Zefiro - Hotte Becken - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Zefiro Becken au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur traîneau avec sac |
| Marque | Becken |
| Modèle | Zefiro |
| Puissance maximale | 1600 W |
| Pression d'aspiration maximale | 21 kPa |
| Capacité du sac à poussière | 2 litres |
| Filtre HEPA | Oui, lavable |
| Tube télescopique | Métal, réglable en longueur |
| Niveau sonore | 75 dB |
| Dimensions (L x H x P) | 290 x 235 x 360 mm |
| Poids | 5,5 kg |
| Alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Longueur du câble d'alimentation | Environ 5 m (avec enrouleur automatique) |
| Accessoires inclus | Brosse sol, suceur meubles, suceur tissus |
| Réglage de puissance | Manuel par molette sur le corps |
| Type de commande | Pédale marche/arrêt |
| Matière du sac | Jetable, en papier ou synthétique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Zefiro Becken
Questions des utilisateurs sur Zefiro Becken
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Zefiro - Becken et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Zefiro de la marque Becken.
MODE D'EMPLOI Zefiro Becken

text_image
zéfiro ASPIRADOR CON BOLSA Manual de Instrucciones ASPIRADOR COM SACO Manual de Instruçõeszéfiro
ASPIRADOR CON BOLSA
Manual de Instrucciones
ASPIRADOR COM SACO
Manual de Instruções
Estimado[a] cliente,
Agradecemos su preferencia en la compra de este producto.
Este aparato fue sometido a diversos tests que prueban su calidad. Para que el uso de aparato sea más fácil, enviamos en anexo sus instrucciones. Éstas deberán asegurar una utilización rápida y segura.
Haga el favor de leer atentamente las instrucciones así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Deseamos que nuestros clientes se sientan plenamente satisfechos con el funcionamiento de su nuevo aparato.
Índice
- Instrucciones de Seguridad 04
1.1. Energía de Alimentación 05
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables 05
1.3. Humedad y Agua 05
1.4. Limpieza 05
1.5. Precauciones Generales 06
- Utilización y Funcionamiento 07
2.1. Descripción del Producto 07
2.2. Montaje 07
2.2.1.Tubo 07
2.2.2. Tubo Telescópico y Accesorios 08
2.3. Aplicaciones 08
2.4. Funcionamiento 09
2.5. Mantenimiento 09
2.5.1. Bolsos de Polvo Desechables y Filtros 09
2.5.2. Substitución del Bolso de Polvo y Limpieza del Filtro 10
2.5.3. Regulación de la Potencia de Succión 10
2.5.4. Limpieza del Filtro HEPA 11
-
Características Técnicas 11
-
Postventa 12
-
Conservación del Medio-ambiente 12
1. Instrucciones de Seguridad
![]() | ATENCIÓN | ![]() |
| Riesgo de electrocuciónNo Abrir | ||
| Atención: para reducir el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. No contiene elementos que deba reemplazar el usuario. Solicite la asistencia de personal especializado. | ||
Avisos Importantes
Antes de usar su aparato lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, puede volver a necesitarlo en el futuro.
Antes de poner el aparato en funcionamiento y de forma a garantizar su correcta utilización, no lo utilice si:
- Cayó al suelo;
- Nota algún vestigio de daño;
- Surge alguna anomalía durante su funcionamiento;
Para evitar peligro y deterioro de su aparato debido a su uso incorrecto, se aconseja que se lea atenta y cuidadosamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros fines que no sean los previstos en el manual de instrucciones. Su seguridad está prevista para el uso doméstico y no para su uso comercial. Su uso incorrecto anula automáticamente el derecho a la garantía.
Asistencia
Compruebe que, en caso de avería, entrega su aparato a personal especializado.
-Este aparato puede ser utilizado por niños con 8 años o edad superior y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con falta de experiencia o conocimiento si les ha sido dada supervisión o instrucciones en relación a la utilización del aparato de un modo seguro y si
entienden los riesgos que acarrean. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Estas instrucciones también están disponibles en www.suporteworten.pt
1.1. Energía de Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compatible con el que viene indicado en el aparato (este aparato se deberá conectar a red eléctrica de 220V-240V). En caso de que no sean compatibles consulte a su vendedor o al servicio de apoyo al cliente.
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables
Desconecte su aparato siempre que no lo vaya a utilizar. No enrolle ni tire del cable para desenchufar el aparato, ni lo utilice para envolverlo. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si no funciona correctamente. En el caso de que el cable de alimentación esté dañado, no utilice su aparato, llévelo a un servicio de asistencia técnica autorizado para que procedan a su sustitución.

natural_image
Illustration of a hand using a power plug to install two electrical outlets (no text or symbols present)1.3. Humedad y Agua
No utilice su aparato en lugares húmedos. No deje que su aparato se moje, puede ser peligroso. PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL AGUA O A HUMEDAD. No sumerja su aparato (por ejemplo para lavarlo).
1.4. Limpieza
Apague el equipo antes de limpiarlo. Poco después límpielo con un paño suave y seco. No utilice productos de limpieza.
BECKEN®
1.5. Precauciones Generales
- No utilice el aparato en el exterior o en superficies mojadas.
- Utilice sólo componentes recomendados por el fabricante.
- No enrolle el cable alrededor de esquinas de paredes o de superficies afiladas.
- No pase el aparato por encima del cable.
- No coloque ningún objeto en las aperturas ni utilice el aparato con las aperturas bloqueadas, manténgalas sin polvo, suciedad o pelos. En caso de que las aperturas, los cepillos o el tubo estén bloqueados, apague inmediatamente el aparto y retire cualquier substancia que cause el bloqueo.
- Retire cualquier objeto puntiagudo que pueda estar en el suelo antes de aspirar.
- Mantenga cualquier parte del cuerpo y también piezas de vestuario alejados de las aperturas y de las partes móviles del aparato.
- Tenga especial atención cuando utilice el aparato en escaleras.
- No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, ni lo utilice en áreas donde estos productos puedan existir.
- No utilice el aparato para aspirar objetos en combustión o con humo, tales como cigarros, cerillas o brasas.
- No utilice el aparato sin bolso para el polvo y/o sin el filtro colocado en el lugar apropiado.
- No toque el aparato con las manos mojadas.

text_image
Diagram showing four different types of hazardous substances: no litter, a device with a plug, a vacuum cleaner, and a device emitting exhaust.2. Utilización y Funcionamiento
2.1. Descripción del Producto

text_image
Technical diagram of a vacuum cleaner with numbered parts for identification
text_image
Technical diagram of a vacuum cleaner with numbered parts labeled 12, 13, and 14- Boquilla para suelo
- Tubo Telescópico
- Muelle para Almacenaje
- Bisagra de Aire
- Tubo de Succión
- Botón Regulador de Velocidad del Motor
-
Recogida Automática de Cable
-
Botón "Encender/Apagar"
- Conexión del Tubo de Succión
- Muebles cepillo
- Asa de Transporte
- Filtro del Motor
- Bolso de Polvo Desechable
- Puerta de Filtro Micra
2.2. Montaje
2.2.1. Tubo
Montaje: Inserte el tubo en la apertura de la entrada de aire. Empuje el tubo hasta que encaje.
Desmontaje: Retire el tubo de la apertura de la entrada de aire después de desconectar el aparto del enchufe de red eléctrica.

natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner device with handle and mounting holes (no text or symbols)2.2.2. Tubo Telescópico y Accesorios
- Retire el tubo telescópico del asa (Fig. A).
- Coloque el tubo telescópico en la largura pretendida (Fig. B).
- Empuje el tubo telescópico para adelante y estire de la parte inferior del tubo hasta conseguir la largura pretendida. Suelte y deje encajar.
- Fije el cepillo de suelo al tubo telescópico (Fig. C).

natural_image
Illustration of hands holding a tool with a curved tube and arrow indicating direction (no text or symbols)Fig. A

natural_image
Illustration of hands holding a ruler with an arrow indicating measurement direction (no text or symbols)Fig. B

natural_image
Simple line drawing of a hand holding a tool with an arrow indicating motion (no text or symbols)Fig. C
2.3. Aplicaciones
Podrá limpiar diariamente alfombras (barra de cepillo retraída - B) y suelos de madera u otros parecidos (barra de cepillo estirada - A).

natural_image
Isometric view of a mechanical component with a handle and base, set against a grid background (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a mechanical component inserted into a grid-patterned surface (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)Cepillo para limpiar muebles

natural_image
Simple line drawing of a cylindrical object with a curved cutout and a black horizontal bar (no text or symbols)Boquilla para acolchado

natural_image
Simple line drawing of a T-shaped mechanical component (no text or symbols)2.4. Funcionamiento
- Antes de utilizar el aparato desenrolle una cantidad suficiente de cable y conéctelo al enchufe de red eléctrica. La marca amarilla en el cable indica la largura máxima que este puede conseguir, el cual no debe ser excedido.
- Para encender el aparato apriete el pedal ① del aspirador con el pie.
- Para recoger el cable de alimentación, apriete el botón con una mano y guie el cable con la otra para asegurarse de que no se sacude y para evitar daños.

natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with attached cable (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with attached power cord (no text or symbols)2.5. Mantenimiento
Las instrucciones enseguida presentadas sirven como guía para un mantenimiento de rutina. Para evitar molestias innecesarias, compruebe periódicamente el tubo, el bolso y el filtro. Limpie el tubo taponado con un ventilador, substituya el bolso si esta está llena, y limpie el filtro del motor cuando esté sucio.
2.5.1. Bolsos de Polvo Desechables y Filtros
El bolso de polvo y el filtro de motor tienen un papel muy importante en la eficiencia del aspirador. El objetivo del bolso de polvo es cogerlo pero, al mismo tiempo, este debe ser suficientemente poroso para permitir el paso del aire. En caso de que el bolso o el filtro del motor estén taponados, el aire no podrá pasar por el aspirador y la limpieza no será posible, independientemente de la potencia del aparato. Para mantener el aspirador funcionando con la máxima eficacia, substituya el bolso de polvo frecuentemente y limpie el filtro siempre que necesario. Algunas partículas minúsculas podrán restringir el
BECKEN®
flujo de aire muy rápidamente, e irán disminuyendo el desempeño antes de que el bolso se llene. Por esta razón, al aspirar productos de limpieza o ambientadores de alfombras, polvo, yeso, o micro-substancias parecidas, el bolso y el filtro podrán tener que ser substituidos más regularmente.
2.5.2. Substitución del bolso de Polvo y Limpieza del Filtro
Nota: Apague el aspirador y desconecte el cable de alimentación antes de substituir el bolso de polvo o de limpiar el filtro del motor.
- Apague y desconecte el aspirador.
- Abra la tapa del bolso al estirar el enganche para arriba con los dedos y levante la tapa.
- Localice el asa del bolso de polvo y retírelo de la división.
Substitúyala por un bolso de polvo nueva.
- Retire el filtro del motor y límpielo lavándolo bajo agua caliente, en caso de que esté muy sucio. Déjelo secar completamente al aire antes de reinstalarlo.
- Coloque el bolso del polvo dentro del compartimiento en las guías de la parte frontal.
- Cierre la tapa y empuje para enganchar.

natural_image
Line drawing of a hand operating a robotic vacuum cleaner (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a robotic car with motion arrows indicating movement (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a robotic car with motion arrows indicating movement (no text or symbols)2.5.3. Regulación de la Potencia de Succión
Podrá regular la potencia de succión del dispositivo como pretendido utilizando el regulador de succión. Es recomendable la utilización de la potencia de succión mínima para materiales delicados.
Seleccione la potencia de succión media para colchones, muebles acolchonados y alfombras. Seleccione la potencia de succión máxima para suelos de madera y otros suelos duros.
2.5.4. Limpieza del Filtro HEPA
El filtro HEPA limpia el aire una última vez antes de este ser expulsado por el aspirador. Podrá limpiar el filtro de aire expulsado o filtro HEPA de la siguiente manera:
- Apague el aspirador y desconecte el enchufe de la red eléctrica. Para tal, estire siempre el enchufe y no el cable.
- Abra la parrilla del filtro de aire expulsado.
- El filtro HEPA quedará visible al abrir la parrilla.
- Lave el filtro HEPA con agua fría corriente y deje secar.
- Coloque el filtro HEPA en el sitio (o substitúyalo por uno nuevo).
- Cierre la parrilla del filtro HEPA.

natural_image
Diagram showing four scenarios of sunlight exposure to a solar panel, with no text or symbols present.3. Características Técnicas
| POTENCIA MÁXIMA: 1600W |
| PRESIÓN MÁXIMA ASPIRACIÓN: 21 KPA |
| FILTRO DE AIRE HEPA |
| CAPACIDAD DEL BOLSO: 2 LITROS |
| TUBO TELESCÓPICO EN METAL |
| RUIDO: 75db |
| DIMENSIONES: (AxAxP) (mm): 290x235x360 |
| PESO: 5,5 KG |
| CORRIENTE DE ALIMENTACIÓN: 230V~50HZ |
BECKEN®
4. Postventa
BECKEN concibió este aparato de manera a garantizar la máxima fiabilidad.
No abra el equipo, corre peligro de electrocución.
Si no consigue resolver el problema contacte con el vendedor o con el fabricante.
AVISO: cualquier intento de arreglar el aparato sin haber contactado al fabricante invalidará la garantía.
En caso de que el problema persista, lleve su equipo para un puesto de servicio postventa de cualquier tienda Worten, Modelo o Continente, para solucionar el problema.
Worten Equipamentos para o Lar da garantía, por un periodo de 2 años, desde el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación que pueda surgir. La garantía presupone una manutención y uso correctos de este producto, concretamente conforme a las instrucciones establecidas en este manual. En caso de que no se verifiquen estas condiciones, las averías surgidas no estarán cubiertas por la garantía.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deberán efectuarse apenas por personal especializado pudiendo, en caso contrario, surgir posteriores complicaciones en el equipamiento.
Para evitar peligros innecesarios, en caso de que surjan averías ya sea en los cables o en otro tipo de componentes, las reparaciones deben ser efectuadas en los puestos de asistencia técnica especializados ya que es necesario el uso de herramientas propias para su reparación.
5. Conservación del Medio-ambiente
Intentamos reducir al máximo el volumen de los embalajes que se limitan a 3 materiales de fácil separación: cartón, papel y plástico.
O equipo está constituido por material reciclable debiendo ser desmontado por una empresa especializada. Siga la respectiva legislación local sobre el reciclaje de todo el material.

natural_image
Symbol of a trash bin crossed with a diagonal line, no text or numbers presentCaro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil, junto enviamos as instruções detalhadas do mesmo. Estas deverão assegurar uma rápida e segura utilização. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas neste manual.
Desejamos aos nossos clientes uma grande satisfação na utilização do seu novo aparelho.
Índice
- Instruções de Segurança 16
1.1. Energia de Alimentação 17
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos 17
1.3. Humidade e Água 17
1.4. Limpeza 17
1.5. Precauções Gerais 18
- Utilização e Funcionamento 19
2.1. Descrição do Produto 19
2.2. Montagem 19
2.2.1. Tubo 19
2.2.2. Tubo Telescópico e Acessórios 20
2.3. Aplicações 20
2.4. Funcionamento 21
2.5.Manutenção 21
2.5.1. Sacos de Pó Descartáveis e Filtros 21
2.5.2. Substituição do Saco de Pó e Limpeza do Filtro ... 22
2.5.3. Regulação da Potência de Sucção 22
2.5.4. Limpeza do Filtro HEPA 23
-
Características Técnicas 23
-
Pós-Venda 24
-
Conservação do Ambiente 24
1. Instruções de Segurança
![]() | ATENÇÃO | ![]() |
| Risco de choque eléctrico Não Abrir | ||
| Atenção: para evitar o risco de choque eléctrico não retire a tampa. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite assistência a pessoal qualificado. | ||
Avisos Importantes
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá precisar dele para consultas futuras.
Antes de pôr o seu aparelho em funcionamento, e de forma a garantir uma utilização correcta, não o utilize se:
- Caiu ao chão;
- Notar algum vestígio de dano;
- Durante o seu funcionamento surgir alguma anomalia;
Para evitar perigos e deterioração do seu aparelho por utilizações incorrectas, aconselha – se uma leitura atenciosa e cuidadosa das instruções.
O seu aparelho não deverá ser utilizado para outros fins que não estejam previstos no manual de instruções. A sua segurança está prevista apenas para uso doméstico e não para uso comercial. A utilização incorrecta não será abrangida e cancela automaticamente o direito da garantia.
Assistência
Certifique-se que, em caso de avaria, entrega o seu aparelho para assistência a um técnico qualificado.
-Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou idade superior e por pessoa com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções em relação ao uso do aparelho de um modo seguro e se perceberem
os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
- Estas instruções também estão disponíveis no www.suporteworten.pt
1.1. Energia de Alimentação
Verifique se a voltagem da rede eléctrica é compatível com a indicada no aparelho (Este aparelho deverá ser ligado à rede eléctrica de 220V-240V). Caso não corresponda consulte o vendedor ou Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos
Desligue o seu aparelho sempre que não o estiver a utilizar. Não enrole nem puxe pelo fio para desligar o aparelho, nem o utilize para envolver o aparelho. Mantenha o fio longe de superfícies aquecidas.
Nunca utilize este aparelho se este tiver um fio ou ficha danificados, ou se não estiver a funcionar adequadamente.
Caso o cabo de alimentação esteja danificado, não utilize o seu aparelho, leve-o a uma assistência técnica autorizada para que o substituam.

natural_image
Illustration of a hand using a power plug to install two electrical outlets (no text or symbols present)1.3. Humidade e Água
Não utilize o seu aparelho em locais húmidos. Não deixe que o seu aparelho apanhe água sobre qualquer forma, já que tal poderá ser perigoso. PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNCIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO EXPONHA O APARELHO À ÁGUA OU HUMIDADE. Não coloque o seu aparelho debaixo de água (por exemplo para lavagem).
1.4. Limpeza
Desligue o aparelho antes de o limpar; algum tempo depois limpe-o com um pano macio e seco.
BECKEN®
1.5. Precauções Gerais
- Não utilize o aparelho no exterior ou em superfícies molhadas.
- Utilize apenas componentes recomendados pelo fabricante.
- Não enrole o cabo em volta de esquinas de paredes ou de superfícies afiadas.
- Não passe com o aparelho por cima do cabo.
- Não coloque quaisquer objectos nas aberturas nem utilize o aparelho com as aberturas bloqueadas, mantendo-as livres de pó, sujidade ou pêlos. Caso as aberturas, as escovas ou o tubo fiquem bloqueados, desligue imediatamente o aparelho e remova qualquer substância que cause o bloqueio.
- Remova quaisquer objectos pontiagudos que possam estar no chão antes de aspirar.
- Mantenha qualquer parte do corpo e também peças de vestuário afastados das aberturas e das partes móveis do aparelho.
- Tenha especial atenção quando utilizar o aparelho em escadas.
- Não utilize o aparelho para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, nem o utilize em áreas onde estes produtos possam existir.
- Não utilize o aparelho para aspirar objectos em combustão ou com fumo, tais como cigarros, fósforos ou brasas.
- Não utilize o aparelho sem saco para o pó e/ou sem o filtro colocado no local apropriado.
- Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas.

text_image
Diagram showing three safety symbols: no prohibition, a device with a plug, a robot with a warning sign, and a switch with a battery.2. Utilização e Funcionamento
2.1. Descrição do Produto

text_image
Technical diagram of a vacuum cleaner with numbered parts for identification
text_image
Technical diagram of a vacuum cleaner with numbered parts labeled 12, 13, and 14- Bocal para chão
- Tubo Telescópico
- Mola para Armazenamento
- Corrediça de Ar
- Tubo de Sucção
- Botão Regulador de Velocidade do Motor
-
Recolha Automática de Cabo
-
Botão "Ligar/Desligar"
- Conexão do Tubo de Sucção
- Escova para móveis
- Pega de Transporte
- Filtro do Motor
- Saco de Pó Descartável
- Porta de Filtro Micron
2.2. Montagem
2.2.1. Tubo
Montagem: Insira o tubo na abertura da entrada de ar. Empurre o tubo até que encaixe.
Desmontagem: Retire o tubo da abertura da entrada de ar após desconectar o aparelho da tomada de rede eléctrica.

natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with attached probe (no text or symbols)2.2.2. Tubo Telescópico e Acessórios
- Remova o tubo telescópico da pega (Fig. A)
- Coloque o tubo telescópico no comprimento pretendido (Fig. B).
- Empurre o tubo telescópico para a frente e puxe a parte inferior do tubo até atingir o comprimento pretendido. Largue e deixe encaixar.
- Fixe a escova de chão ao tubo telescópico (Fig. C).

natural_image
Illustration of hands holding a tool with a curved tube and arrow indicating direction (no text or symbols)Fig. A

natural_image
Illustration of a hand holding a ruler with an arrow indicating measurement direction (no text or symbols)Fig. B

natural_image
Simple line drawing of a hand tool interacting with a mechanical component (no text or symbols)Fig. C
2.3. Aplicações
Poderá limpar diariamente carpetes (barra de escova retraída - B) e soalhos de madeira ou outros semelhantes (barra de escova estendida - A).

natural_image
Isometric view of a mechanical component with a handle and base, set against a lattice background (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a mechanical component inserted into a grid-patterned surface (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)Escova para limpar mobília

natural_image
Simple line drawing of a cylindrical object with a black horizontal bar and curved cutout (no text or symbols)Bocal para estofados

natural_image
Simple line drawing of a T-shaped mechanical component (no text or symbols)2.4. Funcionamento
- Antes de utilizar o aparelho desenrole uma quantidade suficiente de cabo e conecte-o à tomada de rede eléctrica. A marca amarela no cabo indica o comprimento máximo que este pode atingir, o qual não deve ser excedido.
- Para ligar o aparelho prima o pedal do aspirador com o pé.
- Para recolher o cabo de alimentação, prima o botão Ⓞ com uma mão e guie o cabo com a outra para se assegurar de que não é sacudido e de forma a evitar danos.

natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with attached cable (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with attached power cord (no text or symbols)2.5. Manutenção
As instruções de seguida apresentadas servem como guia para uma manutenção de rotina. De forma a evitar incómodos desnecessários, verifique periodicamente o tubo, o saco e o filtro. Limpe um tubo entupido com um ventilador, substitua o saco se este estiver cheio, e limpe o filtro do motor quando este estiver sujo.
2.5.1. Sacos de Pó Descartáveis e Filtros
O saco de pó e o filtro de motor têm um papel muito importante na eficiência do aspirador. O objectivo do saco de pó é prendê-lo mas, ao mesmo tempo, este deve ser suficientemente poroso para permitir a passagem do ar. Caso o saco ou o filtro do motor fiquem entupidos, o ar não poderá passar pelo aspirador e a limpeza não será possível, independentemente da potência do aparelho. Para manter o aspirador a funcionar com a máxima eficácia, substitua o saco de pó frequentemente e limpe o filtro sempre que necessário. Algumas partículas minúsculas poderão
BECKEN®
restringir o fluxo de ar muito rapidamente, e irão diminuir o desempenho mesmo antes de o saco encher. Por esta razão, ao aspirar produtos de limpeza ou ambientadores de carpetes, poeira, pó de gesso, ou micro-substâncias semelhantes, o saco e o filtro poderão ter de ser substituídos mais regularmente.
2.5.2. Substituição do Saco de Pó e Limpeza do Filtro
Nota: Desligue o aspirador e desconecte o cabo de alimentação antes de substituir o saco de pó ou de limpar o filtro do motor.
- Desligue e desconecte o aspirador.
- Abra a tampa do saco ao puxar o engate para cima com os dedos e levante a tampa.
- Localize a pega do saco de pó e retire-o da divisão.
- Substitua-o por um novo saco de pó.
- Remova o filtro do motor e limpe-o lavando-o sob água quente, caso esteja muito sujo. Deixe-o secar completamente ao ar antes de o reinstalar.
- Coloque a armação do saco de pó dentro do compartimento nas guias da parte frontal.
- Feche a tampa e empurre para engatar.

2.5.3. Regulação da Potência de Sucção
Poderá regular a potência de sucção do dispositivo como pretendido utilizando o regulador de sucção. É recomendável a utilização da potência de sucção mínima para materiais delicados. Seleccione a potência de sucção média para colchões, móveis estofados e carpetes. Seleccione a potência de sucção máxima para soalhos de madeira e outros soalhos rijos.
2.5.4. Limpeza do Filtro HEPA
O filtro HEPA limpa o ar uma última vez antes de este ser expelido pelo aspirador. Poderá limpar o filtro de ar expelido ou filtro HEPA da seguinte forma:
- Desligue o aspirador e desconecte a ficha da tomada de rede eléctrica. Para tal, puxe sempre a ficha e não o cabo.
- Abra a grelha do filtro de ar expelido.
- O filtro HEPA ficará visível ao abrir a grelha.
- Lave o filtro HEPA com água fria corrente e deixe secar.
- Coloque o filtro HEPA no sítio (ou substitua-o por um novo).
- Feche a grelha do filtro HEPA.

natural_image
Diagram showing four scenarios of sunlight exposure to a solar panel, with no text or symbols present.3. Características Técnicas
| POTÊNCIA MÁXIMA: 1600W |
| PRESSÃO MÁXIMA ASPIRAÇÃO: 21 KPA |
| FILTRO DE AR HEPA |
| CAPACIDADE DO SACO: 2 LITROS |
| TUBO TELESCÓPICO EM METAL |
| RUÍDO: 75db |
| DIMENSÕES: (LxAxP) (mm): 290x235x360 |
| PESO: 5,5 KG |
| CORRENTE DE ALIMENTAÇÃO: 230V~50HZ |
BECKEN®
4. Pós-Venda
A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade.
Não abra o aparelho - risco de choque eléctrico.
Se não conseguir solucionar o problema, contacte o vendedor ou fabricante.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante irá invalidar a garantia.
Caso o problema persista, leve o seu aparelho a um balcão de pós-venda de qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para a resolução do problema.
A Worten Equipamentos para o Lar garante por um período de 2 anos, após a data de compra deste aparelho, uma garantia contra qualquer defeito de fabrico encontrado. A garantia pressupõe o correcto uso e manutenção do artigo, nomeadamente de acordo com as instruções expressas neste manual. Caso não se verifiquem estas condições, as avaria não estarão cobertas pela garantia.
As reparações de aparelhos eléctricos deverão ser efectuadas apenas por técnicos especializados, já que, não sendo feito pelos mesmos, poderão surgir posteriores complicações nos aparelhos.
Para evitar perigos desnecessários, caso surjam avarias quer nos cabos ou noutro tipo de componentes, as reparações devem ser efectuadas nos postos de assistência técnica especializados, para as quais são necessárias ferramentas apropriadas.
5. Conservação do Ambiente
Tentamos reduzir ao máximo o volume das embalagens que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e plástico.
O aparelho é constituído por material reciclável, uma vez desmontado por uma empresa especializada. Siga a legislação local respeitante à reciclagem de todo o material.




