettant de xer le couvercle du ltre à air. Tourner le bouton du couvercle du ltre à air dans le sens horaire pour le serrer. Le serrer fermement à la main. - Avant de démarrer le moteur, actionner la pompe d’amorçage à 3 ou 4 reprises (269Ts et 269TCs). - Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur, permettant de contrôler le régime moteur.
Bouton de sécurité sur lequel l’opérateur doit appuyer avant de pouvoir actionner la gâchette d’accélération ; permet d’éviter toute manipulation accidentelle de la gâchette d’accélération. - Dispositif permettant de connecter et déconnecter le système d’allumage, autorisant ainsi le démarrage et l’arrêt du moteur. - Numéro de pièce X505-002440 - Pour le travail en hauteur, l’opérateur doit être formé aux techniques d’escalade adéquates et à l’utilisation de tous les équipements de sécurité recommandés. - Fourni avec l’appareil. Lire attentivement le manuel préalablement à toute utilisation et le conserver à des ns de référence ultérieure dans le but de maîtriser des techniques d’utilisation correctes et sûres. - Clé à manche en T 13 × 19 mm (clé mixte à bougie), petit tournevis. - Glisser cet élément sur le guide-chaîne et la chaîne lorsque vous transportez la tronçonneuse ou ne l’utilisez pas.
21FR_11 À la livraison, le guide-chaîne et la chaîne ne sont pas assemblés. Installer le guide-chaîne et la chaîne comme suit. ■ Dévisser l’écrou, puis retirer le couvercle de l’embrayage. ■ Assembler le guide puis le faire glisser vers l’embrayage an de faciliter l’installation de la chaîne. ■ Installer la chaîne de la tronçonneuse comme indiqué. (S’assurer que les couteaux sont orientés dans la bonne direction.) ■ Installer le couvercle de l’embrayage (et la griffe d’abattage; 269Ts, 269TCs option:.Numéro de pièce C304-000070) en le positionnant sur le goujon du guide- chaîne. Serrer l’écrou à la main. S’assurer que le dispositif de réglage de la tension de la chaîne s’insère correctement dans l’ouverture du guide. ■ Relever le guide-chaîne, puis tourner le dispositif de réglage de la tension de la chaîne jusqu’à ce que la chaîne vienne en appui contre la partie inférieure du guide. MISE EN GARDE !
1. Tous les réglages doivent être
effectués sur un moteur froid.
2. Toujours porter des gants lorsque
vous travaillez sur une chaîne.
3. Ne jamais utiliser une
tronçonneuse dont la chaîne est détendue. Le carburant est un mélange d’essence sans plomb et d’une huile de marque spéciale pour moteur à deux temps refroidis par air. Nous préconisons l’utilisation d’essence sans plomb possédant un indice d’octane minimal de 89. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d’alcool éthylique. Rapport de mélange recommandé : 50 : 1 (2.%) pour de l’huile de catégorie ISO-L-EGD (ISO/ CD13738), JASO FC et FD. Utiliser seulement du carburant propre et frais. MISE EN GARDE ! Lors de l’ouverture du réservoir à carburant, toujours desserrer le bouchon très lentement et attendre l’égalisation de la pression accumulée dans le réservoir avant de retirer le bouchon complètement. Une lubrication correcte de la chaîne pendant l’utilisation de la tronçonneuse réduit au minimum les frottements entre la chaîne et le guide-chaîne et garantit une durée de vie accrue de ces éléments. Utiliser uniquement de l’huile de chaîne de qualité à cette n. AVERTISSEMENT Pour votre propre sécurité, toujours arrêter le moteur avant de réaliser l’une des opérations suivantes. Assemblage Assemblage du Guide-chaîne et de la Chaîne ■ Serrer un boulon en relevant le guide- chaîne. ■ Positionner la chaîne autour du guide à la main. Desserrer le dispositif de réglage de la tension si vous sentez des points durs sur la chaîne. ■ Démarrer le moteur et le laisser tourner à faible régime. Arrêter le moteur et régler à nouveau si nécessaire. An d’éviter tout incident au niveau de la pompe à huile, ne jamais utiliser d’huile usagée ou recyclée. En cas d’urgence, il est possible d’utiliser de l’huile moteur pendant une période de temps limitée. SAE 30 ... en été SAE 10 ... en hiver ou pour la coupe de bois très résineux ■ Ne pas réaliser le mélange directement dans le réservoir à carburant. ■ Éviter tout dévers d’essence et d’huile. Toujours essuyer les éventuels dévers de carburant. ■ Manipuler le carburant avec soin, en raison de son inammabilité. ■ Toujours conserver le carburant dans un récipient homologué. Tension correct Tension incorrecte Couvercle d’embrayage Ouverture Remarque Déplacer le levier de frein de chaîne (protège- main avant) complètement vers l’arrière pour enlever ou installer le carter d’embrayage sur la tronçonneuse. Fonctionnement 269Ts et 269TCs Griffe d’abattage; option 320Ts Lubriant de la Chaîne Carburant et Lubriant Dispositif de réglage de la tension Dispositif de réglage de la tensionFR_12
1. Déplacer le protège-main vers l’avant.
(C’est-à-dire ACTIVER le frein de chaîne)
2. Déplacer le commutateur d’allumage sur
la position « START » (DÉMARRAGE) (269Ts et 269TCs).
3. Déplacer l’interrupteur d’allumage sur la
position de démarrage à chaud (320Ts)
4. Tenir la tronçonneuse fermement.
5. Tirer sur la corde de démarrage.
1. Remplir le réservoir à carburant. Il est
interdit de remplir le réservoir de carburant au-dessus de l’épaulement du réservoir de carburant.
2. Remplir le réservoir d’huile de chaîne de
3. Déplacer le protège-main vers l’avant.
(C’est-à-dire ACTIVER le frein de chaîne)
4. Déplacer l’interrupteur d’allumage sur
la position « START » (DÉMARRAGE) (269Ts et 269TCs).
5. Déplacer l’interrupteur d’allumage sur la
position de démarrage à froid (320Ts).
6. Actionner la pompe d’amorçage jusqu’à
ce que la présence de carburant soit visible dans la pompe d’amorçage et tourner le bouton de contrôle du starter dans le sens anti-horaire (c’est-à-dire en position fermée) (269Ts et 269TCs). Remarque Ne jamais dérouler entièrement la corde de démarrage. Ne pas laisser la poignée de démarrage venir percuter le carter de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites tourner le bouton de contrôle du starter et le ramenez ensuite dans sa position de départ, le papillon de l’accélérateur reste légèrement ouvert (action du loquet). ■ Si vous démarrez le moteur dans cette situation, la chaîne commencera à tourner. Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir serré le frein de chaîne !Activated. Démarrage du Moteur Froid Démarrage du Moteur Chaud Frein de chaîne Frein de chaîne Pompe d’amorçage Corde de démarrage Commutateur d’allumage Bouton de contrôle Fermement Gâchette d’accélération Verou de la gâchette d’accélération Ouverture Corde de démarrage
7. Tenir la tronçonneuse fermement. Lors
du démarrage de la tronçonneuse, poser l’appareil sur un terrain plat ; saisir la poignée avant de la main gauche et poser fermement le genou droit sur l’extrémité arrière de la poignée arrière, puis tirer de la main droite sur la corde de démarrage.
8. S’assurer que le guide-chaîne et la chaîne
ne sont en contact avec aucun objet lors du démarrage de la tronçonneuse.
9. Tirer plusieurs fois sur la corde de
démarrage jusqu’à ce que vous entendiez le premier son d’allumage.
10. Tourner le bouton de contrôle du starter
dans le sens horaire (c’est-à-dire en position ouverte) (269Ts et 269TCs).
11. Ramener l’interrupteur d’allumage en
position démarrage à chaud (320Ts).
12. Tirer à nouveau sur la corde de démarrage.
MISE EN GARDE ! ■ Après avoir démarré le moteur, appuyer doucement sur la gâchette d’accélération an de libérer le loquet de l’accélérateur et ramener entièrement le protège-main avant en direction de l’opérateur. (Frein de chaîne en position DÉSACTIVÉE) ■ Ne pas augmenter le régime moteur tant que le frein de chaîne est enclenché. ■ Utiliser le frein de chaîne uniquement lors du démarrage du moteur ou en cas d’urgence. ■ Ne jamais utiliser le loquet de l’accélérateur pendant la coupe. L’utiliser uniquement pour démarrer le moteur Bouton de contrôle
6. Il est possible d’utiliser le starter si
nécessaire ; dans ce cas, dès le premier son d’allumage, tirer doucement sur la gâchette d’accélération an d’actionner l’accélérateur et le starter. Lorsque vous faites tourner le bouton de contrôle du starter et le ramenez ensuite dans sa position de départ, le papillon de l’accélérateur reste légèrement ouvert (action du loquet).FR_13 ■ Relâcher la gâchette d’accélération et laisser le moteur tourner au ralenti. ■ Déplacer le commutateur d’allumage sur la position « STOP » (ARRÊT). Remarque Si le moteur refuse de s’arrêter, (tourner le bouton de contrôle du starter dans le sens anti-horaire pour arrêter le moteur; 269Ts et 269TCs) ou (amener l’interrupteur d’allumage en position démarrage à froid pour couper le moteur; 320Ts). Ramener la tronçonneuse chez un revendeur agréé shindaiwa pour faire vérier et réparer l’interrupteur marche / arrêt avant de redémarrer le moteur. ■ Prendre le temps de se familiariser avec sa tronçonneuse avant de commencer à réaliser des coupes. ■ À cette n, nous vous recommandons de vous entraîner en coupant à plusieurs reprises des bûches ou des branches de faible section. ■ Tenir les personnes et les animaux éloignés de la zone de travail. Plusieurs opérateurs : toujours maintenir une distance de sécurité entre deux opérateurs (ou davantage) si plusieurs personnes sont amenées à travailler ensemble. ■ Après avoir démarré le moteur, le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes. ■ Ramener immédiatement le protège-main avant vers l’utilisateur. (Frein de chaîne en position RELACHE) ■ Appuyer progressivement sur la gâchette an d’augmenter le régime moteur. ■ La chaîne commence à se déplacer lorsque le moteur atteint 4400 tr/min environ. Utilisation ■ Veiller à ce que l’accélération se déroule correctement et contrôler la lubrication de la chaîne et du guide. ■ Ne pas faire fonctionner le moteur à haut régime sans raison. ■ S’assurer que la chaîne de la tronçonneuse cesse de se déplacer lorsque la gâchette d’accélération est relâchée. Arrêt du Moteur Essai de Coupe Préalable ■ Nous vous recommandons de vérier régulièrement la tension de la chaîne en cours d’utilisation et de la corriger si nécessaire. ■ Tendre la chaîne autant que possible, tout en veillant à ce qu’elle puisse être déplacée à la main le long du guide-chaîne. Positionner la chaîne juste au-dessus d’une surface sèche, puis accélérer et faire tourner le moteur à mi-régime pendant 30 secondes environ. Un n trait de projections d’huile devrait être visible sur la surface sèche. AVERTISSEMENT S’assurer que le moteur est arrêté avant de vérier la tension de la chaîne. Vérication de la Tension de la Chaîne Essai de Lubrication de la Chaîne Verroude la gâchette d’accélération Gâchette d’accélération Gâchette d’accélération Commutateur d’allumage Remarque Toujours desserrer l’écrou du carter d’embrayage avant de tourner les dispositifs de réglage de tension de la chaîne, sinon le carter d’embrayage et le tendeur de chaîne seront endommagésFR_14 Le frein de chaîne automatique permet d’interrompre le fonctionnement de la tronçonneuse an qu’un effet de recul généré au niveau de l’extrémité du guide-chaîne actionne le frein de chaîne de manière automatique. Procéder comme suit an de contrôler le bon fonctionnement du frein de chaîne
2. Saisir les poignées avant et arrière (sans les
serrer trop fortement), an que le guide- chaîne se trouve à une hauteur de 55 cm environ au-dessus d’un support, comme représenté sur la gure. Remarque ■ Pour vous familiariser avec la tronçonneuse, lors de la coupe d’un arbre de faible diamètre, déplacer le protège-main vers l’avant an d’enclencher le frein de chaîne. ■ En toute circonstance, s’assurer que le frein de chaîne fonctionne correctement avant chaque tâche. ■ En cas d’accumulation d’éclats de bois au niveau du frein de chaîne, l’efcacité de celui-ci se trouvera réduite. Toujours garder ce dispositif propre. ■ Ne pas augmenter le régime moteur tant que le frein de chaîne est enclenché. ■ Utiliser le frein de chaîne en cas d’urgence. Ne pas l’utiliser sauf en cas d’absolue nécessité. ■ En cas d’utilisation du loquet d’accélérateur au démarrage, maintenir le frein de chaîne en position activée. Après avoir démarré le moteur, désactiver le frein de chaîne immédiatement. ■ Ne jamais tester le frein de chaîne dans un local contenant des vapeurs d’essence ou de carburant. Déblocage du Frein de Chaîne Frein de Chaîne Automatique
1. Poser la tronçonneuse sur le sol.
2. Tenir la poignée à deux mains et actionner
la gâchette d’accélération an de faire fonctionner le moteur à haut régime.
3. Actionner le frein de chaîne en venant
appuyer sur le protège-main avant avec le poignet gauche, sans lâcher la poignée avant !
3. Retirer doucement la main gauche de la
poignée avant et poser l’extrémité du guide- chaîne sur le bois (ou tout support analogue) placé sous la tronçonneuse an que la machine subisse un impact. (* à ce stade, bien saisir la poignée arrière de la main droite.)
4. L’impact se propagera au levier de frein, qui
actionnera à son tour le frein de chaîne. Important Lors de la vérication du fonctionnement du frein de chaîne automatique, utiliser un matériau tendre, tel que le bois, an d’éviter que l’impact n’endommage la chaîne. L’ puet être positionnée à unehauteur de 55 cm environ. Saisir légèrement la
la main droite. Frein de chaîne 55 cm
4. La chaîne doit s’arrêter immédiatement.
5. Relâcher la gâchette d’accélération.
Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous actionnez le frein de chaîne, amener la tronçonneuse chez votre représentant an de la faire réparer. 55 cm Contrôle du Fonctionnement du Frein de Chaîne ■ Pour débloquer le frein de chaîne, ramener complètement le protège-main vers l’opérateur. Débloquer le frein de chaîne DANGER Le phénomène de recul est très dangereux. Si l’extrémité du guide-chaîne touche du bois ou un autre obstacle, le guide- chaîne est instantanément repoussé vers l’arrière. Le frein de chaîne réduit les risques de blessures dues au recul. Toujours vérier que le frein de chaîne fonctionne correctement avant utilisation. Utilisation Correcte du Frein de Chaîne L’utilité du frein de chaîne consiste à arrêter la rotation de la chaîne en cas de phénomène de rebond. Toutefois, il n’empêche ou ne réduit aucunement ce phénomène. Ne jamais compter sur le frein de chaîne pour vous protéger contre le rebond. Même si la tronçonneuse dispose d’un frein de chaîne, toujours utiliser du bon sens et des méthodes de coupe adéquates, comme si la tronçonneuse n’était pas équipée de ce dispositif. Même lors de l’utilisation correcte d’un appareil correctement entretenu, le temps de réaction du frein de chaîne peut se trouver augmenté. Les facteurs suivants peuvent affecter la capacité du frein à protéger l’opérateur : ■ Tronçonneuse tenue incorrectement, trop proche du corps de l’opérateur. Même si le frein de chaîne est parfaitement entretenu, le phénomène de rebond peut se montrer trop rapide pour permettre au frein d’agir à temps. ■ La main de l’opérateur n’est pas correctement positionnée et ne peut entrer en contact avec le protège-main. Le frein ne s’enclenchera alors pas. ■ Le non-respect d’un programme d’entretien correct augmente le délai d’action du frein et réduit son efcacité. ■ L’intrusion de sciure, de graisse, d’huile, de poix etc. dans les pièces en mouvement du mécanisme peut augmenter le délai de réaction du frein. ■ L’usure et la fatigue du ressort d’activation du frein et l’usure du frein/tambour d’embrayage et des points d’articulation peuvent augmenter les délais d’action du frein. ■ Les éventuels dommages occasionnés au protège-main ou à la gâchette d’accélération peuvent réduire considérablement l’efcacité du frein.FR_15 Certaines substances peuvent endommager le carter de votre tronçonneuse. (Par exemple : acide de palmier, engrais etc.) An d’éviter toute détérioration du carter, éliminer toute la sciure accumulée autour de l’embrayage et du guide-chaîne et rincer à l’eau claire. Dans tous les cas de gure, l’utilisation de la tronçonneuse doit uniquement être conée à une seule personne. Il vous sera parfois difcile de garantir votre propre sécurité, aussi nous vous déconseillons formellement d’avoir à veiller sur la sécurité d’un collègue pendant votre travail. Lorsque vous aurez acquis les techniques d’utilisation fondamentales de la tronçonneuse, votre meilleur assistant sera votre propre bon sens. La manière convenue de tenir la tronçonneuse consiste à se tenir à gauche de la tronçonneuse en plaçant la main gauche sur la poignée avant, ce qui permet d’actionner la gâchette d’accélération avec l’index de la main droite. Avant de tenter d’abattre un arbre, toujours s’exercer à couper des bûches ou des branches de faible section. Apprendre à bien connaître les commandes et les réactions de la tronçonneuse. Démarrer le moteur et s’assurer qu’il tourne convenablement. Appuyer sur la gâchette d’accélération an de faire accélérer le moteur à plein régime, puis commencer la coupe. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fortement sur l’outil pour que la tronçonneuse coupe le bois. Si la chaîne est correctement affûtée, la coupe devrait s’effectuer sans effort excessif. Exercer une pression trop importante sur la tronçonneuse réduira le régime moteur, rendant au nal la coupe plus difcile. DANGER Pour éviter tout mouvement de recul brusque, le guide-chaîne ou l’extrémité du guide-chaîne ne doit rien toucher lorsque le moteur est en marche. Instructions Relatives à la Coupe Considérations Générales La chute d’un arbre peut gravement endommager les objets sur lesquels l’arbre tombe - une voiture, une maison, une clôture, une ligne à haute tension ou un autre arbre. Il existe une manière de déterminer l’endroit où l’arbre tombera ; vous devez donc d’abord commencer par décider de celui-ci. Avant de procéder à la coupe, commencer par nettoyer et débroussailler la zone autour de l’arbre. Pour travailler efcacement, vous devez disposer d’appuis fermes et devez pouvoir manier la tronçonneuse sans vous heurter à un obstacle quelconque. Ensuite, dénir une échappatoire. Lorsque l’arbre entame sa chute, vous devez pouvoir vous éloigner rapidement à un angle de 45 degrés et d’au moins 3 m par rapport à la direction de la chute, an d’éviter la base du tronc si celle-ci «saute» par-dessus la souche. (Voir la gure ci-dessus) Commencer la coupe sur le côté duquel vous souhaitez voir tomber l’arbre. Réaliser une entaille d’une profondeur équivalente à environ 1/3 du diamètre de l’arbre. (Voir la gure A) La position de cette entaille est importante, puisque l’arbre s’abattra « sur » cette entaille. (Voir la gure A) La coupe d’abattage doit ensuite être réalisée de l’autre côté du tronc par rapport à l’entaille. Pour réaliser la coupe d’abattage, positionner une griffe d’abattage entre 2,5 cm et 5 cm au-dessus de la base de l’entaille, et arrêter la coupe à une distance équivalente à environ 1/10 du diamètre du tronc du bord interne de l’entaille (voir la gure B), an que la portion non coupée du tronc agisse comme une charnière. Ne pas tenter d’atteindre l’entaille avec la coupe d’abattage. L’épaisseur de bois restant entre l’entaille et la coupe d’abattage fera alors ofce de charnière lors de la chute de l’arbre et le guidera dans la direction souhaitée. Lorsque l’arbre entame sa chute, arrêter le moteur, poser la tronçonneuse sur le sol terre et s’éloigner rapidement. Pour abattre les grands arbres dont le diamètre du tronc est deux fois supérieur à la longueur du guide-chaîne, commencer les coupes d’entaille sur un côté de l’entaille, puis faire glisser la tronçonneuse vers l’autre bord. Commencer le trait d’abattage d’un côté de l’arbre après avoir positionné une griffe d’abattage, puis déplacer la tronçonneuse sur le côté, de manière à former la charnière souhaitée sur ce même côté. Ensuite, retirer la tronçonneuse an de procéder à la deuxième coupe. Engager la tronçonneuse dans la première coupe avec précaution, an d’éviter tout phénomène de recul. Pour réaliser la coupe nale, engager la tronçonneuse dans l’entaille an d’atteindre la charnière. (Voir la gure C) Abattage d’un Arbre Chute Échappatoire Échappatoire Pas par ici ! Bois non coupé (charnière) 1/10 du diamètre Entaille 1/3 du diamètre Coupe d’abattage Cales (si possible) CHUTE Coupe d’entaille Laisser 1/10 du diamètre (charnière) Figure C Trait d’abattage Cales Coupe d’entaille Vu de dessus Méthode de déplacement 3 m 45˚ 45˚ Figure A Vu de côté Trait d’abattage Figure B Vu de dessus 90˚
40˚ 1FR_16 Les méthodes d’ébranchage d’un arbre s’apparentent à celles du tronçonnage. Ne jamais ébrancher un arbre sur lequel vous vous tenez debout. Toujours veiller à ce que l’extrémité du guide- chaîne ne touche aucune autre branche. Toujours utiliser les deux mains. MISE EN GARDE ! Ne pas réaliser de coupe au-dessus du niveau de la poitrine. Le tronçonnage consiste à débiter une bûche ou un arbre abattu en morceaux de plus petite taille. Quelques règles fondamentales s’appliquent à toutes les opérations de tronçonnage. Garder en permanence les deux mains sur les poignées. AVERTISSEMENT L’exécution de travaux d’ébranchage à proximité d’une ligne à haute tension expose l’opérateur à un risque d’électrocution. Toujours interrompre l’alimentation électrique avant de commencer un travail d’ébranchage. MISE EN GARDE ! Toujours se tenir en amont des bûches. Ébranchage Ne pas réaliser de coupe en tenant la tronçonneuse au-dessus de soi ou en orientant le guide-chaîne en position verticale. Dans cette situation, si la tronçonneuse présentait un mouvement de recul, votre contrôle de l’outil ne vous permettrait sans doute pas d’éviter une blessure. Même lors de l’ébranchage, l’utilisation d’une griffe d’abattage facilite le contrôle de la tronçonneuse et limite le phénomène de recul. Tronçonnage Ne pas réaliser de coupe au-dessus du niveau de la poitrine Connaître les tensions exercées sur les branches Ne pas se tenir debout sur la bûche Toujours se tenir en amont des bûches Glisser des bûches de soutènement sous le tronc Garder les branches porteuses pour la n Aval Caler les bûches si possible. Si les coupes sont réalisées sur une pente ou un versant de colline, toujours se placer en amont de la bûche.FR_17 MISE EN GARDE ! Si vous évaluez mal les effets de tension et de compression et commencez votre coupe du mauvais côté de la bûche, le bois se refermera sur le guide-chaîne et la chaîne et bloquera votre tronçonneuse. Faire tourner le moteur à plein régime lorsque la chaîne est coincée fera fondre l’embrayage de la tronçonneuse. Forcer ne sert à rien si la chaîne est bloquée et vous empêche d’extraire la tronçonneuse de l’entaille. Dans ce cas, arrêter la tronçonneuse et enfoncer une cale dans l’entaille an de l’ouvrir. Ne jamais forcer sur la tronçonneuse lorsque celle-ci est coincée. Ne jamais forcer pour engager la tronçonneuse dans l’entaille ! Une chaîne émoussée constitue un risque et entraîne une usure excessive des accessoires de coupe. Si votre tronçonneuse produit de la sciure plutôt que des éclats de bois lors de la coupe, il est probable que votre chaîne soit émoussée. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser le loquet d’accélérateur lors de travaux de coupe. Tension et Compression du Bois Coupe fragilisante pour terminer 3 Ø an d’éviter une cassure Un morceau de bois gisant à même le sol est soumis à des tensions et des compressions, en fonction de son point d’appui principal. Lorsque le morceau de bois est en appui au niveau de ses extrémités, le point de compression se trouve sur la face supérieure du bois, et le point de tension sur la face inférieure. Pour réaliser une coupe entre ces points d’appui, réaliser la première coupe vers le bas jusqu’à une profondeur équivalente à 1/3 environ du diamètre du bois. La deuxième coupe s’effectue vers le haut et doit rejoindre la première. Lorsque le morceau de bois se trouve en appui à l’une de ses extrémités seulement, réaliser la première coupe vers le haut sur une profondeur équivalente à environ 1/3 du diamètre du tronc. La deuxième coupe s’effectue vers le bas et doit rejoindre la première. Tension.importante Tronçonnage BAS Extr
sans appui HAUT Tronçonnage.par.le.bas Cale Réaliser une coupe de biais lorsqu’une section risque de venire s’écraser contre l’autre Ferné Ouvert Charnière Charnière CharnièreFR_18 Composant Operations d’Entretien Page Avant Utilisation Periodicite Mensuelle Filtre à air Nettoyer / Remplacer 19 n Filtre à carburant Inspecter / Nettoyer / Remplacer 19 n Bougie Inspecter / Nettoyer / Régler / Remplacer 20 n Carburateur Adjuster / Remplacer et Régler 19 n Système de refroidissement Inspecter / Nettoyer 20 n Silencieux Inspecter / Resserrer / Nettoyer
Filtre à hile Inspecter / Nettoyer / Remplacer 19 n Pignon Inspecter / Remplacer 20 n Frein de chaîne Inspecter / Remplacer 14 n Corde de démarrage Inspecter
Guide chaîne Inspecter / Nettoyer 20 n Système d’alimentation Inspecter / Réparer 6 n Vis, boulons et écrous Inspecter / Resserrer / Remplacer
Important Les intervalles de temps présentés ici sont les intervalles maximum. Votre utilisation et votre expérience de la tronçonneuse déterminent la fréquence de l’entretien nécessaire. Guide d’Entretien et de Réparation AVERTISSEMENT Toutes les opérations d’entretien de la tronçonneuse, exception faite des opérations mentionnées dans ce manuel de l’utilisateur, doivent être réalisées par du personnel d’entretien compétent. Les vapeurs de carburant sont extrêmement inammables et peuvent entraîner un incendie et / ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle d’allumage à proximité de l’orice de la bougie du cylindre, ou des blessures physiques graves peuvent s’ensuivre. Problème Cause Solution Moteur - Démarrage difcile - Démarrage impossible Le moteur se lance Carburant dans le carburateur Absence de carburant dans le carburateur
- Filtre à carburant encrassé
- Conduite d’essence obstrué
- Nettoyer ou remplacer
- Demander conseil à votre revendeur shindaiwa Carburant dans le cylindre Absence de carburant dans le cylindre
- Carburateur •Demander conseil à votre revendeur shindaiwa Présence de carburant dans le silencieux
- Le mélange de carburant est trop riche •Ouvrir le starter
- Nettoyer / remplacer le filtre à air
- Régler le carburateur
- Demander conseil à votre revendeur shindaiwa Étincelle à l’extrémité du l de la bougie Absence d’étincelle à l’extrémité du l de la bougie
- Commutateur d’allumage en position “STOP” (Arrêt)
- Placer le commutateur d’allumage sur position “ON” (Marche)
- Demander conseil à votre revendeur shindaiwa Étincelle au niveau de la bougie Absence d’étincelle au niveau de la bougie
- Écartement incorrect de l’electrode la bougie
- Électrode couverte de carbone
- Électrode encrassée par le carburant
- Régler entre 0,6 et 0,7 mm
- Nettoyer ou remplacer
- Nettoyer ou remplacer
- Remplacer la bougie Le moteur ne se lance pas
- Problème moteur interne •Demander conseil à votre revendeur shindaiwa Le moteur se lance Cale ou accélère mal •Filtre à air encrassé
- Filtre à carburant encrassé
- Mise à l’air libre obstruée
- Système de refroidissement encrassé
- Orifice d’échappement ou silencieux obstrué
- Nettoyer ou remplacer
- Nettoyer ou remplacer
- Nettoyer et régler / remplacer
- Nettoyer DépannageFR_19 Ne pas modier le réglage du carburateur si cela n’est pas nécessaire. Pour régler le carburateur, procéder comme suit : ■ Tourner la vis de réglage du mélange à bas régime (L) et la vis de réglage du mélange à haut régime (H) dans le sens anti-horaire, jusqu’à la butée. MISE EN GARDE ! Tourner la vis de réglage du régime de ralenti (T) de sorte que la chaîne ne tourne pas lors du démarrage de la tronçonneuse. En cas de problème affectant le carburateur, contacter votre revendeur ou distributeur shindaiwa. Contrôler cet élément avant chaque utilisation. ■ Couper le starter. Tourner le bouton du couvercle de ltre à air dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et démonter le couvercle puis le ltre à air. Essuyer doucement an d’éliminer la poussière ou nettoyer à l’air comprimé, ou remplacer le ltre à air si nécessaire. Contrôler cet élément périodiquement. ■ Éviter à tout prix l’intrusion de poussière dans le réservoir à carburant. ■ L’accumulation d’impuretés dans le ltre à carburant entraîne une difculté à démarrer le moteur ou des anomalies dans le fonctionnement de celui-ci. ■ Extraire le ltre à carburant à travers l’orice d’alimentation en carburant à l’aide d’un morceau de l de fer ou autre. ■ Si le ltre est encrassé, le remplacer. Contrôler cet élément périodiquement. ■ Éviter à tout prix l’intrusion de poussière dans le réservoir d’huile. ■ L’encrassement du ltre à huile affecte le bon fonctionnement du système de lubrication. DANGER L’essence et le carburant sont extrêmement inammables. L’essence et le carburant doivent toujours être manipulés avec la plus grande précaution. ■ Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il soit chaud. ■ Tourner la vis de réglage du régime de ralenti (T) dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la chaîne cesse de se déplacer. ■ Tourner ensuite la vis de réglage du régime de ralenti (T) d’un demi-tour supplémentaire dans le sens anti-horaire. ■ Accélérer à plein régime an de vérier que la transition du ralenti à plein régime s’effectue correctement. Filtre à Air Filtre à Carburant ■ Si l’intérieur du réservoir à carburant est sale, le nettoyer en rinçant le réservoir avec de l’essence. Filtre à Huile ■ Extraire le ltre à travers l’orice de remplissage en huile à l’aide d’un morceau de l de fer ou autre. ■ Si le ltre à huile est encrassé, le nettoyer avec de l’essence ou le remplacer si nécessaire. Pour toute question ou difculté, contacter votre représentant shindaiwa. ■ Le sécher complètement avant installation. ■ Réinstaller le ltre à air et le couvercle. Filtre à air Bouton du couvercle du ltre à air Couvercle du ltre à air ■ Si l’intérieur du réservoir d’huile est sale, le nettoyer en rinçant le réservoir avec de l’essence. Si l’intérieur du réservoir d’huile est sale, le nettoyer en rinçant le réservoir avec de l’essence. Filtre à carburant Filtre à huile T: Vis de réglage du régime de ralenti H: Vis de réglage du mélange à haut régime L: Vis de réglage du mélange à bas régime Entretien CarburateurFR_20 Vis de reglage du denbit d’huile Nettoyer cet élément avant utilisation. ■ Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec un petit tournevis, par exemple. ■ Nettoyer les orices du huileur avec un morceau de l de fer. Retourner le guide-chaîne périodiquement. Nettoyer le pignon, l’embrayage et la zone d’assemblage du guide-chaîne avant de réinstaller le guide-chaîne. Remarque Lors du remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne de votre tronçonneuse, toujours vous adresser à votre revendeur shindaiwa. S’il est endommagé, le pignon est susceptible de d’entraîner des dégâts ou une usure prématurée de la chaîne. ■ Si le pignon présente une usure de 0,5 mm ou davantage, le remplacer. Le débit du huileur automatique est réglé en usine à environ 7 ml/min à 7000 tr/min. Contrôler cet élément périodiquement ■ L’écartement standard de l’électrode est de 0,6 à 0,7 mm. Contrôler cet élément périodiquement. ■ L’encrassement des ailettes est susceptible de nuire au refroidissement du moteur. Guide-chaîne Pignon Huileur Automatique ■ Pour accroître le débit, tourner la vis de réglage dans le sens anti-horaire. Lorsque la vis de réglage atteint la butée, cette position signale le débit maximal. (13 ml/ min à 7000 tr/min) Bougie ■ Corriger l’écartement de l’électrode s’il est supérieur ou inférieur à l’écartement standard. ■ Couple de serrage : 15 à 17 N•m (150 à 170 kgf•cm) Contrôler l’état du pignon lors de l’installation d’une nouvelle chaîne. Remplacer le pignon si nécessaire. ■ Ne pas tenter de tourner la vis de réglage au- delà des positions correspondant aux débits minimal ou maximal. ■ Éliminer systématiquement l’accumulation de poussière et de sciure entre les ailettes an que l’air de refroidissement puisse circuler facilement. Orices de lubrication de la chaîne 0,5 mm Reduire Augmenter 0,6
0,7 mm Rainure Bilettes du Cylindre (Système de Refroidissement)FR_21 MISE EN GARDE ! Les défauts suivants augmentent considérablement le risque de recul.
1. Angle du tranchant supérieur trop
2. Angle du bord de coupe trop réduit
3. Diamètre de la lime trop réduit
4. Élément de contrôle de la profondeur
1. Bloquer la chaîne en déplaçant le protège-
main vers l’avant de la tronçonneuse. Pour déplacer la chaîne, ramener le protège-main contre la poignée avant.
2. Les couteaux de votre chaîne sont orientés
vers la gauche et la droite, en alternance. Toujours les affûter de l’intérieur vers l’extérieur.
3. Veiller à ce que les traits angulaires du
porte-lime restent parallèles à la chaîne, puis limer le couteau jusqu’à ce que la partie émoussée du couteau (tranchant supérieur et bords de coupe) ait été éliminée. Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont la chaîne est émoussée ou endommagée. Si l’état de la chaîne impose l’application d’une force excessive lors de la coupe ou projette une sciure ne plutôt que des éclats de bois, inspectez les couteaux an d’y déceler d’éventuels dégâts. L’objectif de l’affûtage de la chaîne consiste à préserver des angles et un prol de coupe identiques à celui d’une chaîne neuve, tout au long de la durée de vie de la chaîne. Contrôler la chaîne an d’y déceler d’éventuels dégâts ou traces d’usure à chaque remplissage en carburant de votre tronçonneuse. AVERTISSEMENT Arrêter le moteur avant d’affûter la chaîne. Toujours porter des gants lorsque vous travaillez sur une chaîne. Entretien de la Chaîne Remarque Ces angles sont appelés Oregon 25AP, 91VG et Carlton N1C-BL. Lors d’interventions sur d’autres marques de tronçonneuses, toujours se conformer aux instructions du fabricant.
A : Angle du tranchant supérieur 30° ( 25AP : 25°) B : Angle du bord de coupe 80° ( 25AP : 85°) C : Angle de coupe du tranchant supérieur 60° D : Jauge de profondeur 0,64 mm E : Parallèle ■ Une fois le réglage de la chaîne effectué, la tremper dans l’huile et éliminer toute trace de limaille de fer avant utilisation. ■ Si la chaîne a été limée sur le guide-chaîne, appliquer une quantité sufsante d’huile puis faire tourner la chaîne doucement an d’éliminer toute trace de limaille préalablement à toute nouvelle utilisation de la tronçonneuse. ■ Si la tronçonneuse est utilisée alors que la rainure du guide-chaîne contient de la limaille, la chaîne et le guide-chaîne risquent d’être endommagés. ■ En cas de dépôt de résine sur la tronçonneuse, nettoyer celle-ci avec du kérosène et la faire tremper dans l’huile.
2. Maillon intermédiaire
4. Jauge de profondeur
5. Maillon d’entraînement
Pour limer la chaîne correctement, vous devez disposer des outils suivants : une lime ronde et un porte-lime (A), une lime plate (B) et une jauge de profondeur (C). En utilisant une lime de taille adéquate (lime ronde de 4,0 mm) et un porte-lime, vous obtiendrez plus facilement un résultat satisfaisant. Consulter votre représentant pour vous procurer des outils d’affûtage ad
5. Éviter de toucher les attaches avec la lime.
6. Commencer par affûter le couteau le plus
endommagé, puis ramener tous les autres couteaux à la même longueur.
7. L’élément de contrôle de la profondeur
détermine l’épaisseur des éclats de bois produits par la coupe et doit être correctement entretenu tout au long de la durée de vie de la chaîne.
8. À mesure que la longueur des couteaux
diminue, la hauteur de l’élément de contrôle de la profondeur est modiée et doit être réduite.
9. Positionner la jauge de profondeur et
limer entièrement la partie de l’élément de contrôle de la profondeur dépassant de la jauge.
10. Arrondir l’avant de l’élément de contrôle
de la profondeur an d’autoriser une coupe sans à-coups.
11. Les maillons d’entraînement permettent
d’éliminer l’accumulation de sciure de la rainure du guide-chaîne. Par conséquent, veiller à ce que le bord inférieur des maillons d’entraînement reste bien affûté.FR_22 Remisage Ne remisez pas votre appareil pendant une période de temps prolongée (30 jours ou davantage) sans effectuer les opérations d’entretien préventif suivantes :
1. Purger entièrement le réservoir à carburant
et tirer à plusieurs reprises sur la corde de démarrage an d’évacuer tout le carburant du carburateur.
2. Toujours conserver le carburant dans un
récipient homologué.
3. Placer le commutateur d’allumage sur la
position « STOP » (ARRÊT).
4. Éliminer toute accumulation de graisse,
d’huile, de poussière et de sciure à l’extérieur de l’appareil.
5. Réaliser toutes les opérations de
lubrication et d’entretien périodique nécessaires.
6. Serrer tous les vis et boulons.
7. Retirer la bougie et verser 10 ml d’huile
pour moteur à deux temps fraîche et propre dans le cylindre à travers le puits de bougie. a. Recouvrir le puits de bougie avec un chiffon propre. b. Tirer 2 ou 3 fois sur la corde de démarrage an de répartir uniformément l’huile à l’intérieur du cylindre. c. Observer l’emplacement du piston à travers le puits de bougie. Tirer doucement sur la corde de démarrage jusqu’à ce que le piston atteigne le point haut de sa course, et le laisser à cet endroit.
9. Installer le couvercle de guide-chaîne
adéquat sur la chaîne et le guide-chaîne avant de remiser l’outil.
10. Remiser l’appareil dans un local sec, à
l’abri de la poussière, hors de portée des enfants ou de toute autre personne non habilitée à l’utiliser. Remarque ■ Nous vous recommandons de conserver ce manuel pour référence ultérieure. ■ Si ce manuel de l’utilisateur est devenu illisible suite à des dégradations ou a été égaré, nous vous invitons à vous procurer un nouvel exemplaire auprès de votre revendeur shindaiwa. ■ Si ce manuel constitue l’unique source d’explications et d’instructions relatives à un appareil de location, toujours joindre ce manuel de l’utilisateur à l’appareil lorsqu’il est remis au locataire. ■ En cas de transfert du produit, nous vous invitons fournir ce manuel de l’utilisateur avec le produit concerné. AVERTISSEMENT Ne pas remiser l’appareil dans un local dans lequel des vapeurs d’essence ou de carburant sont suceptibles de s’accumuler ou d’entrer en contact avec une amme ou une étincelle nue. Remisage à Long Terme (Plus de 30 Jours) Couvercle du guide-chaîne ■ Mettre l’huile usagée au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. ■ Les principales pièces en plastique qui composent le produit sont munies de codes indiquant leur matériau de fabrication. Ces codes désignent les matériaux suivants. Mettre ces pièces en plastique au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. ■ Contacter le revendeur shindaiwa pour savoir comment mettre au rebut l’huile usagée/les pièces en plastique. Marque Matériau >PA6-GF< Nylon 6 - bre de verre >PP-GF< Polypropylène - bre de verre >PE-DH< Polyéthylène Mise au Rebut Guide bar coverFR_23 Modéle 269Ts 269TCs 320Ts Dimensions extérieures : Longueur × Largeur × Hauteur 257 × 219 × 210 257 × 219 x 210 277 × 233 × 214 Poids : kg 2,9 2,9 3,5 Contenance Réservoir à carburant : ml 240 370 Réservoir d’huile de chaîne : ml 160 230 Mélange de carburant (rapport) Essence standard. Nous préconisons l’utilisation d’essence sans plomb possédant un indice d’octane minimal de 89. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d’alcool éthylique. 50 : 1 (2.%) pour de l’huile de catégorie ISO-L-EGD, JASO FC, FD et de l’huile shindaiwa 50 : 1. Huile pour chaîne Huile spéciale pour chaîne ou huile moteur. Guide-chaîne Guide-chaîne à embout à pignon Guide-chaîne stellité Guide-chaîne à embout à pignon Longueur de coupe : toutes les longueurs de coupe spéciées du guide-chaîne : mm 200, 250, 300 250 300, 350 Chaîne Pas spécié : mm 9,53 (3/8 pouce) 6,35 (1/4 poouce) 9,53 (3/8 poouce) Épaisseur spéciée (épaisseur des maillons d’entraînement) : mm 1,27 (0,050 poouce) Type de guide-chaîne : cm 20, 25, 30 (shindaiwa) 25 (shindaiwa) 30, 35 (shindaiwa) Épaisseur du guide-chaîne : mm 1,27 (0,050 poouce) Type de chaîne Oregon 91VG Oregon 25AP Oregon 91VG Carlton N1C-BL Carlton N1C-BL Lubrication Pompe à huile automatique réglable Pignon : nombre spécié de dents 6 8 6 Inférieur Type Monocylindre à deux temps refroidi par air Carburateur À membrane Allumage Volant magnétique, système d’allumage à décharge de condensateur Bougie NGK BPMR7A NGK BPMR8Y Démarreur Système de lanceur à rappel facile à tirer Transmission Embrayage centrifuge automatique Cylindrée : ml (cm
) 26,9 32,3 Puissance maximale en sortie d’arbre (ISO 7293) : kW 0,86 1,36 Régime moteur maximal recommandé avec outil de coupe : r/min 12000 13500 Régime de ralenti recommandé : r/min
Consommation de carburant Consommation de carburant à puissance maximale du moteur : kg/h 0,55 0,76 Consommation de carburant spécique à puissance maximale du moteur : g/(kW-hr)
Niveau de pression acoustique : (ISO 22868) Lp Aav= : dB(A) 97,2 96,5 Niveau sonore garanti : (2000/14/EC) L WA = : dB(A) 111 111 Frein de chaîne : (ISO 6535) temps d’arrêt moyen à vitesse élevée : s 0,09 0,07 Vibrations : (ISO 22867) Valeurs déclarées ahveq : m/s
Poignée avant Poignée arrière 4,6 5,2 5,0 5,3 Autres dispositifs : Protège-main avant, gâchette de sécurité, arrêt de chaîne, frein de chaîne, dispositif antivibrations Option: Griffe d’abattage (standard sur le modèle 320Ts) Spécications Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modiéessanspréavis.FR_24
Nous déclarons par la présente que la , modéle 269T (269Ts/EC1-10, 269TCs/EC1-10), réspond à chacune des exigences suivantes : Directives du Conseil : Normes : tel que modicée (et : du 29 décembre 2009) tel que modicée 2 tel que modicée tel que modicée Procédure d’évaluation de la conformité suivant l’ Niveau de puissance acoustique mesuré : Niveau de puissance acoustique garanti : 269Ts; Numéro de série : 09057301 et suivants 269TCs; Numéro de série : 08101755 et suivants
Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni A réussi les essais d’homologation de réalisés par :
56 Shrivenham Hundred Business Park Shrivenham, Swindon, SN6 8TY, Royaume-Uni 269Ts A obtenu le numéro de registre suivant: 269TCs
Documentation technique: Le 1er octobre 2009
Déclaration de Conformité Numéro 00100FR_25
Nous déclarons par la présente que la , modéle 320T (320Ts/EC1-12), réspond à chacune des exigences suivantes : Directives du Conseil : Normes : tel que modicée (et : du 29 décembre 2009) tel que modicée 2 tel que modicée tel que modicée Procédure d’évaluation de la conformité suivant l’ Niveau de puissance acoustique mesuré : Niveau de puissance acoustique garanti : Numéro de série : 09055001 et suivants
Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni A réussi les essais d’homologation de réalisés par :
56 Shrivenham Hundred Business Park Shrivenham, Swindon, SN6 8TY, Royaume-Uni A obtenu le numéro de registre suivant: Documentation technique: Le 1er octobre 2009
Déclaration de Conformité Numéro 00101FR_26 NOTES:FR_27
NOTES:X750 - 017 50 0
X750 323-540 0 Imprimé au Japon 1012D 1393 ES © 2007
Notice Facile