HC910 - Projecteur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC910 MITSUBISHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Projecteur MITSUBISHI HC910, technologie DLP, résolution native 1280 x 800 pixels, luminosité 3000 lumens, rapport de contraste 2000:1. |
|---|---|
| Connectivité | Ports HDMI, VGA, USB, et audio, compatible avec divers appareils multimédias. |
| Utilisation | Idéal pour les présentations professionnelles, les projections éducatives et le divertissement à domicile. |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, lampe à remplacer après environ 3000 heures d'utilisation. |
| Sécurité | Équipé de protections contre la surchauffe, ne pas obstruer les évents de ventilation. |
| Informations générales | Poids : environ 2,5 kg, dimensions : 30 x 22 x 10 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC910 MITSUBISHI
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC910 - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC910 de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI HC910 MITSUBISHI
HC910 PROJECTEUR DLP™ MODELE HC910 Manuel utilisateur FRANÇAIS Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur. Téléchargé depuis www.lampe-videoprojecteur.infoFR-2 ATTENTION
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment élevée pour représenter un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (en- tretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTA- LEMENT LES LAMELLES. REMARQUE : ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. AVERTISSEMENT Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs. Utilisez le câble RS-232C et le câble RVB avec l’équi- pement afi n de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B FCC. Cet équipement doit être raccordé à la masse.
EST SOUS TENSION. ATTENTION Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements infor- matiques, ANSI/NFPA 75. Utilisation du projecteur en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- Ce projecteur est conforme aux exigences de la Direc- tive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifi ée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Direc- tive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifi ée par la Directive 93/68/CEE. Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de pe- tite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisa- tion sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension. AVERTISSEMENT Utilisez le câble RS-232C et le câble RVB avec l’équi- pement afi n de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B EN55022. Respectez tous les AVERTISSEMENT.FR-3 FRANÇAIS Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité p. 4
- Préparation du projecteur p. 6
- Utilisation de la télécommande p. 9
- Installation du projecteur p. 10
- Projection d’images vidéo p. 12
- Projection d’images informatiques p. 18
- Utilisation des menus p. 21
- Réglage des images projetées p. 24
- Fonctions avancées p. 27
- Demande d’installation p. 28
- Utilisation de fi ltre p. 29
- Remplacement de la lampe p. 30
- Dépannage p. 32
- Voyants p. 35
- Spécifi cations Déclarations de marques Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques de Texas Instruments. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ména- gères.FR-4 Informations importantes relatives à la sécurité Nous vous recommandons de lire toutes les instruc- tions concernant votre projecteur et de les conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions fi gurant sur le projecteur. p. 36
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez scrupuleusement tous les avertisse- ments fi gurant sur l’appareil et dans les instruc- tions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol : utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipe- ments sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’élec- trocution ou de blessures physiques.
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’ap- pareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’ identifi cation. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout par- ticulièrement les fi ches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’ alimentation sous un tapis.
Évitez de surcharger les prises murales et les pro- longateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous- même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et con- tactez un réparateur qualifi é si : (a) le cordon d’alimentation ou la fi che est dété- rioré. (b) du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur. (c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les comman- des décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes : vous risqueriez d’endommager le projec- teur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifi é. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement diminuées : cela indique la nécessité d’une intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des piè- ces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électro- cution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonction- ne en toute sécurité. Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, dé- placez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
Le châssis comporte des fentes et des orifi ces de ventilation destinés à assurer la fi abilité de fonc- tionnement du projecteur et à éviter toute surchauf- fe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.FR-5 FRANÇAIS
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement. Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges provien- nent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez- le immédiatement et contactez votre revendeur. Ne démontez jamais le boîtier. Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un con- tact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, con- tactez votre revendeur. Ne modifi ez pas le projecteur. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé. Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incen- die. Ne démontez jamais le boîtier. Cela pourrait provoquer un incendie. Utilisez la tension correcte. Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de pro- voquer un incendie. Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière. Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. N’éteignez pas l’alimentation et ne débranchez pas le projecteur pendant qu’il fonctionne. Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incen- die, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débran cher l’appareil. Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil. Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur. Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne. La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux. Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement. Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu. Emplacement d’installation Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
- Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
- Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
- Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une sur- chauffe.
- N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
- N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
- Placez le projecteur sur une surface résistante et dé- pourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
- Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
- Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
- Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient ex- posées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformé- ment à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé confor- mément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le ma- tériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
- Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil. Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.FR-6 Préparation du projecteur Câbles Élements d’alimentation Élements de la télécommande Cordon d’alimentation (deux)(246C483-10, 246C383-20)Télécommande(290P133-10)Pile R03 (AAA)(deux) Câble RS-232C(246C508-10)Câble RVB pour PC(246C521-10) Autres
- Cache d’objectif (fixé au projecteur)• Manuel utilisateur (Anglais uniquement)
(871D420-70)• CD-ROM
(avec manuel utilisateur) (919C137-30)• Manuel de sûreté (871D421-30)• Démarrage rapide (857D064-70)Mini D-SUB15 brochesMini D-SUB15 brochesD-SUB 9 broches8 broches• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Élements de la filtre Couvercle de filtre(Filtre) (761B421-20) Capuchon(761C765-10)
Vérifi cation des accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage. Important :
- Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’ autres produits. Installation des piles dans la télécommande 1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande. 2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en posi-tionnant le côté (-) en premier.• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de dé-chirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.3. Refermez le couvercle arrière.Important :• Utilisez deux piles AAA (R03). • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem-placez les deux piles.ATTENTION:• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. • Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse. • Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur. • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. • Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. • N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. • Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.FR-7 FRANÇAIS Présentation
1 Bague de mise au point2 Bague de zoom3 Panneau de commande4 Grille de sortie d’air5 Capteur de la télécommande (Avant)6 Grille d’entrée d’air7 Grille de sortie d’air8 Panneau de branchement9 Connecteur standard de verrouillage Kensington10 Grille d’entrée d’air Panneau de commande 1 Bouton POWER2 Bouton AUTO POSITION/ 3 Bouton COMPUTER/"4 Bouton MENU5 Voyant STATUS6 Voyant POWER7 Bouton KEYSTONE/ENTER8 Bouton VIDEO/ 9 Bouton Important :• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affi ché, les boutons COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent respectivement de boutons "
- Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEYSTONE fonctionne comme la bouton ENTER.S-VIDEO INCOMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN Panneau de branchement 1 Prise d’alimentation2 Borne DVI-D (HDCP) IN (DVI-D 24 broches)3 Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15 broches)4 Capteur de télécommande (Arrière)5 Bornes COMPONENT VIDEO IN 6 Boutons de réglage au pied (Gauche/Droit)7 Grille de sortie d’air8 Borne SERIAL (Série) (8 broches)• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Contacter son revendeur pour les détails.9 Bornes d’entrée VIDEO IN/S-VIDEO INFR-8
Préparation du projecteur (suite) Vue de dessous 1 Pied de réglage (Avant)2 Couvercle de la lampe3 Pied de réglage (Arrière)Attention :Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement. Télécommande 1 Bouton ON ( )2 Bouton DVI-D(HDCP)3 Bouton COMPUTER4 Bouton ENTER5 Bouton MENU6 Bouton AV MEMORY7 Bouton CONTRAST *8 Bouton GAMMA *9 Bouton AUTO POSITION10 Bouton SHARPNESS *11 Bouton IRIS12 Bouton BRIGHTNESS *13 Bouton COLOR TEMP *14 Bouton ASPECT15 Boutons de direction16 Bouton S-VIDEO17 Bouton VIDEO18 Bouton OFF ( ) 19 Bouton COMPONENT
: Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’image.Important:Quand on appuie sur un bouton quelconque de la télécom-mande, les boutons de la télécommande s’allument. Attendre environ 5 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver. Emploi des boutons de réglage de qualité d’image Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Ré-gler la qualité d’image en pressant les boutons
". Le réglage de la qualité d’image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 22.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.CONTRAST (CONTRASTE) ……… Ajustez le contraste de l’image projetée.GAMMA (MODE GAMMA) ………… Sélectionne l’un des modes gamma préréglés.SHARPNESS (FINESSE) …………… Ajustez la netteté de l’image projetée.BRIGHTNESS (LUMINOSITE) …… Ajustez la luminosité de l’image projetée.COLOR TEMP (TEMPERATURE COULEUR) Sélectionne une des températures de couleur préréglées (HAUTE LUMINOSITE/9300K/6500K/5900K/UTILISATEUR). Le réglage de couleur du mode UTILISA-TEUR est aussi disponible. Sélectionnez “UTILISATEUR” et appuyez sur le bou-ton ENTER pour le réglage de couleur du mode UTILISATEUR. Utilisez le bouton
pour sélectionner un élément et le bouton
" pour ajuster l'élément sélectionné. (Consultez la page 25.)FR-9 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 30˚30˚30˚30˚ 20˚ 10˚ 20˚ 10˚ 20˚ 20˚ Distance de fonctionnement de la télécommande
- N’exposez pas le capteur optique de la télécom- mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
- Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécom- mande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluores- cents.
- Si un éclairage fluorescent commandé par interrup- teur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. Angle de réception Sens vertical Sens vertical (avec montage au plafond) Avant du projecteur Arrière du projecteur Conservez une distance de 10 m entre la télécom- mande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécomman- de situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière). Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.FR-10 Installation du projecteur
Installation de l’écran Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
- Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
- N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La ré- fl exion directe de la lumière rend les images projetées blanchâtres et diffi ciles à visionner. Installation de base Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 11.)
- N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de venti- lation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).
- Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée d’air ; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner. Le cas échéant, installez le coussinet livré avec le projecteur sur la platine inférieure comme illustré ci-après. Réglage de l’angle de projection Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur. Réglage de l’angle de projection Pour obtenir une qualité de projection maximale, pro- jetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les boutons de réglage des pieds à
côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds sor- tent.
3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de
réglage (arrière) dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour
un réglage précis. Après l’utilisation du projecteur :
5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le
projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
- Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis. Si les images projetées sont déformées trapézoïdale ment: Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page 16.)
- L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.
- L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales appa- raissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
- La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modifi cation de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dys- fonctionnement.
- L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
- La valeur affi chée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’entrée.
- Le mode de correction trapézoïdale ne fonctionne pas lorsque le mode REEL est appliqué. Écran Pieds de réglage (arrière)FR-11 FRANÇAIS Distance de projection et taille d’écran Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
40 102 20 50 35 89 55 1,4 67 1,7 6,4 16,2 60 152 29 75 52 133 84 2,1 102 2,6 9,6 24,3 80 203 39 100 70 177 113 2,9 137 3,5 12,7 32,4 100 254 49 125 87 221 142 3,6 171 4,4 15,9 40,5 150 381 74 187 131 332 213 5,4 258 6,6 23,9 60,7 200 508 98 249 174 443 285 7,2 345 8,8 31,9 80,9 250 635 123 311 218 553 357 9,1 - - 39,8 101,1 275 699 135 342 240 609 393 10,0 - - 43,8 111,3 Pour un format d’écran 16:9 Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la fi gure de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation.
Pour un format d’écran 4:3 Taille de l’écran Format des images projetées Espace vide Distance de projection (L) 4:3 diagonale Hauteur C Largeur B Hauteur A Largeur B (D) Min. Max. Hd Pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm 40 102 24 61 32 81 18 46 32 81 3,0 8 51 1,3 62 1,6 5,8 14,9 60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 4,5 11 77 2,0 94 2,4 8,8 22,3 80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6,0 15 103 2,6 125 3,2 11,7 29,7 100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 7,5 19 130 3,3 157 4,0 14,6 37,1 150 381 90 229 120 305 67,5 171 120 305 11,3 29 196 5,0 237 6,0 21,9 55,7 200 508 120 305 160 406 90 229 160 406 15,0 38 262 6,6 316 8,0 29,2 74,3 250 635 150 381 200 508 112,5 286 200 508 18,8 48 327 8,3 - - 36,6 92,8 300 762 180 457 240 610 135 343 240 610 22,5 57 393 10,0 - - 43,9 111,4
- Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles. Centre de l’objectif(Hauteur de l’image projetée) (Largeur de l’image projetée) Taille de l’écran Taille de l’écran Distance de projection (L) 16:9 diagonale Hauteur A Largeur B Min. Max. Hd Pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm Taille de l’écran(Hauteur de l’image projetée) Distance de projection (L)(Hauteur de l’écran)
- Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles. (Largeur de l’image projetée)FR-12 Projection d’images vidéo A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo Préparation :
- Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension. Connexion de base du système cinéma maison
S-VIDEO IN Magnétoscope Lecteur de DVD Boîtier décodeur ou syntoniseur numériqueFR-13 FRANÇAIS
VIDEO IN S-VIDEO IN Connexion au lecteur vidéo, etc.
1. Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la borne
VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de
sortie vidéo de l’équipement vidéo.
- Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
- Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope : Si vous utilisez ce projecteur avec un récepteur TV ou un magnétoscope, il est possible qu’aucune image ne s’affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du récepteur TV ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonc- tion de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas affi cher les canaux non reçus). Raccordement à un lecteur de DVD Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENT. Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne
S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
- Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
- L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Vers borne VIDEO IN Vers sortie vidéo Magnétoscope ou équivalent Vers borne S-VIDEO IN Câble S-vidéo Vers borne de sortie S-vidéo Magnétoscope ou équivalent Câble composant (en option) Lecteur de DVD Câble vidéoFR-14 Projection d’images vidéo (suite) Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un équipe- ment vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
- Pour le raccordement à la borne DVI-D IN, utilisez un câble DVI du commerce.
- Sélectionnez DVI comme source d’entrée.
- Seuls les signaux RVB sont pris en charge, les signaux vidéo composites ne sont pas supportés.
- La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une mé- thode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
- Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de COULEUR, TEINTE, AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING et RATTRAPAGE SYNCHRO sont indisponibles. Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté.
- Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique connecté. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données images, utilisant des réglages différents du niveau de noir. Par conséquent, les spécifi - cations de la sortie des signaux des lecteurs de DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
- Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afi n d’émettre des signaux DVI-D (DVI-numérique). Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant. EXPAND ou ENHANCED
- Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
- Lorsque le dispositif numérique ne possède pas cette fonction, ajustez la LUMINOSITE sur +16 et le CON- TRASTE sur -16 dans le menu IMAGE de ce projecteur ou ajustez la couleur noire en regardant l’image. B. Raccordement du cordon d’alimentation 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise cor- respondante du projecteur. 2 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale.
- Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.
- Ce projecteur utilise une fi che d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fi che d’alimentation. Si la fi che d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un élec- tricien de remplacer la prise murale.
- Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
Équipement doté d’une borne DVI-DVers sortie audioCâble audio (en option)Vers entrée audioVers borne DVI-DCâble DVI (en option) Vers borne DVI-D (HDCP) INBorne deterreCordon d’alimentation (exemple)FR-15 FRANÇAIS C. Projection Préparation :
- Retirez le cache de l’objectif.
- Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
- Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant d’alimen- tation s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
- L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
- Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recom- mencez.
- Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
- Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le pro- jecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
- Presser le bouton VIDEO du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT de la télécommande correspondant à la borne utilisée.
- La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le bou- ton VIDEO du projecteur.
- L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
- Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifi é. (Voir page 17.)
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
- Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7. POWER STATUS Bouton POWER Bouton VIDEO Bague de mise au point Bouton VIDEO Bouton COMPONENT Bague de zoom Bouton ON ( I ) Bouton S-VIDEOFR-16 Projection d’images vidéo (suite) Arrêt de la projection :
8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
- Un message de confi rmation s’affi che.
- Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF (
) de la télécommande.
- Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote rouge.
10. Attendre environ une minute pour que le voyant POWER s’allume en rouge continuellement.
- Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.
- Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant POWER clignote. Si on le débranche immédia- tement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
- Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
- Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale: Avec la plage de réglage du projecteur:
1. Presser le bouton KEYSTONE sur la plage de réglage du projecteur.
2. Egaliser les dimensions de largeur en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton
, tout en observant l’écran. Avec le menu INSTALLATION: (Voir page 21 pour le réglage par menu.)
1. Affi cher le menu INSTALLATION.
2. Sélectionner TRAPEZE en pressant le bouton
3. Egaliser les largeurs en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton
, tout en observant l’écran. Pour annuler le menu:
4. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Bouton IRIS La fonction iris ajuste le contraste de manière optique en augmentant et en diminuant l’ouverture de l’objectif. L’iris peut être commuté entre deux modes, OPEN et CLOSE. Lorsque OPEN est sélectionné, l’image devient plus lumi- neuse. Lorsque CLOSE est sélectionné, le niveau des noirs de l’image est reproduit avec plus de clarté bien que la luminosité soit réduite. Lorsque vous appuyez sur le bouton IRIS, le réglage actuel apparaît. En appuyant à nouveau pendant l’apparition du réglage, le réglage peut être modifi é. L’iris prend environ 6 secondes pour commuter entre l’ état OPEN et l’état CLOSE. POWER STATUS Bouton OFF ( ) TRAPEZEINSTALLATION SVGA60
opt. AV MEMORY 1 Bouton POWERFR-17 FRANÇAIS Réglage du format de l’image Vous pouvez modifi er le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifi ez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée. Modifi cation des réglages: Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
- A chaque fois qu’on presse le bouton ASPECT, le mode d’aspect change de AUTO à 4:3, à 16:9, à ZOOM, à REEL, et revient à AUTO.
- Lorsque le réglage de correction trapézoïdale est appliqué, le mode REAL ne peut pas être sélectionné. Avec le menu OPTION: (Voir page 21 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner le format recherché. Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
- Si une image de format 4:3 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image de format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9. Dans un tel cas, consultez votre distributeur. Image 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p, et PC) Image 4:3 Cinémascope et Vista 4:3 compressé (480i, 576i, 480p, 576p) Image 16:9 (1080i) Image 16:9 (720p) 4 : 3 Projette des images suivant le rapport largeur/hauteur de 4:3 quand le signal d’entrée concerne des images de 4:3. ZOOM Projette les ima- ges en Cinema- scope ou Vista avec sous-titrés. REEL* Projette les images dans leur format d’origine à l’entrée. L’item peut être sé-lectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i ou 576i.L’item peut être sé-lectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i ou 576i.Non disponible.L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i ou 576i.Non disponible.Non disponible.Non disponible. Des encadrements gras sont les modes recommandés.
- : Le mode REEL peut ne pas fonctionner selon le signal d’entrée. Pour de plus amples détails, se référer à la page 37.
- Les disques DVD sont habituellement étiquetés selon soit FULLSCREEN (Plein écran) ou WIDESCREEN (Large écran). Les disques DVD FULLSCREEN produisent une image de format 4:3 comme il est montré ci-dessus, et les disques DVD WIDESCREEN produisent une image de format 16:9 comme il est montré ci-dessus, parfois avec ou sans barres noires en haut ou en bas de l’image. Si vous achetez des disques DVD que vous utiliserez avec votre projecteur, les disques DVD en version WIDESCREEN rempliront la plus grande partie de l’écran et offriront les meilleurs résultats de visualisation. OPTION AUTO SVGA60 AUTO AUTO opt.
AV MEMORY 1 Taille de l’imaged’origine 16 : 9 Projette des images suivant le rapport largeur/ hauteur de 16:9.FR-18
Projection d’images informatiques A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur Préparation :
- Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
- Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur. Pour la connexion analogique:
1. Connecter une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moni-
teur de l’ordinateur.
- D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion et adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonc- tion du type d’ordinateur devant être raccordé.
- Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur con- necté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER de la télécommande.
- Ce projecteur ne gère pas les signaux 3 lignes (signaux synchro sur vert). Raccordement numérique :
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI du commerce à la
borne DVI-D IN du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de
- D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion et adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonc- tion du type d’ordinateur devant être raccordé.
- Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur con- necté en numérique, appuyez sur le bouton DVI-D (HDCP) de la télécommande.
- Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
- D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
- L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
- Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
- Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
- Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. B. Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Visualisation des images vidéo”. (Voir page 14.) COMPUTER IN/
Vers le port du moni- teur Câble RVB Câble DVI Vers DVIFR-19 FRANÇAIS C. Projection Préparation :
- Retirez le cache de l’objectif.
- Mettez l’équipement connecté sous tension.
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
- Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant d’alimen- tation s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
- L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
- Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recom- mencez.
- Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
- Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le pro- jecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
- Presser le bouton COMPUTER sur le projecteur ou le bouton COMPUTER ou DVI-D(HDCP) de la télécomman- de et qui correspond à la borne utilisée.
- La source d’entrée est commutée entre COMPUTER et DVI à chaque fois qu’on presse le bouton COMPUTER du projecteur.
- L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
- Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bou- ton AUTO POSITION. (Voir page 20.)
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
- Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7. Important :
- Si une image de format 4:3 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image de format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9. Dans un tel cas, consultez votre distributeur. POWER STATUS Bouton POWER Bouton COMPUTER Bague de mise au point Bouton COMPUTER Bouton DVI-D(HDCP) Bague de zoom Bouton ON ( I )FR-20 Bouton AUTO POSITION Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Affi chez une image lumineuse (par exemple un affi chage plein écran de la fenêtre de la Corbeille).
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’entrée.
- Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION plusieurs fois, modifi ez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO afi n de corriger la position de l’ image. (Voir page 26.)
- Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée. Raccordement d’un ordinateur portable : Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur. Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.) Projection d’images informatiques (suite) Arrêt de la projection :
8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
- Un message de confi rmation s’affi che.
- Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
- Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote rouge.
10. Attendre environ une minute pour que le voyant POWER s’allume en rouge continuellement.
- Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.
- Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant POWER clignote. Si on le débranche immédia- tement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
- Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
- Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. POWER STATUS Bouton POWER Bouton OFF ( )FR-21 FRANÇAIS Utilisation des menus
- Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
- 1: Non disponible avec certains signaux.* 2: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV50, TV60, 480i, 576i.* 3: Disponible uniquement lorsque la source est un VIDEO ou S-VIDEO.* 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée.* 5: Non disponible lorsque la source est un VIDEO ou S-VIDEO ou DVI.* 6: Non disponible lorsque la source est un DVI par COMPUTER.* 7: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i, 480p, 576i, 576p. Réglage des menus : Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
- S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne s’affi che pas.
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bou-
5. Appuyez sur le bouton
pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu :
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU.
- Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, dé- brancher le câble d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et essayer de nouveau.
- Après avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur la bouton ENTER. ARRET MISE EN MARCHE AUTO ARRET ARRET AUTO MISE EN MARCHE AUTO ARRET ARRET AUTO 30MN IMAGE CONTRASTE ±30 LUMINOSITE ±30
BLEU, NOIRCOULEUR FOND
MARCHERATTRAPAGESYNCHROAV MEMORY 1 Utilisation des menus (suite) Réglages accessibles dans les menus Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 24.) LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 24.) NIVEAU BLANC AUTO / 0 - 10 Augmente seulement le niveau des blancs de l’image. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. (Voir la page 24.) TEMPERATURE COULEUR 5 options Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 25.) COULEUR ±10 Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 24.) TEINTE ±10 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 24.) FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 24.) MODE GAMMA AUTO Le mode gamma correct est automatiquement sélectionné selon le signal d’entrée. Le réglage par défaut est AUTO. THEATRE1 est automatiquement sélectionné pour les signaux d’entrée d’images de magnétoscope comme 480i et 720p, et STANDARD pour les signaux d’entrée d’images d’ordinateur comme XGA et SVGA. STANDARD Permet de conserver le contraste même si l’éclairage de la pièce augmente. THEATRE1 Permet de visionner des fi lms en lumière tamisée comme au théâtre. THEATRE2 Sélectionnez pour obtenir les demi-tons afi n de rendre la couleur des tons chair plus éclatante même dans une scène obscure. Ce mode convient pour le visionne ment de la télévision.
- Pour une reproduction des couleurs rehaussée, régler NIVEAU BLANC à 0. La partie blanche du cadran couleur sera invalidée, ce qui permettra de reproduire des images réalistes.
TRAPEZE ±20 Sert à corriger la distorsion trapézoïdale verticale.
MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fi xation au plafond, sélectionnez MARCHE.
- Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe. ARRET AUTO ARRET / 5 - 60min Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affi chera à la mise en marche de l’appareil. COULEUR FOND BLEU / NOIR Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affi che lorsqu’il n’y a plus d’entrée de signal de la source. MODE LAMPE STANDARD Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une pièce bien éclairée. BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
- Le fait de modifi er fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
- Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projec- teur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.FR-23 FRANÇAIS
POSITION MENU 2 options Permet de modifi er la position du menu. MODE CINEMA AUTO Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinéma est envoyé. ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé. NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affi chée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix. FORMAT AUTO Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. 4:3 Sélectionner le réglage des images à projeter suivant le rapport largeur/ hauteur de 4:3 quand le signal d’entrée concerne des images de 4:3. 16:9 Sélectionner le réglage des images à projeter suivant le rapport largeur/ hauteur de 16:9. ZOOM Permet d’agrandir et de projeter des images au format Cinémascope, Vista ou Vista européen. REEL Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée. Pas disponible lorsque le réglage de correction de distorsion trapézoïdale est appliqué. MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 27 pour de plus amples détails. LANGUES 10 langues Permet de modifi er la langue utilisée dans les menus. RE-INITIAL Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options MOT DE PASSE et LANGUES.)
POSITION HORIZ * Permet de régler la position horizontale de l’image projetée. POSITION VERT * Permet de régler la position verticale de l’image projetée. AJUSTEMENT FIN SYNC. Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de fl ou éventuels lors de la projection. TRACKING Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. ENTREES MULTIMEDIA RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de haute défi nition ayant des bornes de sortie R(RED), G(GREEN) et B(BLUE).
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, C
SET UP AUTO Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement. ARRET Permet de diminuer la densité du noir. 3.75%/7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
- Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’ annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET si l’image est sombre. RATTRAPAGE SYNCHRO Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP/ PROFONDEUR CLAMP Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée. LPF Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF.
- Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
- Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.
- Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
- La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.FR-24 Réglage des images projetées Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITA) : Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner CONTRASTE ou
3. Appuyez sur le bouton
pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, la luminosité et la défi nition de l’image dimi- nuent. LUMINOSITE Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, la luminosité et la défi nition de l’image dimi- nuent. Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE) : Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
- L’option Couleur n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
- L’option Tint est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton
pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, la couleur de l’image devient moins dense.
- L’option COULEUR n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée. TEINTE Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image devient plus rouge. Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE) : Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton
pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour augmenter ou diminuer le niveau des blancs de l’image projetée (NIVEAU BLANC): Sert à rehausser seulement le niveau des blancs de l’image. Level 10 rehausse le plus le niveau des blancs. Le ré- glage par défaut est AUTO. Level 3 est automatiquement sélectionné pour les signaux d’entrée d’images de magné- toscope comme 480i et 720p, et Level 10 pour les signaux d’entrée d’images d’ordinateur comme XGA et SVGA. (Voir page 21 pour le réglage par le menu.)
1. Affi che le menu IMAGE.
2. Sélectionner NIVEAU BLANC en pressant le bouton
3. Régler l’élément sélectionné en pressant le bouton
Pour annuler le menu:
4. Presser le bouton MENU.FR-25
FRANÇAIS Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR) : Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner la température couleur souhaitée. Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur) : Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci- après. (Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la bouton
pour sélectionner UTILISATEUR .
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur la bouton
pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la bouton
pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu :
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Sélectionner UTILISATEUR en pressant le bouton COLOR TEMP de la télécommande.
À propos de la chaleur chromatique Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Ce projecteur règle cette chaleur chromatique en changeant les valeurs de contraste du bleu et du rouge. Pour augmenter la chaleur chromatique : Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique : Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge). AV MEMORY Vous pouvez enregistrer au plus 3 modèles de réglages de qualité d’image indépendamment de la source. Pour enregistrer les réglages
1. Appuyez sur un bouton AV MEMORY (M1, M2 ou M3) de la télécommande pour enregistrer les réglages.
2. Réglez les éléments du menu IMAGE.
- Les réglages sont enregistrés automatiquement.
- Le réglage de l’élément en utilisant les boutons pour ajuster la qualité d’image sur la télécommande sont aussi disponibles. Pour activer les réglages de qualité d’image enregistrés
1. Appuyez sur le bouton AV MEMORY pour activer le réglage enregistré.
- Les réglages de qualité d’image enregistrés dans la mémoire sélectionnée sont activés.
- Lorsque la source d’entrée est modifi ée, le réglage de mémoire AV sélectionné précédemment est automatique- ment sélectionné.
- Lorsque RE-INITIAL est sélectionné dans le menu OPTION, tous les réglages de mémoire AV sont effacés.
- Par défaut, chaque mémoire AV est attribuée à une des bornes d’entrée comme indiqué ci-dessous.
- Lorsque le réglage de qualité d’image est modifi é, le réglage de la source d’entrée attribué à la même mémoire AV change aussi. CONTRASTE R UTILISATEUR
AV MEMORY 3 Borne DVI-D (HDCP) IN AV MEMORY 3FR-26 Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 20.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu : Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches ………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est fl oue ……………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement… Réglez l’option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement … Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
l’image se décale vers le haut.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton
3. Appuyez sur le bouton
pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
- En utilisation normale, ne modifi ez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale :
1. Alignez le bord gauche de l’image sur le bord gauche de l’écran en réglant l’option POSITION HORIZ. Puis,
alignez le bord droit de l’image sur le bord droit de l’écran en réglant l’option TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour fi naliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale :
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif) Vous pouvez activer le fi ltre LPF ou non. Le réglage par défaut est ARRET. Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le fi ltre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légè- rement moins nettes.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner SOUS MENU UTILISATEUR.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner LPF.
5. Appuyez sur le bouton
pour MARCHE ou ARRET. Pour annuler le menu :
6. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage des images projetées (suite) POSITION CLAMP
AV MEMORY 1MOT DE PASSEO K CANCEL Verrouillage par mot de passe Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que les utilisateurs spécifi és. TOUCHES..................... Toutes les boutons du pro- jecteur (à l’exception de la bouton POWER) sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme me- sure de prévention, afi n d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’ étant pas censée l’utiliser. Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe :
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton
pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
- L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.
- Si le mot de passe a déjà été validé, l’écran d’an- nulation de la fonction du mot de passe apparaî- tra.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
- L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît.
5. Appuyez sur la bouton
pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la bouton
- Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de
passe à quatre chiffres.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confi rmer,
en répétant ces mêmes étapes.
9. Sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER.
- Si le mot de passe ne correspond pas, un mes- sage d’erreur s’affi che.
- Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER.
- Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU. Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe :
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton
pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
- L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
- L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
5. Appuyez sur la bouton
pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la bouton
- Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les
étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres.
8. Appuyez sur la bouton
, sélectionnez OK et ap- puyez sur la bouton ENTER.
- Si vous avez entré un mot de passe incorrect, un message d’erreur s’affi che.
- Pour annuler la procédure, appuyez sur la bou- ton
, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER.
- Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU. Important :
- Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les boutons MENU et ENTER du panneau de comman- de enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe. Fonctions avancéesFR-28
Demande d’installation Visionnage d’images projetées par le projecteur monté au plafond, par l’avant : Si le projecteur est installé au plafond, un support spécial de montage au plafond, vendu séparément, est requis. Demandez à un installateur certifi é d’installer le projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
- Mitsubishi n’assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à l’utilisation d’un support de plafond venant d’un autre fabricant et d’une mau- vaise installation et ce, même pendant la période de garantie.
- Si le projecteur est installé au plafond, réglez l’ option TYPE DE PROJECTION du menu INSTALLA- TION sur RETRO INVERS.
- Demandez à votre installateur de prévoir un dis- joncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.
- Lorsque le projecteur est installé au plafond, les images projetées peuvent paraître plus sombres que lorsque le projecteur est installé au sol. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
- N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles de sortie d’air se trouvent exposées à l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne.
- N’installez pas le projecteur à proximité d’une alar- me incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud. Visionnage d’images projetées sur l’écran translucide par l’arrière : Demandez à un installateur certifi é d’installer le projec- teur. Pour plus d’informations, consultez votre reven- deur.
- Pour visionner des images projetées derrière l’écran, réglez l’option TYPE DE PROJECTION du menu INSTALLATION sur RETRO. Schéma d’encombrement (unité : mm)FR-29 FRANÇAIS Utilisation du fi ltre Couvercle de fi ltre (a) (a) Support Support Couvercle de fi ltre Filtre Couvercle de fi ltre (a) Ce projecteur possède un couvercle de fi ltre (fi ltre) pour préserver de la poussière. Lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit poussiéreux, fi xez ce couvercle de fi ltre. Installation Avant d’installer ce fi ltre au projecteur, veillez à débrancher le projecteur de la prise murale.
1. Insérez trois crochets du couvercle de fi ltre dans le
2. Poussez le couvercle de fi ltre dans la direction de la
- Si vous poussez trop fort pour retirer le couvercle de fi ltre, les crochets peuvent s’ endommager.
3. Serrez la vis de fi xation (a) fermement.
Nettoyage Avant le nettoyage, veillez à éteindre l’interrupteur d’alimentation et débrancher le projecteur de la prise murale.
- Nettoyez fréquemment le fi ltre (au moins une fois par mois). Lorsque de la poussière s’accumule sur le fi ltre à l’ entrée d’air, la température à l’intérieur du projecteur peut augmenter anormalement, provoquant des dégâts aux pièces intérieures et réduisant la longévité du panneau.
- En cas d’anomalie, y compris une augmentation anormale de la température intérieure, le projecteur peut s’étein- dre automatiquement et entrer en mode de veille où la lampe de la source de lumière s’éteint pour protéger ses pièces internes. Nettoyage du fi ltre
1. Retirez la vis (a) du couvercle de fi ltre.
- Faites attention de ne pas perdre la vis.
2. Déplacez le couvercle de fi ltre en direction de la fl èche.
3. Relâchez les trois crochets et retirez le couvercle de
fi ltre du projecteur.
- Si vous poussez trop fort pour retirer le couvercle de fi ltre, les taquets peuvent s’endommager.
4. Retirez le support qui retient le fi ltre en poussant sur la
languette du support en direction de la fl èche.
5. Retirez le fi ltre du couvercle de fi ltre.
6. Nettoyez la saleté et la poussière sur le fi ltre avec un
- Si les taches sont tenaces, lavez le fi ltre avec du détergent dilué, rincez à l’eau et séchez bien.
7. Fixez le fi ltre au couvercle de fi ltre.
- Assurez-vous que le fi ltre est dans une position cor- recte.
8. Ajustez et poussez le support aussi loin que possible et
appuyez dans la direction de la fl èche pour l’installer.
9. Insérez trois crochets du couvercle de fi ltre dans le pro-
10. Poussez le couvercle de fi ltre dans la direction de la
- Si vous poussez trop fort pour retirer le couvercle de fi ltre, les crochets peuvent s’endommager.
11. Serrez fermement la vis de fi xation (a) du couvercle de
- N’utilisez pas d’autres fi ltres que ceux indiqués pour ce projecteur.
- Si la lumière émise par le côté du projecteur vous dérange, fi xez le fi ltre pour bloquer la lumière. De plus, si la lumière émise par l’orifi ce de la serrure anti- vol vous dérange, mettez le capuchon fourni sur l’orifi ce. CapuchonFR-30 Remplacement de la lampe Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifi quement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
- Ne faites pas tomber les vis de fi xation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou infl ammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonction- nement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous- même, contactez votre revendeur.
- Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie.
- Évitez de secouer la lampe déposée et ne l’approchez pas de votre visage afi n de prévenir tout risque de blessure en cas de projection ou de chute d’éclats de verre.
- Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation car son boîtier est très chaud et vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air de refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis mettez débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffi samment froide avant de la toucher. Intervalle de remplacement de la lampe L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 3000 heures
d’utilisation consécutive. L’ intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 3000 heures *1 *2 . Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 2250 heures
, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée ; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 2850 heures
, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 20 heures
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures
, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie.
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures. Attention :
- La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
- Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne défi nitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
- Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le mes- sage de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement.
- En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. En cas d’inhalation ou de contact, consultez immédiatement un médecin.
- Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre.
- Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche.
- Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations.FR-31 FRANÇAIS (c)
(b) (c) Remplacement de la lampe :
1. Retournez doucement le projecteur.
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et
retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en te-
nant fermement le projecteur.
- Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se bri- ser et de projeter des éclats de verre.
- Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets in- fl ammables et des enfants, afi n d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le
projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
- Vérifi ez si la poignée est bien verrouillée.
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afi n
de fi xer le couvercle de la lampe. Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe Branchez le cordon d’alimentation, allumez la lampe et remettez à zéro le compteur de durée d’utilisation de la lampe en appuyant simultanément sur les boutons
, et POWER du panneau de commande pendant environ trois se- condes. Important :
- Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
- Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifi e que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro.
- Si le couvercle de la lampe n’a pas été fi xé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
- N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
- Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
- Ce projecteur utilise une lampe contenant du mercure. La mise au rebut de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être réglementée en fonction de considérations environnementales. Entretien Attention : N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur. Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez- les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec. Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
- Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
- N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
- Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur. Nettoyage de l’objectif Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.FR-32 POWER ArrêtRouge fixeRouge/vert clignotant STATUS ArrêtArrêtOrange clignotantVert clignotantRouge fixeArrêt Solution
- Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
- Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
- Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes :
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4. Appuyez sur la bouton POWER.
- Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
- N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage.
- Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la bouton POWER.
- Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation.
- Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
- Appuyez plusieurs fois sur la bouton POWER.
- Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
- Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
- Fixez le capot du filtre sur la partie inférieure.
- Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur. Fixe ou clignotant Dépannage Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur. Aucune image ne s’affi che à l’écran. Problème Mise sous tension impossible. Aucune image ne s’affi che à l’écran. Les images projetées disparaissent brusque- ment. Solution
- Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur couleur et s’ils clignotent ou non).
- Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
- L’allumage de la lampe peut demander environ une minute.
- Dans des cas très rares, la lampe peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
- Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lam- pe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Une fois le ventilateur arrêté, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant d’alimentation s’allume de nouveau.
- Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
- Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 31.)
- Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
- Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
- Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans ce cas, le voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes :
1. Attendez que le ventilateur d’air d’entrée ou d’air de sortie s’arrête (ou attendez
que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
- Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.FR-33 FRANÇAIS Les images ne s’affi chent pas correctement. Problème Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées. Les images projetées sont déformées. Les images projetées sont sombres. Les images projetées sont fl oues. Les images projetées présen- tent des points blancs. Les images projetées présen- tent des points noirs. Les images projetées présentent une irisa- tion. Les images projetées pré- sentent de fi nes bandes. Les images projetées ondulent. La nuance est incorrecte. La teinte des images projetées est incorrecte. Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affi chées. Les images projetées sont obscurcies. Solution
- Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
- Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
- Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
- Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 26.)
- Réglez le projecteur et l’écran de manière à ce qu’ils soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
- Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 19.)
- Nettoyez l’objectif.
- Appuyez sur la bouton
de la télécommande pour éliminer le tremblement.
- Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SI- GNAUX VIDEO. (Voir page 26.)
- Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 24.)
- Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 11.)
- Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas d’ une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
- Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.
- Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
- Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
- Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
- Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher correcte- ment selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
- Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
- Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir page 23.)
- Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
- Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
- Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 37.)
- Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion tra- pézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 10.) Aucune image ne s’affi che à l’écran. (Suite) Problème “NO SIGNAL” s’affi - che. Solution
- Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifi ez si celui-ci fonctionne correctement.
- Vérifi ez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
- Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
- Vérifi ez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
- Vérifi ez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
- Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplifi cateur de signal RVB avec la rallonge.FR-34 Autres Problème Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud. Impossible d’utiliser le menu. “TEMPERATURE!!” s’affi che. Le symbole apparaît. La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout. Les boutons du pan- neau de commande (à l’ exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas. Bruit anormal. Solution
- Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
- Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
- Ce message s’affi che lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la tempéra- ture reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
- Ce message s’affi che lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Nettoyez le fi ltre.
- Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
- Vérifi ez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 6.)
- Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fl uorescente. (Voir page 9.)
- Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
- Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
- La fonction mot de passe est opérante.
Annuler le verrou du mot de passe. (Voir la page 27.)
- Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifi ez d’abord le point suivant. Problème Le projecteur ne dé- marre pas. Le voyant STATUS clignote. Solution
- Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 30 et 31.)
- Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 31.)
- Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 31.) Dépannage (suite) Verrou Kensington Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afi n de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone : +1- (650)572-2700 Fax : +1- (650)572-9675FR-35 FRANÇAIS Voyants POWER Vert fixe Rouge fixeRouge fixeVert fixeRouge fixeRouge fixeVert/rougeclignotantVert/rougeclignotant STATUS Orange clignotantVert clignotantVert/rouge clignotantRouge clignotantRouge fixeArrêt Fixe
clignotant CONDITION Température anormale
- Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures.
- La température de la pièce est élevée. Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal. Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250 heures*
alors que l’appareil était sous tension.) Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250 heures*
alors que l’appareil était hors tension.) Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures*
alors que l’appareil était hors tension.) Le couvercle de la lampe n’est pas fermé. Anormal. SOLUCION POSSIBLE
- Nettoyez les grilles de ventilation.
- Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
- Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis appuyez sur la touche POWER.
- Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe. the lamp. Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve. Fermez correctement le couvercle. Contactez votre revendeur.
Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie.
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures. Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur. Conditions normales Conditions anormales Voyant POWER Voyant STATUS POWER Rouge fixeVert fixeVert fixe STATUS ArrêtVert clignotantVert fixe CONDITION Stand-by (Attente)Lampe en attente (environ 1 minute)L’appareil est sous tension. (Conditions normales) REMARQUE La touche POWER ne peut pas être utiliséepour allumer ou éteindre l’appareil.FR-36 Spécifi cations Les spécifi cations et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifi cations sans préavis. Type Modèle Technologie d’affi chage Lentille de projection Source lumineuse Format de l’image (distance de projection) Nombre maximum de couleurs d’affi chage Résolution maximale Signal informatique Signal vidéo Signal composant Entrée informatique Entrée vidéo Borne de commande/Autres Température de fonctionnement Tension nominale Consommation Dimensions Poids Autres Entrée S-Vidéo Entrée vidéo Entrée vidéo composant Entrée analogique Entrée numérique (DVI) Projecteur DLP™ HC910 0,65” DMD mono-carte (Format 16:9) Pixel 1024 x 576 = 589824 pixels F 2,4 - 2,6 f = 23 - 27,6 mm 200 W 40” min. à 275” max. (Distance de projection 1,3 à 10 m) 16770000 (affi chage couleur) Résolution maximale : 1280 x 1024 points (analogique) / compressé Résolution du panneau : 1024 x 576 points NTSC / PAL / SECAM / NTSC 4,43 / PAL-M / PAL-N / PAL-60 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i Résolution du panneau : 1024 x 576 points [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique D-SUB 15 broches 1 RVB numérique DVI 1 [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] Entrée vidéo RCA 1 Entrée S-Vidéo S 1 Entrée vidéo composant RCA 1 RS-232C (8 broches) +5°C à +35°C Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz 2,9 A 310 mm (L) x 100 mm (H) x 245 mm (P) * Saillie non incluse. 2,9 kg Signal de luminance : Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Signaux de chroma : Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales) Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
RVB : Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative)
HD/CS : niveau TTL (négatif ou positif) VD : niveau TTL (négatif ou positif) Interface DVI (une liaison TMDS) Pièces de rechange (En option / non fournie) Lampe de rechange 499B042-30
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur Mode des signaux Résolution Fréquence Fréquence Normal Réel (H x V) horizontale (kHz) verticale (Hz) (H x V) *1 (H x V) *1 : Lorsque l’option FORMAT dans le menu OPTION est réglée sur AUTO. *2 : Disponible pour le signal de la borne DVI-D. Important :
- Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
- La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 576 pixels. Il se peut que les images ayant des réso- lutions supérieures à 1024 x 576 ne s’affi chent pas correctement.
- Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne fi gurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
- Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RVB, réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
- Dans le cas du signal XGA, la partie droite de l’image risque de ne pas apparaître. Dans ce cas, réglez le paramètre TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
- TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VI- DEO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
SERIAL (8 broches) N° de broche Nom I/O
COMPUTER IN / COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB 15 broches) N° de broche Spéc. DVI-D (HDCP) (DVI-D 24 broches) N° de broche Spéc. N° de broche Spéc. 1 DATA 2- 13
Notice Facile